Works edit
Sonnets edit
- Amor é fogo que arde sem se ver
- Alma minha gentil, que te partiste
- Ah! minha Dinamene! Assim deixaste
- "Em quanto quiz Fortuna que tivesse" in Littell's Living Age, 149 (1921)
- ""Eu cantarei de amor tao docemente"" in Littell's Living Age, 155 (1999)
- ""Na metade do Ceo subido ardia"" in Littell's Living Age, 155 (1999)
- "No mundo poucos annos, e cansados" in Littell's Living Age, 149 (1921)
- ""Que levas, cruel morte? Hum claro dia"" in Littell's Living Age, 155 (1999)
Epic poetry edit
- The Lusiads (1572)
Compilations edit
- Poems, from the Portuguese of Luis de Camoens, translated by Percy Smythe, Viscount Strangford (1808). (external scan)
- Camoens: The Lyricks, edited and annotated by Richard Francis Burton (1884), part 1 (transcription project), part 2 (transcription project)
- Dante, Petrarch, Camoens: CXXIV Sonnets, translated by Richard Garnett (1896) (external scan)
Other edit
- Com Amor a rosa, attributed
Works about Camões edit
- “The Life of Camões” by William Julius Mickle in his 1776 translation of The Lusiads.
- Camoens: His Life and His Lusiads. A commentary (1881, by Richard Francis Burton) vol. 1 (transcription project), vol. 2 (transcription project)
- "Luis Vaz de Camões," in Catholic Encyclopedia, (ed.) by Charles G. Herbermann and others, New York: The Encyclopaedia Press (1913)
- "Camoens, Luis Vaz de," in Encyclopædia Britannica (11th ed., 1911)
On his works edit
- "Lusiads, The," by William T. Brewster in The Encyclopedia Americana, New York: The Encyclopedia Americana Corporation (1920)
Some or all works by this author were published before January 1, 1929, and are in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago. Translations or editions published later may be copyrighted. Posthumous works may be copyrighted based on how long they have been published in certain countries and areas.
Public domainPublic domainfalsefalse