Page:A Dictionary of Music and Musicians vol 3.djvu/598

This page has been proofread, but needs to be validated.
586
SONG.
Quant le Rossignol.
Chatelain de Coucy.
{ << \new Staff { \relative d'' { \key d \minor \time 3/4 \override Score.TimeSignature.style = #'single-digit \override Score.Rest #'style = #'classical \override Score.BarNumber #'break-visibility = #'#(#f #f #f)
  d4 c8[ a] bes4 | a g f | g a bes8[ a] | f4 f g | %end line 1
  a a bes | c8[ d] c[ bes] a[ g] | a2 r4 | d c8[ a] bes4 | a g f |%2
  g a bes8[ a] | f4 f f8[ g] | a[ bes a g f e] |
  \set suggestAccidentals = ##t d4 d8[ cis] cis![ d] | d2 r4 | %eol3
  \set suggestAccidentals = ##f
  e4 f g | f e d | e f e | d d c | e f e |
  << { f4 g f8[ e] | e2 } \\ { \tiny d4 e d8[ c] | d2 } >> r4 |
  a'8[ b] c4 d8[ b] | c4( bes) g | a8[ bes] c[ bes] a[ g] |
  a[ bes c d] c4 | %end line 5
  bes4 g a8[ bes] | a4 g8[ f] g4 | a8[ bes] a[ f] f4\fermata | f4
  << { g8[ a] bes4 | a g a | %end line 6
       g8[ f e d] a'[ bes] | a[ bes] a4 f | e d8[ e] d4 } \\
     { \tiny g8[ f] g4 | f4 e f | %end line 6
       e8[ d c bes] c[ e] | f[ g] f4 e | d c8[ bes] bes4 } >>
  \set suggestAccidentals = ##t a4 d8[ cis] d[ cis!] | d2 r4 \bar "||" } }
\new Lyrics \lyricmode {
 Quant4 li lou -- sei2. __ gnolz2 jo4 -- lis chan -- te
 sur la flor2. -- __ d'e4 -- ste,2. que4 naist la ro2 -- se4
 et2 le4 lys et la ro2. -- sèe4 et vert prè2.
 plains2 de4 bon2 -- ne4 vo2 -- len4 -- tè chan -- te -- ral2. con4 -- fins a --
 mis2. mais4 di tant suis ex -- ba -- his2. que
 j'ai2 si4 très2 haut4 pen2 -- sé4 qu'a pain es lert accom2 --
 plis li -- ser -- virs dont4 jai2 -- à4 grè. } >> }


L'Autrier par la matinée.
(Le Roi) Thibaut de Navarre.
{ \relative b' { \time 4/4 \set suggestAccidentals = ##t \override Score.BarNumber #'break-visibility = #'#(#f #f #f)
  \repeat volta 2 {
    b4 c d e | d c d d | g, a b c | b a g2 } %end line 1
  g4 a b c | d c b2 | a4 b c b | b16 a g8 a[ b] g2 | %end line 2
  a4 a g8 fis a4 | a b c8 b a4 | b c d8 c b4 | b b a8 g fis4 |%eol3
  g a b c | d8 c b4 a( g) | a b c b | b16 a g8 a[ b] g2 \bar "||" }
\addlyrics { L'au -- trier per la ma -- ti -- née ent'r un bos et un ver -- gier
 et di -- sait un son pre -- mier chi mi tient il mais _ _ d'a -- _ mor
 Tan -- tost cel -- le par en -- tor _ _ ka je loi _ _ de frain -- ler _ _
 si li dis sans de -- _ lai -- er: _ Belle, _ diex vous doint _ _ bon _ jour. } }


The melodies of the Spanish 'Trobadores' were naturally very similar to those of the Provençal Troubadours, and their system of notation was precisely the same. Spain too, like France, counted kings and princes among her Trobadores; such as Alphonso II., Peter III., and Alphonso X. The last has left 400 poems which, with their melodies, are still preserved in the Escurial.

Italy was more slowly caught by the poetic flame. Towards the middle of the 13th century, Raymond Berenger, Count of Provence, visited the Emperor Frederick II. at Milan, bringing Troubadours and Jongleurs in his train; and not until then do we hear of them in Italy. A similar patronage was extended to them by Raymond's son-in-law Charles of Anjou King of Naples and Sicily. To the common people of Italy these singers appeared as retainers of princely courts, and they called them uomini di corti. They also called them ciarlatani, because the exploits of Charlemagne were a constant theme of their songs, and the word ciarle stood for 'Charles' in Italian pronunciation. Thus taught by foreigners, Italy soon produced her own 'Trovatori' and 'Giocolini.' But the first Italian Trovatori deemed their own dialect to be unsuitable to poetry, and wrote in the Provençal language. This practice, however, was not destined to last, for in the year 1265 Dante, the founder of the Italian language, was born. After him no Italian could longer doubt the capacities of his own tongue for all forms of poetry; and the verse of the Troubadour began to 'pale an uneffectual fire' before the splendours of the great poet of the Middle Ages.

Henceforward the history of the Song will be separately traced in the different countries of Europe, beginning with Italy.


Italy.

Notwithstanding the subordination of lyric song to other branches of music in Italy, her long and careful study of 'la melica poesia'—poetry wedded to music has not been surpassed elsewhere. Dante's sonnets and Petrarch's Trionfi, to which allusion has been made above, were among the earliest poems set to music. Dante's own contemporary and friend, Casella, who set his sonnet 'Amor che nella mente' to mnsic, is believed to have also composed the music for a Ballata by Lemmo da Pistoja, still extant in the Vatican. Both the Ballate and Intuonate were very old forms of composition, and both were love-songs sung to a dance[1]. After them the Maggiolate, or Mayday songs, had their hour of popularity. These also were love-songs, and bands of young men sang them in springtime as they danced before the windows of the ladies whom they wooed. Later yet the Canti Carnascialeschi came into vogue. Originally they were mere carnival songs, but under the skilful hand of Lorenzo de' Medici a kind of consecutive drama grew out of them.

During the 14th century there existed a class of dilettante musicians called Cantori a liuto; and these were distinct from the Cantori a libro who were more learned musicians. It was the habit of the former class to improvise, for until the 16th century musical notation remained so complex and difficult, that only accomplished musicians were able to write down their songs.

In the 15th century, compositions of the Netherlands school of music, with their severe contrapuntal style, found their way into Italy, and began to exercise an influence there; but the prevailing type of Italian secular songs continued to be of a very light order. Petrucci, the first musical publisher, who published in 1502 the motets and masses of the Netherlands composers, had nothing better to offer of native productions than the Frottóle, tuneful but frivolous part-songs. Similar in levity were the

  1. Arteaga, in his 'Le Rivoluzioni del Teatro Musicale Italiano," gives the words of a Ballata of the 13th century by Frederick II.; and of another Ballata by Dante. (See pp. 187 and 190.)