This page has been validated.

103

timbre can be at once distin­guished. The former is produced with rounded, soft, protruded lips (as when one with lips held in position for ū makes the consonant contact for p), the latter with lips drawn tight, close to the teeth and inturned (as in the ü position)”. As to the protru­sion of the lips the position is between the neutral and advanced. In forming the non-palatal labials which are extremely heavy and dull sounds the lips are very loose indeed and even initially these sounds give the impres­sion of more than ordinary duration, though they are actually no longer than the cor­respond­ing palatal labials. In addition to lip-protru­sion the tongue is raised towards the u-position which causes a w-sound to be heard on releasing the lip contact. This w is always more or less present but is most clearly heard before the front vowels and in which cases it is written in this book. It is also very notice­able when the labial is final and the next word begins with a palatal vowel, e.g. αmwi꞉Ntαχ = am éigin­teach. In English as spoken locally both sets of labials occur and it would almost seem as if the power to discard the non-palatal sounds were a mark of respect­ability.

§ 290. At the end of monosyllables containing a short vowel both m and are long and thus corres­pond to L, N, , , R[A 1]. Hence in O.Ir. when they occur alone after short accented vowels they are written double, cp. Pedersen pp. 101 ff. In other positions the length is reduced but a short m does not occur in Donegal. Initially m corres­ponds to O.Ir. m before a, o, u, e.g. mαhærʹ, ‘mother’, O.Ir. máthir; mαiç, ‘good’, O.Ir. maith; mαihi꞉m, ‘I forgive’, M.Ir. mathim; mαrəwə, ‘to kill’, M.Ir. marbad; mα꞉sə, ‘thigh’, M.Ir. máss; mɔluw, ‘to praise’, O.Ir. molad; mo̤l, ‘mill-shaft’, M.Ir. mol; mwædʹə, ‘stick’, M.Ir. maite; mwædʹï, ‘morning’, O.Ir. matin (acc.); mwærigʹ, ‘woe’, O.Ir. moircc; mwærʹəm, ‘I remain’, M.Ir. maraim; mwiLʹ, ‘delay’, Keat. maill; mwilʹəN, ‘mill’, O.Ir. mulenn; mwirʹ, ‘sea’, O.Ir. muir; mw⅄̃꞉, ‘pliable’, O.Ir. móith; mw⅄꞉l, ‘bald’, O.Ir. máel; mwəidʹən, ‘Virgin’, M.Ir. maighden.

After particles which eclipse a following word we get m for b, e.g. erʹ mwelʹə, ‘our townland’; mər mα꞉d, ‘your boat’; ə mɔ꞉, ‘their cow’; gə mwin̥ʹit(ʹ) ʃə, ‘that he would reap’.

§ 291. Medially and finally m represents O.Ir. mm (mb) before an original a, o, u, whether preserved or lost, e.g. αm,

  1. It is interesting to note that the native prosody classes ll, nn, rr, m and ng together.