Page:United States Statutes at Large Volume 43 Part 2.djvu/441

This page needs to be proofread.

TREATY—CAMCEROONS MANDATE—-FRANCE. FEBRUARY 13, 1923. 1789 may apgear to them necessary in order modifications légéres qui apparaltraientr Fr¤¤¢i¤r-Couldto avoi separating villages from their nécessaires en vue d’éviter de séparer agricultural lands. Such deviations les villages de leurs terrains de culture; shall be clearly marked on special ces déviations devront étre indiquées maps and submitted for the agproval clairement sur des cartes spéciales et of the two Governments. ending soumises a l’approbation des deux such approval, the deviations shall be Gouvemements intéressés. Toutefois, provisionally recognized and respected. en attendant qu’elles soient approuvées, elles seront provisoirement valables et par suite respectées. 2° As regards the roads mentioned in 2. En ce qui ooncerne les routes article 1, only those which are shown désignées 9. 1’article 1, les seules qui upon the annexed map (l) shall be puissent étre prises en considération taken into consideration in the de- pour Yétablissement de la frontiére limitation of the frontier. sontteczzges indiquées sur la carte cijoin . — 3° Where the frontier follows a 3. Quand la ligne frontiére suit un waterway, the median lineof the water- cours d’eau, c’est la ligne médiane qui way shall be the boundary. forme la limite. 4• It is understood that if the in- 4. Il est entendu que si les habitants habitants living near the frontier iixés pres de la frontiers exprimaient should, within a period of six months dans un délai de six mois A de from the completion of the local de- Pachevement des opérations ’abomelimitation, express the intention to· ment sur place, l’intention de s’établir settle in the regions placed under dans les régions placées sous 1’autorité French authority, or, inversely, in the francaise, ou inversement dans les regions placed under British authority, régions placées sous l’autorité britanno obstacle will be placed in the way of nique, aucun empéchement ne serait their so doing, and they shall be apporté a la réalisation de ce désir et granted the necessary time to gather in il leur serait accordé le délai nécessaire standing crops, and generallgtoremove pour enlever les récoltes sur pied et, all the property of which they are the d’une fazgm générale, pour emporter · legitimate owners. tous les iens dont ils sont les propriétaires légitimes. Arvrrcnm 3. ARTICLE 3. 1° The mai: to which reference is 1.· La carte qui a servi pour décrire made in the escrgption of the frontier la frontiere est la carte Moisel au is Moisel’s map 0 the Cameroons on 1/300.000, savoir: the scale 1/300,000. The following sheets of this map have been used: Sheet A4. Tschad: dated December Feuille A4. Tschad: éditée le 1•* 1st, 1912· décembre 1912; Sheet B4. Kusseri: dated August 1st, Feuille B4. Kusseri: éditée le 1•* 1912; aout 1912; Sheet B3. Dikoa: dated January lst, Feuille B3. Dikoa: éditée le 1•* 1913; janvier 1913* . Sheet C3. Mubi: dated December Feuille 63. Mubi: éditée le 15 15th, 1912; décembre 1912; 9Sgeet D3. Garua: dated May 15th, 19¥‘§ui1le D3. Garua: éditée le 15 mai 1 1 ; ; Sheet E3. Ngaundere: dated Octo- Feuille E3. Ngaundere: éditée le 15 ber 15th 1912; octobre 1912; Sheet E2. Banjo: dated January lst, Feuille E2. Banjo: éditée le 1•* jan- 1913; vier 1913; Sheet F2. Fumban: dated May lst, Feuille F2. Fumban: éditée le 1•* 1913; mai 1913; ' Sheet F1. Ossidinge: dated Janu- Feuille F1. Ossidingez éditée le 1•* ary lst, 1912; janvier 1912; 19Sheet G1. Buea: dated August lst, 91¥‘fuille G1. Buea: éditée le 1•¤ aout I . { 2• A map of the Cameroons, scale: 2. A titre d’indication, une carte du 1/2,000,000, is attached to illustrate Cameroun au 1/2.000.000 est attachée the description of the above frontier. A la présente description de la frontiere. [Sheets and Map not printed.] (1) Annexed only to the original declaration. (1) Cette carte n’a été annexée qu’a la declaration orlginale. 45822°—vor. 43——r>·r 2—29