The Mystery of the Yellow Room

The Mystery of the Yellow Room (1908)
by Gaston Leroux, translated by Anonymous
Gaston Leroux121925The Mystery of the Yellow Room1908Anonymous

THE MYSTERY

OF

THE YELLOW ROOM

The Mystery

of

The Yellow Room


Extraordinary Adventures of
Joseph Rouletabille,
Reporter

By
Gaston LeRoux

NEW YORK
GROSSET & DUNLAP
PUBLISHERS

Copyright, 1908

By Brentano's




MADE IN THE UNITED STATES OF AMERICA

CONTENTS


CHAPTER PAGE
I In which we Begin not to Understand 1
II In which Joseph Rouletabille Appears for the First Time 13
III "A Man has Passed Like a Shadow Through the Blinds" 22
IV "In the Bosom of Wild Nature" 35
V In which Joseph Rouletabille Makes a Remark to Monsieur Robert Darzac which Produces its Little Effect 41
VI In the Heart of the Oak Grove 48
VII In which Rouletabille Sets out on an Expedition under the Bed 64
VIII The Examining Magistrate Questions Mademoiselle Stangerson 76
IX Reporter and Detective 85
X "We shall have to eat Red Meat—Now" 96
XI In which Frédéric Larsan Explains how the Murderer was Able to get out of The Yellow Room 106
XII Frédéric Larsan's Cane 133
XIII "The Presbytery has Lost Nothing of its Charm, nor the Garden its Brightness" 140
XIV "I Expect the Assassin this Evening" 156
XV The Trap 165
XVI Strange Phenomenon of the Dissociation of Matter 180
XVII The Inexplicable Gallery 184
XVIII Rouletabille Has Drawn a Circle Between the Two Bumps on his Forehead 194
XIX Rouletabille Invites me to Breakfast at the Donjon Inn 197
XX An Act of Mademoiselle Stangerson 213
XXI On the Watch 219
XXII The Incredible Body 230
XXIII The Double Scent 235
XXIV Rouletabille Knows the Two Halves of the Murderer 239
XXV Rouletabille Goes on a Journey 249
XXVI In which Joseph Rouletabille is Awaited with Impatience 251
XXVII In which Joseph Rouletabille Appears in all his Glory 261
XXVIII In which it is Proved That one does not Always Think of Everything 295
XXIX The Mystery of Mademoiselle Stangerson 300


 This work is a translation and has a separate copyright status to the applicable copyright protections of the original content.

Original:

This work is in the public domain in the United States because it was published in 1908, before the cutoff of January 1, 1929.


The longest-living author of this work died in 1927, so this work is in the public domain in countries and areas where the copyright term is the author's life plus 96 years or less. This work may be in the public domain in countries and areas with longer native copyright terms that apply the rule of the shorter term to foreign works.

Public domainPublic domainfalsefalse

Translation:

This work is in the public domain in the United States because it was published in 1908, before the cutoff of January 1, 1929.


The longest-living author of this work died in 1927, so this work is in the public domain in countries and areas where the copyright term is the author's life plus 96 years or less. This work may be in the public domain in countries and areas with longer native copyright terms that apply the rule of the shorter term to foreign works.

Public domainPublic domainfalsefalse