A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/אפתרין - אצטרכיא

‎(Rashi ‎באפתקיה, ‎Ms. ‎M. ‎בהפתקיה ‎מחייה) ‎he ‎(he ‎servant) ‎warned ‎him ‎(Ms. ‎M. ‎struck ‎him) ‎with ‎his ‎ladle; ‎(Rashi; ‎struck ‎him ‎on ‎his ‎neck(), ‎v. ‎אפקותא).

אפתרין ‎Targ. ‎Y. ‎I ‎Num. ‎XIII, ‎21 ‎Ar., ‎v. ‎פתרן.

אצא, ‎v. ‎איצא ‎I.

אצבע ‎f. ‎(b. ‎h. ‎=עצבע; ‎עצב, ‎צב, ‎cmp. ‎Job ‎X, ‎8; ‎cmp. ‎טבע ‎a. ‎טבעת) ‎1) ‎finger, ‎esp. ‎ndex-finger. ‎Men. ‎11a ‎א׳ ‎with ‎this ‎(the ‎fourth ‎from ‎the ‎little ‎finger) ‎the ‎measure ‎of ‎a ‎finger ‎is ‎taken; ‎Keth. ‎5b. ‎Y. ‎Taan. ‎IV, ‎68d ‎bot.; ‎Lam. ‎R. ‎to ‎II, ‎2 ‎א׳ ‎מקוטעי ‎(מטיפי) ‎who ‎had ‎their ‎finger ‎cut ‎off ‎(in ‎evidence ‎of ‎devotion ‎to ‎the ‎cause). ‎Yoma ‎I, ‎7 ‎צרדה ‎א׳; ‎Tosef. ‎ib. ‎9 ‎explained ‎גדולה ‎א׳ ‎middle ‎finger; ‎cmp. ‎Tanh. ‎Bo, ‎end, ‎expl. ‎אמצעית. ‎- ‎Keth. ‎71a ‎וכ׳ ‎א ‎נותן ‎הוא ‎he ‎(the ‎husband) ‎puts ‎his ‎finger ‎between. ‎her ‎teeth ‎(and ‎must ‎expect ‎to ‎be ‎bitten), ‎i. ‎e. ‎has ‎to ‎take ‎the ‎consequences ‎of ‎not ‎interfering ‎with ‎her ‎vow ‎in ‎due ‎time. ‎-- ‎2) ‎any ‎projecting ‎limb ‎resembling ‎the ‎shape ‎of ‎a ‎finger. ‎Hull. ‎61a ‎יתירה ‎א׳ ‎the ‎projecting ‎toe ‎on ‎a ‎bird's ‎claw. ‎Tam. ‎IV, ‎3 ‎(31a) ‎הכבד ‎א׳ ‎the ‎lobe ‎of ‎the ‎liver. ‎-- ‎Pig. ‎(ike ‎יד) ‎share, ‎part. ‎Y. ‎Pes. ‎IV, ‎31a ‎top; ‎Y. ‎Ab. ‎Zar. ‎I ‎40a ‎top, ‎v. ‎אמצע. ‎- ‎Pl. ‎אצבעות. ‎Hag. ‎15a; ‎a. ‎fr. ‎(mostly ‎in ‎the ‎sense ‎of ‎finger's ‎length). ‎-- ‎Pes. ‎112b; ‎Nidd. ‎66a ‎euphem. ‎for ‎membra ‎virilia. ‎-- ‎IIual ‎אצבעים, ‎אצבעיים. ‎Cant. ‎R. ‎to ‎VIII, ‎11 ‎א׳ ‎גידם ‎one ‎whose ‎(index) ‎fingers ‎were ‎lopped ‎(stump-like). ‎Ib. ‎that ‎whole ‎trade ‎of ‎mine ‎בא׳ ‎אלא ‎נקנית ‎אינה ‎cannot ‎be ‎acquired ‎except ‎by ‎learn- ‎ing ‎how ‎to ‎use ‎the ‎index-fingers. ‎-- ‎Pes. ‎I09a, ‎a. ‎e. ‎two ‎finger ‎lengths.

אצבעא, ‎אצבע ‎ch. ‎same. ‎Targ. ‎Ex. ‎XXXI, ‎18; ‎a. ‎e. ‎- ‎Pl. ‎אצבעתא. ‎Targ. ‎Y. ‎Gen. ‎I, ‎7; ‎a. ‎fr. ‎Targ. ‎Ps. ‎VIII, ‎4 ‎אצבעותך. ‎Ned. ‎49b ‎באצבעתיה ‎with ‎his ‎fingers. ‎Erub. ‎53a ‎we ‎are ‎לסברא ‎בקירא ‎א׳ ‎כי ‎(Ar. ‎אוצבתא) ‎as ‎to ‎reasoning ‎like ‎fingers ‎on ‎wax ‎(hard ‎to ‎be ‎impressed ‎upon), ‎ולשכחה ‎וכ׳ ‎but ‎as ‎to ‎forgetfulness ‎like ‎fingers ‎put ‎in ‎seed ‎(lleav- ‎ing ‎no ‎trace), ‎v. ‎בזרא; ‎a. ‎fr.

אצבעי ‎m. ‎of ‎a ‎fingers ‎length, ‎dwarfof ‎the ‎smallest ‎size. ‎Bekh. ‎45b.

אצבעתא, ‎v. ‎אצבעא.

*אצבתי ‎f. ‎(v. ‎צבת ‎cmp. ‎אצבע) ‎tongs, ‎snuffers. ‎Ohol. ‎XIII, ‎4 ‎(Var. ‎אספתי); ‎Tosef ‎ib. ‎XIV, ‎4 ‎לאיצבתו, ‎ed. ‎Zuck. ‎(Var. ‎לצבתו ‎ולא) ‎and ‎for ‎the ‎snuffers ‎belonging ‎to ‎it ‎(the ‎candlestick).

אצו ‎Ar., ‎v. ‎אצוותא.

אצוא, ‎v. ‎next ‎w.

אצווא ‎f, ‎pl. ‎אצותא, ‎אצוותא ‎(צוי, ‎cmp. ‎צבי ‎a. ‎סבב) ‎creeper, ‎vine. ‎Pes. ‎39a ‎(expl. ‎חרחבינה) ‎דדיקלא ‎אצווא ‎Ar. ‎(ed. ‎אצוותא, ‎Ms. ‎M. ‎אסיתא, ‎read ‎אסותא, ‎R. ‎Han. ‎אסוא, ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note); ‎Keth. ‎50a ‎אצותא. ‎Erub. ‎26b ‎דדיקלא ‎חרזייתא ‎אצוותא ‎Ar. ‎(ed. ‎דדיקלא ‎omitted, ‎also ‎in ‎Ms. ‎M., ‎cmp. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note) ‎arkablin ‎are ‎the ‎prickling ‎creepers ‎of ‎the ‎palm-tree; ‎v. ‎חרזא. ‎V. ‎אצוותא.

אצווחתא, ‎אצוחותא ‎f. ‎(צוח) ‎cry, ‎noise. ‎Targ. ‎zzek. ‎VII, ‎14.

אצוותא, ‎אצותא ‎f. ‎(אצי, ‎אץ, ‎cmp. ‎חצב ‎a. ‎denom ‎a. ‎אסיתא) ‎trough, ‎kneading ‎trough; ‎also ‎a ‎trough-full, ‎the ‎quantity ‎of ‎bread ‎baked ‎at ‎a ‎time, ‎batch. ‎Targ. ‎Deut. ‎XXVIII, ‎5; ‎a. ‎e. ‎(also ‎as ‎plur.) ‎Targ. ‎Ex. ‎VII, ‎28; ‎a. ‎e. ‎Pesik. ‎B'shall. ‎p. ‎91a ‎וכ׳ ‎א׳ ‎כל ‎the ‎entire ‎batch ‎of ‎bread. ‎Ib.b ‎(correct ‎acc. ‎to ‎Buber ‎note ‎198; ‎Var. ‎Ar. ‎אצו, ‎אסוותא, ‎v. ‎Koh. ‎Ar. ‎Compl. ‎s. ‎v.). ‎Cmp. ‎אציצא. ‎V. ‎אצווא.

אצוחותא, ‎אצוחתא, ‎v. ‎אצווח׳.

אצותא, ‎v. ‎אצווא ‎a. ‎אצוותא.

אצט־, ‎for ‎words ‎not ‎found ‎here, ‎v. ‎sub ‎אסט׳, ‎איסט׳ ‎or ‎איצט׳.

אצטדיא ‎m. ‎(צדי) ‎1) ‎destruction. ‎Targ. ‎Prov. ‎XVII, ‎14 ‎(h. ‎text ‎התגלע; ‎for ‎אטעי ‎ib. ‎read ‎אטיש, ‎v. ‎נטש). ‎- ‎2) ‎(caco- ‎phem.) ‎theatre, ‎arena; ‎prevailing ‎vers. ‎אצטריא ‎q. ‎v.

אצטדין, ‎אצטדינין ‎as ‎preced. ‎2); ‎v. ‎אצטרין.

אצטלוס, ‎v. ‎next ‎w.

*אצטלות ‎f. ‎(טלל, ‎v. ‎אסטלית) ‎covering, ‎lining ‎of ‎a ‎shoe. ‎Tosef. ‎Kel. ‎B. ‎Bath. ‎IV, ‎6 ‎שבו ‎האונטלית ‎שניטל ‎ed. ‎Zuck. ‎(R. ‎S. ‎to ‎Kel. ‎XXVI, ‎4 ‎האונטלים ‎שניטלו; ‎Var. ‎ed. ‎Zuck. ‎האצטלו; ‎ed. ‎האצטלוס) ‎read ‎אא ‎שניטלה ‎the ‎lining ‎of ‎which ‎is ‎off; ‎v. ‎ורב.

אצטרא, ‎v. ‎אצטריא.

אצטרבאמוטא, ‎v. ‎אסטרופומטא.

אצטריא, ‎אצטריה, ‎אצטרייא, ‎איצ׳, ‎איס׳ ‎f ‎(סרר, ‎cmp. ‎אסטרניא, ‎אצטרניא ‎P. ‎Sm. ‎304 ‎a. ‎quot. ‎ibid.; ‎cmp. ‎אבידן) ‎place ‎of ‎debauchery, ‎an ‎opprobrious ‎name ‎for ‎the ‎theatres, ‎arenas ‎&c. ‎of ‎the ‎Romans, ‎and ‎a ‎phonetic ‎perversion ‎of ‎theatrum, ‎tt~t~o. ‎Ab. ‎Zar. ‎I, ‎7 ‎(16a) ‎you ‎must ‎not ‎build ‎. ‎. ‎. ‎. ‎וכ ‎אצטדייא ‎גרדום ‎(Ms. ‎M. ‎אצטריבא, ‎prob. ‎אצטרינא, ‎v. ‎supra; ‎in ‎Gem. ‎18b ‎repeatedly ‎אצטר׳, ‎Mishn. ‎Nap. ‎אצטדיא, ‎in ‎comment. ‎ib. ‎אצטרדיא), ‎expl. ‎ib. ‎16b ‎וכ׳ ‎גרדום ‎של ‎בסיליקי ‎a ‎building ‎for ‎public ‎ex- ‎ecution ‎(court) ‎or ‎for ‎public ‎entertainment ‎(amphithe- ‎atre ‎&c.)- ‎Pl. ‎אסטריות. ‎Sifra ‎Ahare ‎IX, ‎13. ‎[Men. ‎103b ‎מלד ‎של ‎איסטריא ‎royal ‎amphitheatre(), ‎v. ‎אסטרטיא.] ‎[Tanh. ‎B'resh. ‎2 ‎אסטרטאות, ‎Var. ‎אסטראות ‎theatres.] ‎Ab. ‎Zar. ‎18b ‎לאיסטרטאות ‎הלך ‎לאא ‎Ms. ‎M. ‎(ed. ‎טרטיאות ‎q. ‎v; ‎En ‎Yak. ‎תרט). ‎[ror ‎the ‎vers. ‎אצטדיא ‎v. ‎s. ‎v.]

אצטרין, ‎אסטרין, ‎איצ׳, ‎איס׳[איצטדין, ‎v. ‎preced. ‎end] ‎f ‎(prop. ‎pl. ‎of ‎אצטרא, ‎אסטרא, ‎v. ‎preced., ‎used ‎as ‎sing.) ‎same. ‎B. ‎Kam. ‎IV, ‎4 ‎(39a) ‎האיצטרין ‎שור ‎Ms. ‎M. ‎(ed. ‎אצטדין, ‎Ms. ‎H. ‎a. ‎R. ‎a. ‎Mish. ‎Nap. ‎אסטדין, ‎Y. ‎ed. ‎איסטדין) ‎an ‎ox ‎of ‎the ‎arena ‎(that ‎killed ‎a ‎person). ‎Tosef. ‎Ab. ‎Zar. ‎II, ‎7 ‎וכ׳ ‎באסטרין ‎היושב ‎Var. ‎(ed. ‎Zuck. ‎איסטרטון, ‎ed. ‎איסטרין) ‎he ‎who ‎attends ‎the ‎arena ‎as ‎a ‎spectator ‎is ‎like ‎a ‎murderer ‎(countenancing ‎bloodshed); ‎Y. ‎ib. ‎l, ‎40a ‎היושב ‎באיצטדין ‎(interchanging ‎with ‎תיאטרון ‎theatrum). ‎Pl.