A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/באדן - באר

באדן, ‎בדאן, ‎בדן ‎pr. ‎n. ‎pl. ‎Badan, ‎a ‎Samaritan. ‎place ‎noted ‎for ‎its ‎pomegranats. ‎Tosef. ‎Kel. ‎B. ‎Mets. ‎VI, ‎10 ‎בא׳; ‎Kel. ‎XVII, ‎5 ‎בדאן. ‎Orl. ‎III, ‎7; ‎Bets. ‎3b.

באהי, ‎Targ. ‎Prov. ‎XXIV, ‎12 ‎read ‎באקי, ‎v. ‎בקא.

באושה ‎f. ‎(b. ‎h. ‎באשים) ‎[sour,] ‎an ‎inferior ‎kind ‎of ‎grapes, ‎unripe ‎grapes. ‎Y. ‎Maasr. ‎I, ‎48d ‎באי׳ ‎משיקראו ‎(corr. ‎acc.) ‎when ‎they ‎are ‎called ‎b'ushah; ‎v. ‎באש ‎4). ‎--- ‎Pl. ‎באושין. ‎Maasr. ‎I, ‎2 ‎Y. ‎ed., ‎v. ‎אובשין.

באות ‎f. ‎(בית; ‎cmp. ‎Lat. ‎noctua) ‎1) ‎night-bird, ‎owl ‎(for ‎תנשמת ‎Lev. ‎XI, ‎18). ‎Hul. ‎63a ‎שבעופות ‎בא׳ ‎(Ar. ‎בואת) ‎the ‎bavath ‎among ‎the ‎birds. ‎----2) ‎groper ‎in ‎the ‎dark, ‎mole ‎or ‎salamander ‎(for ‎תנשמת ‎Lev. ‎XI, ‎30). ‎Ib. ‎ב׳. ‎שבשרצים ‎the ‎bavath ‎among ‎the ‎reptiles. ‎[Targ. ‎O. ‎for ‎1): ‎בותא; ‎for ‎2) ‎אשותא ‎q. ‎v.; ‎v. ‎also ‎סלמנדרא. ‎-- ‎Var. ‎in ‎Targ. ‎O. ‎to ‎Lev. ‎XI, ‎18 ‎בבתא, ‎בותא, ‎כותא, ‎כוסא, ‎v. ‎Bel. ‎Targ. ‎O. ‎II, ‎p. ‎34.]

באזוזי, ‎באזי, ‎v. ‎בזא ‎II.

באזיאדן, ‎v. ‎next ‎w.

באזיארן ‎m. ‎pl. ‎(Pers. ‎bazyaran, ‎Fl., ‎R. ‎Hai ‎Gaon) ‎falconers. ‎Sabb. ‎94a ‎דב׳ ‎(סוסא) ‎Ar. ‎(some ‎ed. ‎ד ‎for ‎ר; ‎ed. ‎וייאדן ‎בי, ‎Ms. ‎זירין ‎בי, ‎זייארין ‎בי, ‎corr. ‎acc.) ‎the ‎falconers' ‎horse ‎(used ‎for ‎carrying ‎falcons, ‎hawks ‎&c. ‎on ‎his ‎back).

באטא, ‎בטא ‎m. ‎(βατος) ‎prickly ‎roach, ‎a ‎forbidden ‎fish ‎-- ‎Pl. ‎באטי, ‎בטי. ‎Ab. ‎Zar. ‎39a ‎בא׳ ‎ליה ‎קרי ‎דהוה ‎ed. ‎(Ar. ‎בטי) ‎that ‎he ‎(the ‎Gentile) ‎called ‎the ‎brine ‎bate.

באטי, ‎בטי ‎pr. ‎n. ‎m. ‎Bati. ‎Gitt. ‎11a ‎as ‎an ‎un-Jewish. ‎name, ‎v. ‎בהק. ‎Ab. ‎Zar. ‎76b; ‎Kidd. ‎70b ‎(בטי) ‎B. ‎bar ‎Tobi, ‎name ‎of ‎a ‎freedman.

באטין, ‎Yalk. ‎Ps. ‎662 ‎ב׳ ‎קלא ‎פת, ‎read ‎אקוביטון.

באייו, ‎ביין ‎m. ‎(βαιον-βαις), ‎a ‎Coptic ‎word; ‎de- ‎nomin. ‎βαιος; ‎cmp. ‎I ‎Macc. ‎XIII, ‎51) ‎palm-leaf, ‎palm- ‎branch. ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎36; ‎Pesik. ‎Ul'kah. ‎p. ‎180a ‎באגין ‎(read ‎באינון ‎βαινον); ‎Tanh. ‎Emor ‎18 ‎אגין ‎(corr. ‎acc.; ‎ed. ‎Bub. ‎27 ‎אגוז ‎[!]); ‎Yalk. ‎Lev. ‎651. ‎---Midr. ‎Till. ‎to ‎Ps. ‎XVII ‎ובא; ‎Yalk. ‎Ps. ‎670 ‎בימין ‎(corr. ‎acc.); ‎v. ‎אפופסין.

באימה ‎(=אימה ‎בי) ‎pr. ‎n. ‎pl. ‎B'Imah ‎or ‎Imah. ‎Y. ‎Orl. ‎end, ‎63b; ‎Tosef. ‎Kil. ‎II, ‎16 ‎אומה ‎ed. ‎Zuck. ‎(oth. ‎ed. ‎אימא); ‎v. ‎next ‎w.

באינה ‎(=אינה ‎בי) ‎pr. ‎n. ‎pl. ‎B'Inah ‎a. ‎B'Imah ‎(v. ‎preced.), ‎two ‎gentile ‎conclaves ‎in ‎Northern ‎Palestine. ‎Y. ‎Orl. ‎end, ‎63b. ‎Tosef. ‎Kil. ‎II, ‎16 ‎ענה ‎בת ‎(Var. ‎בית); ‎cmp. ‎ענות ‎בית, ‎ענת ‎בית ‎Josh. ‎XV, ‎59; ‎XIX, ‎38.

באיר, ‎v. ‎באר.

באיש, ‎באיש, ‎באש ‎ch. ‎(h. ‎באש) ‎1) ‎to ‎be ‎bad. ‎displeasing. ‎Targ. ‎Gen. ‎XXI, ‎11; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Y. ‎Sabb. ‎VIII, ‎11a ‎bot. ‎וכ׳ ‎לר׳ ‎ובאש ‎it ‎displeased ‎R. ‎. ‎. ‎. ‎Y. ‎Ber. ‎III, ‎6a ‎bot.; ‎VII, ‎11c ‎top; ‎a. ‎fr.---2) ‎to ‎be ‎ill, ‎grow ‎sick. ‎Ned. ‎40a ‎top. ‎--- ‎3) ‎(with ‎לבא, ‎עינא, ‎or ‎נפשא) ‎to ‎be ‎displeased, ‎angry, ‎troubled. ‎Targ. ‎Deut. ‎XV, ‎9; ‎10 ‎(some ‎ed. ‎יבאש ‎Af.). ‎Targ. ‎I. ‎Sam. ‎I, ‎8; ‎a. ‎e. ‎--Lam. ‎R., ‎introd., ‎end ‎נפשך ‎עלך ‎באישא ‎thou ‎art ‎discontented. ‎Af. ‎אבאש, ‎אבאיש ‎to ‎make ‎bad; ‎to ‎do ‎evil; ‎to ‎harm ‎one ‎(with ‎ל ‎or ‎ב ‎of ‎the ‎person). ‎Targ. ‎I ‎Sam. ‎XII, ‎25. ‎Targ. ‎Is. ‎XIV, ‎29; ‎a. ‎fr. ‎--Targ. ‎Gen. ‎XIX, ‎9. ‎Ib. ‎Y. ‎XVI, ‎12; ‎a. ‎fr.

באישא ‎c. ‎(preced.) ‎sick, ‎a ‎patient. ‎Ber. ‎22ab ‎הוה ‎ב׳. ‎וכ׳ ‎בקילעא ‎Ar. ‎(vers. ‎quot. ‎in ‎marg. ‎note ‎to ‎Ber. ‎l. ‎c. ‎הות ‎ב׳ ‎f.) ‎(ed. ‎עובדא ‎הוה ‎באושא, ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l.) ‎there ‎was ‎a ‎patient ‎in ‎the ‎anteroom ‎of ‎&c. ‎Sabb. ‎30a ‎ב׳ ‎מקמי ‎for ‎the ‎sake ‎of ‎a ‎patient. ‎Cmp. ‎ביש.

באישה, ‎v. ‎באושה.

באישות ‎c. ‎v. ‎בישו.

באית ‎part. ‎of ‎בית.

באלא, ‎בלא ‎m. ‎ch. ‎(=h. ‎בול, ‎cmp. ‎יבול) ‎growth ‎(of ‎grass); ‎whence ‎prairie, ‎pasture ‎ground ‎(in ‎moun- ‎tains ‎&c.; ‎cmp. ‎Job. ‎XL, ‎20 ‎expl. ‎in ‎Lev. ‎R. ‎s ‎22). ‎- ‎Hull. ‎80a ‎דב׳ ‎עזי ‎wild ‎goats. ‎V. ‎תורבלא.

באלושא, ‎v. ‎בלשא.

באלי ‎m. ‎(part. ‎of ‎בלי, ‎contr. ‎of ‎בהל, ‎cmp. ‎b. ‎h. ‎בלהות) ‎1) ‎hurrying ‎Nidd. ‎26b ‎ואתי ‎ב׳ ‎he ‎came ‎in ‎a ‎hurry.-- ‎2) ‎chasing ‎Ib. ‎17a ‎דידבי ‎ב׳ ‎(Tosaf. ‎בלי) ‎chased ‎the ‎flies ‎off. ‎[Var. ‎כאלי, ‎v. ‎כלי.]

באלי ‎pr. ‎n. ‎m. ‎Bali(Ουαλης, ‎Βαλης, ‎Valens). ‎Ber. ‎25b; ‎Taan. ‎18a. ‎Sabb. ‎17b; ‎Ab. ‎Zar. ‎36b. ‎Cmp. ‎ווליס.

*באמי, ‎כאמי ‎(Mus. ‎a. ‎Maar.), ‎Cant. ‎R. ‎to ‎III, ‎4, ‎read; ‎קקוסכימי ‎פלייאה ‎פורני ‎πορνη ‎παλαια ‎κακοαχημε, ‎thou ‎ungainly ‎old ‎harlot, ‎וכ׳ ‎את ‎מהו ‎(not ‎מחי) ‎what ‎thinkest ‎thou ‎of ‎thyself? ‎Cmp. ‎פורני.

*באנטרין, ‎read ‎בארגטון ‎m. ‎(farctum) ‎the ‎stuffing ‎of ‎sausage. ‎Y. ‎Sabb. ‎VII, ‎10a ‎bot. ‎ב׳ ‎משקע ‎כד ‎when ‎he ‎puts ‎the ‎stuffing ‎in ‎(on ‎the ‎Sabbath); ‎v. ‎בגומא.

באני, ‎v. ‎בני.

באניא, ‎v. ‎בנאה.

באצי ‎part. ‎of ‎בצא.

באר ‎(בא, ‎v. ‎בוא) ‎1) ‎to ‎break ‎forth, ‎come ‎to ‎light. ‎Denom. ‎באר; ‎cmp. ‎טוף. ‎--2) ‎to ‎be ‎open, ‎clear. ‎-- ‎Pi. ‎באר. ‎(b. ‎h.) ‎to ‎proclaim ‎(cmp. ‎Deut. ‎I, ‎5), ‎to ‎explain; ‎to ‎make ‎clear ‎(to ‎one's ‎self), ‎to ‎understand ‎clearly. ‎Y. ‎M. ‎Kat. ‎III, ‎83b ‎top ‎משנתו ‎לבאר ‎to ‎explain ‎(argue ‎on) ‎what ‎he ‎has ‎learned. ‎Koh. ‎R. ‎to ‎VI, ‎9 ‎better ‎is ‎he ‎מבאר ‎שהוא ‎וכ׳ ‎משנתו ‎who ‎dwells ‎on ‎his ‎studies ‎to ‎make ‎them ‎clear ‎to ‎himself, ‎than ‎he ‎who ‎learns ‎to ‎recite ‎fluently. ‎-- ‎Part. ‎pass. ‎מבאר ‎proven, ‎clear. ‎Yed. ‎III, ‎1 ‎הדבר ‎מ׳ ‎(Talm. ‎ed. ‎הד׳ ‎את ‎מ׳) ‎from ‎this ‎fact ‎it ‎is ‎proven.

באר ‎ch., ‎Pa. ‎באי ‎same. ‎Y. ‎M. ‎Kat. ‎III, ‎83b ‎top ‎לא ‎מבארה ‎חכמין ‎know ‎not ‎how ‎to ‎make ‎clear ‎(argue).