A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/ברר - בשכר

‎T'tsavveh ‎9, ‎end ‎[read ‎]ביד ‎כהונה ‎נתבררה ‎through ‎them ‎the ‎priesthood ‎became ‎established. ‎Pesik. ‎Dibre ‎p. ‎115b ‎[read ‎as:] ‎Yalk. ‎Jer. ‎258 ‎וכ׳ ‎שעמד ‎עד ‎. ‎. ‎. ‎. ‎׳ ‎לא ‎their ‎prophecies ‎were ‎not ‎fulfilled ‎until ‎Jer. ‎arose.

ברר ‎ch.; ‎Pa. ‎בריר ‎same. ‎Targ. ‎I ‎Chr. ‎XXI, ‎13. ‎Targ. ‎Is. ‎I, ‎25; ‎a. ‎e. ‎-- ‎Bekh. ‎57a ‎וכ׳ ‎חד ‎ליברור ‎let ‎him ‎take ‎out ‎(for ‎destruction) ‎one ‎lamb ‎as ‎an. ‎equivalent ‎of ‎the ‎dog; ‎v. ‎ברירה; ‎Y. ‎Shek. ‎VI, ‎50b ‎וכ׳ ‎נברור ‎let ‎him ‎&c. ‎thpe. ‎אתבריר ‎to ‎be ‎clear, ‎pure. ‎Targ. ‎Job ‎XXV, ‎5.

בררא ‎m. ‎(ברר) ‎1) ‎pureness, ‎unalloyed ‎metal. ‎Y. ‎Shek. ‎vI, ‎5o) ‎Y. ‎Yoma ‎IV, ‎41d ‎top ‎וכ׳ ‎ברריה ‎על ‎יקום ‎דלא ‎עד ‎as ‎long ‎as ‎the ‎gold ‎ore ‎is ‎not ‎reduced ‎to ‎its ‎pure ‎state, ‎it ‎looses ‎much ‎in ‎the ‎smelting ‎process; ‎but ‎when ‎once ‎brought ‎to ‎its ‎pure ‎state, ‎nothing ‎is ‎lost. ‎-- ‎2) ‎clearness, ‎truth. ‎Y. ‎Yeb. ‎VIII, ‎9btop; ‎XV, ‎15a ‎ב׳ ‎על. ‎. ‎. ‎(מקים) ‎משים ‎דו ‎because ‎he ‎based ‎the ‎matter ‎on ‎truth ‎(gave ‎a ‎clear ‎de- ‎cision).

*ברשאן, ‎ברשן, ‎Ar. ‎.s. ‎v. ‎בר) ‎שאן ‎בר, ‎in ‎ecstacy(?); ‎nakeds). ‎Targ. ‎I ‎Sam. ‎XIX, ‎25 ‎(v. ‎Rashi ‎a. ‎l.; ‎h. ‎text ‎ערום; ‎Var. ‎lect. ‎ביישן).

ברת I, ‎ברתא ‎f. ‎(v. ‎בר ‎II) ‎daughter, ‎child, ‎issue; ‎young ‎tree. ‎Targ. ‎Gen. ‎XXX, ‎21; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎B. ‎Bath. ‎141a ‎וכ׳ ‎נמי ‎ב׳ ‎the ‎Lord ‎did ‎not ‎suffer ‎Abraham ‎to ‎be ‎even ‎without ‎a ‎daughter. ‎M. ‎Kat. ‎9b ‎אוכמתא ‎ב׳ ‎Ms. ‎M., ‎v. ‎אוכם. ‎Y. ‎B. ‎Mets. ‎III, ‎8c ‎bot. ‎נוקבה ‎ב׳ ‎female ‎issue. ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎25 ‎פחין ‎ב׳ ‎a ‎mean ‎woman. ‎-- ‎קלא ‎קול=ב׳ ‎בת. ‎-- ‎שבע ‎ב׳ ‎a ‎species ‎of ‎figs. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎15, ‎end ‎(h. ‎שבע ‎בנות). ‎Y. ‎B. ‎Bath. ‎II, ‎end, ‎13c ‎חיורין ‎שובעין ‎ב׳ ‎white ‎iigs; ‎a. ‎fr. ‎[For ‎other ‎compounds, ‎v. ‎respective ‎determinants.]-- ‎Pl. ‎בנן, ‎בנאתן, ‎בנתן. ‎[Targ. ‎Y. ‎Ex. ‎X, ‎9 ‎ברתנא ‎our ‎daughters.] ‎Targ. ‎Gen. ‎V, ‎4; ‎a. ‎fr. ‎- ‎Keth. ‎IV, ‎11 ‎נוקבין ‎ב׳, ‎v. ‎בר ‎II. ‎Kidd. ‎71b ‎בנתין ‎our ‎daughters. ‎B. ‎Bath. ‎141a ‎בנתן ‎לדידי ‎וכ׳ ‎I ‎prefer ‎daughters ‎&c.; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎[Y. ‎Peah ‎VII, ‎20a ‎bot. ‎דחרובתא ‎ב׳; ‎Y. ‎Sot. ‎I, ‎17b ‎top ‎אורתא, ‎v. ‎כורתא]

ברת II, ‎חוורןב׳ ‎pr. ‎n. ‎pl. ‎B'rath ‎Havran ‎(or ‎Horan) ‎prob. ‎ident. ‎with ‎BethHoron, ‎v. ‎חורון. ‎Y. ‎M. ‎Kat. ‎I, ‎80b ‎bot.; ‎Y. ‎Shek. ‎I, ‎46a; ‎Y. ‎Ab. ‎Zar. ‎III, ‎42c ‎top; ‎Y. ‎Sot. ‎IX, ‎23c ‎top.

ברתא, ‎v. ‎ברת ‎I.

ברתא, ‎ברותא, ‎בראתא ‎a. ‎(=h. ‎ברוש; ‎ברת ‎or ‎ברי, ‎v. ‎pl. ‎ברון; ‎Iבר, ‎v. ‎ברר) ‎[he ‎chosen ‎or ‎strony,] ‎cy- ‎press, ‎or ‎pine- ‎tree. ‎Targ. ‎II ‎Esth. ‎II, ‎7 ‎(transl. ‎of ‎Is. ‎LV, ‎13). ‎Y. ‎Keth. ‎VII, ‎end, ‎31a; ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎15; ‎B. ‎Bath. ‎80b ‎בראתא ‎Ms. ‎M. ‎(ed. ‎ברתי ‎pl.; ‎for ‎oth. ‎var. ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l.); ‎R. ‎Hash. ‎23a ‎(transl. ‎ברוש). ‎[Y. ‎Peah ‎VIII, ‎20d ‎bot. ‎ב׳ ‎הדא ‎סמך ‎צררא ‎אהן ‎להן ‎what ‎has ‎this ‎pebble ‎to ‎do ‎near ‎this ‎cypress? ‎-- ‎an ‎evasive ‎answer ‎or ‎a ‎rebuke; ‎prob. ‎to ‎be ‎read ‎בירתא.]- ‎Pl. ‎ברתין, ‎ברתי, ‎ברא׳. ‎Targ. ‎Cant. ‎I, ‎17. ‎Targ. ‎Ps. ‎cIV, ‎17; ‎a. ‎e. ‎- ‎(Fem.) ‎ברון, ‎בירון, ‎ברוון. ‎Targ. ‎Is. ‎XLI,. ‎19; ‎a. ‎fr. ‎[Ar. ‎ed. ‎Koh. ‎בירתין, ‎Targ. ‎II ‎Sam. ‎VI, ‎5. ‎- ‎Targ. ‎Y. ‎II ‎Num. ‎XXIV, ‎6 ‎בכריותיה ‎ed., ‎כבריתא ‎Ar., ‎read ‎כברתיא.]

ברתותא ‎pr. ‎n. ‎pl. ‎Bartotha, ‎in ‎Upper ‎Galilee. ‎Ab. ‎III, ‎7; ‎Orl. ‎I, ‎4; ‎a. ‎fr.

ברתי, ‎v. ‎ברתא. ‎ברתים־, ‎ברתיים, ‎v. ‎כרתי.

ברתצין, ‎v. ‎ברדסין.

*בשא, ‎Ithp. ‎אתבשו, ‎Targ. ‎Lam. ‎I, ‎14 ‎Var. ‎=אשתבשו, ‎v. ‎שבש ‎(ed. ‎Lag. ‎אתיבשו, ‎corr. ‎acc.).

בשול, ‎בישול ‎m. ‎(בשל) ‎ripening, ‎cooking; ‎dish. ‎Snh. ‎95b ‎פירות ‎בי׳ ‎זמן ‎the ‎season ‎of ‎the ‎ripening ‎of ‎fruits. ‎-- ‎Hull. ‎115b ‎sq. ‎ב׳ ‎איסור, ‎v. ‎איסור. ‎Y. ‎Sabb. ‎VII, ‎10a; ‎Y. ‎Bets. ‎I, ‎60b ‎top ‎בי׳ ‎מכלל ‎הותר ‎permitted ‎as ‎coming ‎under ‎the ‎category ‎of ‎cooking ‎(on ‎Holy ‎Days); ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎בשולים, ‎בי׳. ‎Ab. ‎Zar. ‎38a ‎נכרים ‎בישולי ‎dishes ‎prepared. ‎by ‎gentiles. ‎Ib. ‎עכ״ום ‎של ‎בישולי ‎(strike ‎out ‎של, ‎v. ‎Ms. ‎M.); ‎a. ‎fr. ‎[Gen. ‎R. ‎s. ‎49 ‎בישולה ‎אמר, ‎v. ‎בפל.]

בשולא, ‎ביש׳ ‎ch. ‎same. ‎Pes. ‎27a ‎ב׳ ‎מקבלא ‎קא ‎דהא ‎וכ׳ ‎דניתו ‎מקמיה ‎Ms. ‎M. ‎(ed. ‎דניתן ‎. ‎. ‎. ‎קבלה ‎דהא) ‎for ‎it ‎receives ‎the ‎dish ‎(to ‎be ‎prepared), ‎before ‎yet ‎they ‎put ‎the ‎wood ‎&c. ‎Ab. ‎Zar. ‎38a ‎וכ׳ ‎ב׳ ‎קרובי ‎to ‎accelerate ‎boiling ‎(make ‎it ‎quicker ‎done) ‎is ‎something ‎essential. ‎Hul. ‎111b.

בשום ‎m. ‎(בשם) ‎delicate ‎food, ‎dainty. ‎Pl. ‎בשומין, ‎constr. ‎בשומי. ‎Cant. ‎R. ‎to ‎I, ‎12 ‎ג״ע ‎מב׳ ‎טוב ‎ריח ‎the ‎smell ‎of ‎the ‎dainties ‎of ‎Paradise ‎(stimulating ‎their ‎appetites), ‎v. ‎קהא.

בשומין, ‎Y. ‎Sabb. ‎VII, ‎10a ‎ב׳ ‎טריקסימון, ‎read ‎שומין.

בשורא, ‎v. ‎בשורתא.

בשורה ‎f. ‎(b. ‎h. ‎בשרה; ‎בשר) ‎joy, ‎glad ‎tiding; ‎in ‎gen. ‎tidings. ‎Keth. ‎16b ‎ב׳ ‎של ‎כוס ‎cup ‎of ‎joy ‎(wine ‎carried ‎in ‎the ‎bridal ‎procession ‎of ‎a ‎virgin), ‎v.sxplan. ‎ib.. ‎-- ‎Mekh. ‎Bo. ‎s. ‎12 ‎רעה ‎ב׳ ‎evil ‎prediction. ‎Tanh. ‎Ki. ‎Thetse ‎4; ‎Pesik. ‎Zakh. ‎p. ‎24a ‎אמו ‎בשורת ‎the ‎news ‎of ‎his ‎mother's ‎death; ‎a. ‎e. ‎- ‎Pl ‎בשורות. ‎Y. ‎Keth. ‎II, ‎26btop ‎ב׳ ‎של ‎חבית ‎the ‎keg ‎of ‎wine ‎carried ‎in ‎the ‎bridal ‎procession, ‎v. ‎supra. ‎Num. ‎R. ‎s. ‎14 ‎(play ‎on ‎בשר ‎Koh. ‎XII, ‎12; ‎Ezek. ‎XXXVI, ‎26) ‎the ‎Lord ‎sends ‎thee ‎טובות ‎ב׳ ‎good ‎tidings. ‎Ber. ‎IX, ‎2 ‎רעות ‎שמועות. ‎. ‎. ‎. ‎טובות ‎ב׳ ‎Mish. ‎ed. ‎(Talm. ‎ed. ‎54a ‎רעות ‎ב׳, ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note ‎4) ‎good ‎tidings ‎. ‎. ‎. ‎bad ‎news. ‎Sabb. ‎63a ‎רעות ‎ב׳ ‎. ‎.. ‎. ‎אין ‎no ‎bad ‎tidings ‎will ‎reach ‎him.

בשורתא, ‎בסורתא, ‎בשורא, ‎בסורא ‎ch. ‎same. ‎Targ. ‎Job ‎III, ‎26in ‎an ‎evil ‎sense). ‎Targ. ‎IISam. ‎XVIII, ‎22; ‎a. ‎e. ‎-- ‎R. ‎Hash. ‎19a; ‎Taan. ‎18a ‎(quot. ‎fr. ‎Meg. ‎Taan. ‎ch. ‎XII) ‎טבתא ‎ב׳ ‎אתת ‎good ‎news ‎came. ‎Lam. ‎R. ‎to ‎I, ‎5 ‎ב׳ ‎איתבשרת ‎ט׳ ‎thou ‎hast ‎received ‎good ‎tidings. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎81 ‎(in ‎Hebr. ‎phraseol.) ‎אמו ‎שמתה ‎ב׳ ‎the ‎news ‎that ‎his ‎mother ‎died; ‎v. ‎preced. ‎-- ‎Pl. ‎בשורן, ‎בסו׳. ‎Targ. ‎Y. ‎II ‎Gen. ‎XLIX, ‎21.

*בשט ‎(cmp. ‎ישט, ‎ושט ‎a. ‎Arab. ‎basata) ‎to ‎send ‎forth ‎in ‎all ‎directions, ‎to ‎shoot ‎wildly. ‎Targ. ‎Prov. ‎XXVI, ‎18 ‎ed. ‎Vien.; ‎oth. ‎ed. ‎פשט).

*בשטותא ‎f. ‎(v. ‎preced.) ‎running ‎around ‎in ‎sexual ‎lust. ‎Targ. ‎Jer. ‎XIII, ‎27 ‎some ‎ed. ‎(oth. ‎שטותא; ‎eed. ‎Lag. ‎שיט).

בשיל, ‎v. ‎בשל.

בשירותא, ‎בשירותה, ‎v. ‎בשרותא.