A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/חתם - ט

‎Pi. ‎חיתם ‎to ‎provide ‎with ‎signatures. ‎Y. ‎Gitt. ‎I, ‎beg.413a, ‎a. ‎e. ‎וכ׳ ‎בעדים ‎מחתמו ‎he ‎may ‎have ‎provided ‎it ‎with ‎the ‎signatures ‎of ‎unfit ‎witnesses. ‎Ib. ‎וכ׳ ‎חתמו. ‎-- ‎Parf. ‎pass. ‎מחותם. ‎Y. ‎Keth. ‎II, ‎26c; ‎Y. ‎Shebu ‎IV, ‎35c ‎בארבע ‎מח׳ ‎וכ׳ ‎provided ‎with ‎four ‎signatures. ‎Nif ‎נהתם, ‎Hilhpa. ‎התחתם, ‎Nithpa. ‎נתחתם ‎1) ‎to ‎be ‎signed, ‎sealed. ‎Gitt. ‎I, ‎1 ‎נח׳ ‎בפני ‎(Y. ‎ed. ‎נתח׳) ‎in ‎my ‎presence ‎has ‎it ‎been ‎signed; ‎a. ‎fr. ‎--- ‎2) ‎to ‎be ‎finally ‎sentenced ‎(by ‎attaching ‎the ‎seal ‎or ‎signature). ‎R. ‎Hash. ‎16b ‎וכ׳ ‎ונחתמין ‎נכתבין ‎their ‎verdict ‎is ‎written ‎and ‎sealed ‎at ‎once; ‎Y. ‎ib. ‎I, ‎57a ‎מתחתמין. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎31, ‎beg. ‎גזר ‎נתח׳ ‎דינם ‎their ‎decree ‎was ‎sealed; ‎a. ‎e.

חתם, ‎ch. ‎same. ‎1) ‎to ‎close ‎up. ‎Ber. ‎6a ‎פומיה ‎וליחתום ‎and ‎let ‎him ‎close ‎up ‎its ‎opening. ‎Part. ‎pass. ‎חתים. ‎Targ. ‎O. ‎Lev. ‎XV, ‎3. ‎-- ‎2) ‎to ‎seal, ‎sign. ‎Targ. ‎Jer. ‎XXXII, ‎44; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Gitt. ‎66b ‎וכ׳ ‎מחתם ‎to ‎draw ‎their ‎signatiires. ‎- ‎PPart. ‎pass. ‎as ‎ab. ‎Targ. ‎l. ‎c. ‎11. ‎- ‎B. ‎Bath ‎89b ‎חתימי ‎דלא ‎where ‎they ‎do ‎not ‎stamp ‎mrasures ‎officially. ‎-- ‎3) ‎to ‎close ‎a ‎benediction. ‎Meg. ‎22b ‎בריך ‎ולא ‎ח׳ ‎he ‎closed ‎his ‎prayer ‎without ‎saying ‎Harukh ‎&c. ‎Cant. ‎R. ‎to ‎I, ‎11 ‎[read;] ‎מסיימה ‎. ‎. ‎. ‎חתימה ‎מלה ‎a ‎closed ‎and ‎finished ‎word ‎(com- ‎plete ‎in ‎itself). ‎PPa. ‎חתים ‎to ‎lock ‎up. ‎Targ. ‎Job ‎XXIV, ‎16 ‎(some ‎ed. ‎tthpa.). ‎Itthpa. ‎אתחחתים ‎1) ‎to ‎lock ‎onne's ‎self ‎up. ‎V. ‎supra. ‎- ‎2) ‎to ‎be ‎sealed, ‎stamped. ‎Targ. ‎Esth. ‎IV, ‎1. ‎Targ. ‎Is. ‎VII, ‎21; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎3) ‎to ‎be ‎closed ‎up. ‎Targ. ‎Y. ‎Lev. ‎XV, ‎3 ‎ed. ‎pr. ‎(ed. ‎אתסתם).

חתמא, ‎חתמותא, ‎v. ‎חתימה ‎a. ‎חתימותא.

התן ‎(b. ‎h., ‎cmp. ‎preced.) ‎to ‎tie, ‎connect, ‎to ‎covenant ‎(Assyr. ‎hatdinu, ‎to ‎protect. ‎Friedr. ‎Del. ‎Proleg. ‎p. ‎91). ‎Hitthpa. ‎התחתן, ‎Nithpa. ‎נתחתן ‎to ‎become ‎connected, ‎to ‎enter ‎into ‎the ‎family, ‎to ‎intermarry. ‎Snh. ‎82a ‎מתחתן ‎כאלו ‎בע״א ‎as ‎if ‎he ‎connected ‎himself ‎with ‎idols. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎82, ‎beg. ‎וכ׳ ‎ביהודית ‎שנ׳ ‎who ‎married ‎Judith ‎&c. ‎Sifre ‎Deut. ‎2, ‎a. ‎e. ‎וכ׳ ‎עם. ‎. ‎. ‎שנ׳ ‎when ‎Solomon ‎married ‎the ‎daughter ‎of ‎Pharaoh; ‎a. ‎fr.

חתן ‎ch. ‎same. ‎Y. ‎Sot. ‎IX, ‎end, ‎24c ‎[read;] ‎בעון ‎הוון ‎לנסיותא ‎מחתנתיה, ‎they ‎desired ‎to ‎ally ‎him ‎to ‎the ‎Nasi ‎family; ‎Y. ‎Ab. ‎Zar. ‎III, ‎42c ‎bot ‎מהיתנתיה ‎בעון ‎. ‎.אילין ‎הוון ‎(read; ‎מיחת׳) ‎members ‎of ‎the ‎Nasi ‎family ‎desired ‎to ‎take ‎him ‎into ‎the ‎family. ‎Ithpa. ‎אתחתן ‎to ‎become ‎connected. ‎Targ. ‎ISam. ‎XVIII, ‎22, ‎sq.; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Y. ‎Sabb. ‎XII, ‎13c ‎bot. ‎וכ׳ ‎איתחתנון, ‎v. ‎נשיאותא.

חתן ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎preced.) ‎connection, ‎son-in-law; ‎bride- ‎groom; ‎(meaph., ‎with ‎ref. ‎to ‎the ‎covenant ‎of ‎circum- ‎cision, ‎v. ‎ברית) ‎the ‎infant ‎fit ‎for ‎circumcision. ‎B. ‎Bath. ‎98b ‎וכ׳ ‎הדר ‎ח׳ ‎a ‎son-in-law ‎who ‎lives ‎in ‎the ‎house ‎of ‎his ‎father-in-law. ‎Pes. ‎113a ‎הראשון ‎מחתנה. ‎. ‎. ‎זהיר ‎הוי ‎guard ‎thy ‎wife ‎against ‎her ‎former ‎affianced. ‎Y. ‎Ned. ‎III, ‎end, ‎38b ‎(ref. ‎to ‎Ex. ‎IV, ‎24 ‎sq) ‎ח׳ ‎קרוי ‎משה ‎Moses ‎is ‎called ‎the ‎hathan. ‎.. ‎(and ‎she ‎said) ‎ממך ‎מתבקשין ‎חדמים ‎(ed. ‎מתבקש) ‎husband, ‎blood ‎(circumcision) ‎is ‎asked ‎of ‎thee; ‎תינוק ‎ח׳ ‎קרוי ‎the ‎infant ‎is ‎called ‎the ‎hathan, ‎(and ‎she ‎said) ‎לי ‎עומד ‎אתה ‎בדמים ‎ח׳ ‎child ‎of ‎the ‎covenant, ‎a ‎high ‎price ‎I ‎pay ‎for ‎thee; ‎Bab. ‎ib. ‎32a; ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎5 ‎חתני ‎וכ׳ ‎את ‎תהיה ‎thou ‎shalt ‎be ‎my ‎affianced ‎by ‎covenant, ‎thou ‎art ‎given ‎to ‎me ‎&c. ‎Nidd. ‎V, ‎3 ‎an ‎infant ‎one ‎day ‎old ‎. ‎. ‎. ‎is ‎שלם ‎כח׳ ‎. ‎. ‎לאביו ‎(as ‎regards ‎mourning ‎ceremonies) ‎like ‎a ‎perfect ‎circumcised ‎child ‎to ‎his ‎parents ‎&c. ‎-- ‎Ber. ‎II, ‎5 ‎וכ׳ ‎פטור ‎ח׳ ‎a ‎bride-groom ‎in ‎the ‎first. ‎night ‎is ‎exempt ‎&c. ‎Keth. ‎8a ‎(in ‎wedding ‎benedictions) ‎הכלה ‎עם ‎ח׳ ‎משמח ‎who ‎causest ‎the ‎bridegroom ‎to ‎rejoice ‎with ‎the ‎bride; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Trnsf. ‎(cmp. ‎בעלא) ‎the ‎fructifying ‎rain. ‎Ber. ‎59b; ‎Taan. ‎6b ‎כלה ‎לקראת ‎ח׳ ‎משיצא ‎when ‎the ‎bridegroom ‎goes ‎forth ‎to ‎meet ‎the ‎bride, ‎. ‎e. ‎when ‎the ‎falling ‎rain ‎-drops ‎meet ‎the ‎water ‎on ‎the ‎ground ‎and ‎bubble; ‎[oth. ‎opin.; ‎when ‎the ‎rivulets ‎formed ‎by ‎the ‎rain ‎meet ‎each ‎other ‎in ‎gutters.]. ‎-- ‎Pl. ‎חתנים. ‎Keth. ‎l. ‎c. ‎Ib.b, ‎v. ‎ברכה; ‎a. ‎fr. ‎--

חתנא, ‎חתנא ‎ch. ‎same. ‎Targ. ‎Ex. ‎IV, ‎25, ‎sq. ‎(Targ. ‎Y. ‎II ‎b. ‎26 ‎חתנת, ‎corr. ‎acc.). ‎--Targ. ‎ISam. ‎XVIII, ‎18. ‎-- ‎Targ. ‎Is. ‎LXII, ‎5; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Yeb. ‎52a ‎דדאיר ‎ח׳ ‎a ‎son-in-law ‎who ‎resides ‎&c., ‎v. ‎דור. ‎Hull. ‎83a ‎ח׳ ‎בי ‎in ‎the ‎bride- ‎groom's ‎family; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎חתנין. ‎Targ..Jer. ‎VII, ‎34;a. ‎e. ‎- ‎Sabb. ‎23b ‎חתני ‎Ms. ‎O. ‎sons-in ‎law, ‎v. ‎חתנותא.

חתנות ‎f. ‎(preced. ‎wds.) ‎marital ‎relation, ‎intermar- ‎riage, ‎wedlock ‎(connubium). ‎Ab. ‎Zar. ‎31b, ‎a. ‎e. ‎ח׳ ‎משום ‎as ‎a ‎guard ‎against ‎intermarriage ‎(tbetween ‎Jews ‎and ‎gentiles). ‎Ibb. ‎36b, ‎v. ‎אישות. ‎Yeb. ‎76a ‎ח׳ ‎להו ‎לית ‎they ‎have ‎no ‎connubium ‎(a ‎marriage ‎with ‎them ‎is ‎not ‎legally ‎recognized); ‎a. ‎e. ‎- ‎ח׳ ‎בית ‎aadditional ‎rooms ‎for ‎the ‎yong ‎couple ‎in ‎the ‎bridegroom's ‎paternal ‎house. ‎B. ‎Bath. ‎VI, ‎4 ‎(98b). ‎Taan. ‎14b.

חתנותא ‎ch. ‎same. ‎Targ. ‎G. ‎I ‎Deut. ‎XXXII, ‎5o. ‎- ‎Pl. ‎חתנוותא ‎connections ‎throug ‎marriage, ‎sons ‎in-law ‎&c. ‎Sabb. ‎23b ‎רבנן ‎ח׳ ‎ליה ‎הוו ‎(Ms. ‎fD. ‎חתני) ‎will ‎have ‎scholars ‎in ‎the ‎family ‎through ‎intermarriage.

חתנת, ‎v. ‎התן.

חתף=חטף. ‎Targ. ‎Job. ‎IX, ‎12 ‎ed. ‎Lag. ‎(ed. ‎חטף).

חתר ‎(b. ‎h.; ‎cmp. ‎התת) ‎to ‎dig, ‎break ‎in, ‎make ‎an ‎opening. ‎Kidd. ‎24b ‎שיני ‎לי ‎חתור ‎Ar. ‎(ed. ‎שינו ‎לו ‎לחתור) ‎scrape ‎my ‎tooth ‎(to ‎clean ‎it). ‎Deuut. ‎R. ‎s. ‎2 ‎(ref. ‎to ‎ויעתר, ‎II ‎Chr. ‎XXXIII, ‎13) ‎וכ׳ ‎לו ‎ויחתר ‎the ‎Lord ‎made ‎an ‎open- ‎ing ‎for ‎his ‎prayer; ‎הרקיע ‎את ‎ח׳ ‎He ‎broke ‎through ‎the ‎heavens; ‎Y. ‎Snh. ‎X, ‎28c ‎bot.; ‎Ruth ‎R. ‎to ‎II, ‎14 ‎לו ‎ח׳ ‎וכ׳ ‎חתירה ‎(v. ‎Snh. ‎103a). ‎-- ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎37 ‎הצפורן ‎את ‎נטל ‎וכ׳ ‎לחתור ‎(Ar. ‎s. ‎v. ‎צפורן ‎לחפו) ‎he ‎took ‎the ‎digging ‎ool ‎to ‎undermine ‎his ‎father's ‎house; ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎10 ‎(לחתך, ‎אחתוך, ‎אביו ‎את ‎לחתוך) ‎(corr. ‎acc). ‎Gen. ‎R. ‎. ‎63 ‎(ref. ‎to ‎ויעתר, ‎Gen. ‎XXV, ‎21, ‎v. ‎supra) ‎like ‎a ‎prince ‎שהיה ‎וכ׳ ‎ליטול ‎אביו ‎על ‎חותר ‎who ‎undertook ‎a ‎siege ‎(for ‎military ‎practice) ‎against ‎his ‎father ‎for ‎a ‎litra ‎of ‎gold ‎(for ‎the ‎winner) ‎וכ׳ ‎מבפנים ‎ח׳ ‎זה ‎והיה ‎and ‎so ‎the ‎one ‎did ‎mine ‎from ‎within ‎&c. ‎(the ‎father ‎assisting ‎his ‎son's ‎efforts). ‎--Snh. ‎109a ‎שם ‎וחותרים ‎and ‎broke ‎in ‎there; ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎27; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Part. ‎pass. ‎חתור. ‎. ‎חתורה, ‎pl. ‎חתורים, ‎חתורות. ‎B. ‎Kam. ‎114b ‎וכ׳ ‎ח׳ ‎מחתרת ‎היתה ‎his ‎house ‎was ‎broken ‎into. ‎lIb. ‎23a ‎ום׳ ‎חן ‎ח׳ ‎דלתות ‎סתם ‎with ‎reference ‎to ‎ddogs, ‎ordirdary ‎lggrs ‎are ‎sabject ‎to ‎being ‎broken