A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/לבן - לבנה

A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature
Marcus Jastrow
2353777A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic LiteratureMarcus Jastrow

לבן II ‎(cmp. ‎לבה) ‎to ‎glisten. ‎Pi. ‎לבן ‎1) ‎to ‎polish, ‎brighten; ‎to ‎finish. ‎Sabb. ‎VII, ‎2 ‎והמלבנו ‎. ‎. ‎הגוזז ‎he ‎who ‎clips ‎wool ‎and ‎he ‎who ‎cleanses ‎it ‎(by ‎washing, ‎removing ‎clods ‎&c.); ‎Y. ‎ib. ‎10a ‎top ‎המלבננו ‎וכ׳ ‎דמגפר ‎ההן ‎under ‎mw'labbea ‎of ‎the ‎Mishnah ‎is ‎implied ‎(any ‎preparation ‎for ‎improving ‎raw ‎material, ‎e. ‎g.) ‎he ‎who ‎pitches ‎wood ‎&c., ‎v. ‎איקה. ‎Ib. ‎משום ‎חייב ‎המיינטוון ‎מלבן ‎he ‎who ‎cleanses ‎amiant ‎(v. ‎אמיינטון) ‎comes ‎under ‎the ‎law ‎forbidding ‎polishing ‎(on ‎the ‎Sabbath). ‎Tosef. ‎Ber. ‎VII ‎(VI), ‎2; ‎Ber. ‎58a; ‎Y. ‎ib. ‎IX, ‎13a ‎top ‎וכ׳ ‎ול׳ ‎גז ‎he ‎(Adam) ‎clipped ‎(wool) ‎and ‎cleansed ‎&c. ‎Ab. ‎Zar. ‎V, ‎12 ‎וכ׳ ‎ילבן ‎באור ‎ללבן ‎. ‎. ‎. ‎שדרכו ‎את ‎such ‎utensils ‎as ‎are ‎or- ‎dinarily ‎cleansed ‎by ‎being ‎put ‎in ‎the ‎fire ‎(metal ‎spits ‎&c.) ‎he ‎must ‎cleanse ‎by ‎fire. ‎--Gen. ‎R. ‎s. ‎70 ‎(play ‎on ‎לבן, ‎Gen. ‎XXIX, ‎5) ‎do ‎you ‎know ‎Him ‎וכ׳ ‎ללבן ‎עתיד ‎שהוא ‎who ‎will ‎cleanse ‎your ‎sins ‎to ‎make ‎them ‎appear ‎like ‎snow ‎(Is. ‎I, ‎18); ‎a. ‎fr. ‎- ‎Part. ‎pass. ‎מלובן ‎finished, ‎polished, ‎re- ‎fined. ‎Nidd. ‎31a ‎(of ‎an ‎embryo) ‎ומוורז ‎מל׳ ‎well ‎formed ‎and ‎of ‎strong ‎vitality; ‎Snh. ‎70b; ‎Num. ‎R. ‎s. ‎10. ‎--Ib. ‎ברשע ‎מל׳ ‎finished ‎(refined) ‎in ‎wickedness, ‎v. ‎אפדכסיס; ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎60; ‎Ruth ‎R. ‎to ‎II, ‎1; ‎Yalk. ‎Gen. ‎109. ‎-- ‎Esp. ‎a) ‎to ‎glase ‎tiles; ‎to ‎heat ‎tiles. ‎Bets. ‎IV, ‎7(33a) ‎וכ׳ ‎את ‎מלבנין ‎אין ‎you ‎must ‎not ‎heat ‎(new) ‎tiles ‎(on ‎Holy ‎Days) ‎for ‎roasting ‎on ‎them ‎Y. ‎ib. ‎IV, ‎end, ‎62a ‎בבדוקים ‎מלבנין ‎דאמר ‎מאן ‎he ‎who ‎says ‎that ‎you ‎may ‎heat ‎tiles ‎&c., ‎refers ‎to ‎such ‎as ‎have ‎been ‎tested ‎(to ‎be ‎sound ‎under ‎fire). ‎-bb) ‎(of ‎metal ‎utensils, ‎v. ‎supra) ‎to ‎glow. ‎Hull. ‎8a ‎וכ׳ ‎סכין ‎ל׳ ‎if ‎one ‎made ‎a ‎knife ‎lowing ‎hot ‎and ‎cut ‎with ‎it; ‎a. ‎fr. ‎-Part. ‎pass.מלובן, ‎f. ‎מלובנת. ‎Y. ‎Yeb. ‎XVI, ‎15c ‎bof. ‎Hithpa. ‎התלבן, ‎Nitthpa. ‎נתלבן ‎1) ‎to ‎grow ‎white, ‎glossy, ‎be ‎cleansed. ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎23 ‎(play ‎on ‎שלמה ‎a. ‎שלמה) ‎השלמה ‎מה ‎ומתלבנת ‎וחוזרת ‎מתלכלכת ‎הזאת ‎as ‎the ‎garment ‎gets ‎soiled ‎and ‎is ‎cleansed ‎again ‎&c.; ‎(Yalk. ‎Cant. ‎982 ‎מתכבסת). ‎Ib.; ‎Gant. ‎R. ‎to ‎I, ‎6 ‎גופו ‎׳ ‎his ‎tanned ‎skin ‎became ‎white ‎again, ‎V. ‎כרכם. ‎- ‎2) ‎to ‎be ‎glowed, ‎heated. ‎8abb. ‎27b ‎משיתלבנו.. ‎והאונין ‎bundles ‎of ‎fax ‎are ‎considered ‎finished ‎after ‎they ‎are ‎baked; ‎Sifra ‎Thazr., ‎Neg., ‎Par. ‎5, ‎ch. ‎XIII. ‎Hif. ‎הלבין ‎1) ‎to ‎groaw ‎white. ‎Neg. ‎I, ‎6 ‎והלבינו. ‎. ‎. ‎היו ‎i1r ‎the ‎hair ‎was ‎black ‎and ‎turned ‎white. ‎Ib. ‎IV, ‎4 ‎. ‎. ‎. ‎עיקרן ‎מלבין ‎וראשן ‎if ‎their ‎roots ‎are ‎black ‎and ‎their ‎tops ‎white. ‎Yoma ‎VI, ‎8; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎2) ‎to ‎whiten, ‎cleanse. ‎Oant. ‎R. ‎to ‎V, ‎11 ‎וכ׳ ‎כנף ‎להלבין ‎to ‎make ‎white ‎one ‎wing ‎of ‎a ‎raven. ‎Yoma. ‎39b ‎the ‎Temple ‎is ‎called ‎Lebanon ‎וכ׳ ‎שמלבין ‎because ‎it ‎cleanses ‎the ‎sins ‎&c. ‎-- ‎Keth. ‎59b ‎בתו ‎את ‎שילבין ‎הרוצה ‎he ‎who ‎desires ‎to ‎make ‎his ‎daughter ‎white-complexioned ‎(handsome); ‎a. ‎e. ‎-- ‎Transf. ‎(with ‎פנים) ‎to ‎put ‎to ‎shame, ‎axpose. ‎Ab. ‎III, ‎11 ‎וכ׳ ‎פני ‎המלבין ‎he ‎who ‎exposes ‎his ‎fellowman ‎to ‎shame ‎in ‎public. ‎B. ‎Mets. ‎59a ‎לאדם ‎לו ‎נוח ‎וכ׳ ‎ילבין ‎ואל ‎. ‎. ‎שיפיל ‎man ‎should ‎rather ‎have ‎himself ‎thrown ‎into ‎a ‎furnace ‎than ‎put ‎his ‎neighbor ‎to ‎shame. ‎Yalk. ‎Deut. ‎938 ‎פניהם ‎מלבין ‎אני ‎I ‎should ‎put ‎them ‎to ‎shame; ‎(Pirke ‎d'R. ‎El. ‎ch. ‎XLIV ‎מגלה, ‎v. ‎גלה). ‎B. ‎Mets. ‎S8b ‎דמים ‎שופך ‎כאילו ‎. ‎. ‎המלבין ‎כל ‎he ‎who ‎puts ‎his ‎neighr ‎bor ‎to ‎public ‎shame ‎is ‎considered ‎as ‎if ‎he ‎shed ‎blood; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Y. ‎Suucc. ‎V, ‎55c ‎bot. ‎(play ‎on ‎נבל) ‎מיני ‎כמה ‎לברןiשמ ‎זמר ‎it ‎shames ‎(excels) ‎many ‎a ‎musical ‎instrument.

לבן ‎ch. ‎(denom. ‎of ‎לבנא, ‎cmp. ‎אריח) ‎to ‎have ‎a ‎strong ‎rest; ‎to ‎be ‎well ‎balanced. ‎Sabb. ‎104a ‎כרעיה ‎אחידא ‎שקר ‎מ״ט ‎לבני ‎מלבן ‎ואמת ‎Ms. ‎M. ‎why ‎has ‎the ‎word ‎שקר ‎one ‎single ‎foot ‎(in ‎the ‎letter ‎ק), ‎while ‎the ‎letters ‎of ‎אמת ‎have ‎a ‎level ‎foundation?; ‎(ed. ‎לבוניה ‎מלבן ‎ואמת ‎קאי ‎כרעא ‎אחדא ‎שיקרא ‎fassehood ‎(שקר) ‎stands ‎on ‎one ‎leg, ‎while ‎the ‎foundation ‎of ‎truth ‎(אמת) ‎is ‎level). ‎Pa. ‎לכן ‎to ‎found, ‎rest. ‎Erub. ‎14a ‎וכ׳ ‎בטינא ‎ליה ‎מלבין ‎you ‎may ‎form ‎a ‎level ‎rest ‎for ‎it ‎by ‎plastering, ‎partly ‎on ‎this, ‎partly ‎on ‎the ‎other ‎side, ‎so ‎that ‎it ‎will ‎be ‎firm. ‎-- ‎Part. ‎pass. ‎מלבן, ‎v. ‎supra.

לבן I ‎(b. ‎h.) ‎pr. ‎n. ‎m. ‎Laban, ‎son ‎of ‎Bethuel, ‎freq. ‎הארמי ‎ל׳ ‎L. ‎the ‎Aramaean. ‎Snh. ‎105a. ‎Ab. ‎Zar. ‎3a ‎ל׳ ‎יבוא ‎וכ׳ ‎let ‎L. ‎come ‎and ‎give ‎testimony ‎for ‎Jacob ‎&c. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎60, ‎v. ‎אפדכסים. ‎Koh. ‎R. ‎to ‎II, ‎26; ‎a. ‎fr.

לבן II ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎v. ‎לבן) ‎white; ‎white ‎color, ‎white ‎sub- ‎stance. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎73 ‎ל׳ ‎בן ‎a ‎white ‎child, ‎opp. ‎כושי. ‎Men. ‎IV, ‎1 ‎'הל׳ ‎את. ‎. ‎התכלת ‎the ‎absence ‎of ‎the ‎blue ‎fringe ‎is ‎no ‎obstacle ‎to ‎using ‎the ‎white ‎one ‎&c. ‎Bekh. ‎45b, ‎v. ‎בהק. ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎31 ‎וכ׳ ‎הל׳ ‎מתוך ‎רואה ‎אדם ‎אין ‎man ‎does ‎not ‎see ‎throngh ‎the ‎white ‎(of ‎the ‎eye). ‎Yoma ‎75a ‎כמרגלית ‎ל׳, ‎v. ‎גד ‎II. ‎Ib. ‎VII, ‎4, ‎a. ‎fr. ‎ל׳ ‎בגדי ‎garments ‎of ‎white ‎sturf. ‎Ib. ‎1, ‎v. ‎אסטלית; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-- ‎ה)ל׳) ‎שדה ‎a ‎bright, ‎shadeless ‎field, ‎vegetable ‎or ‎grain ‎field, ‎opp. ‎אילן ‎שדה ‎orchard. ‎Shebi. ‎II, ‎1. ‎M. ‎Kat. ‎I, ‎4; ‎a. ‎r. ‎- ‎Pl. ‎לבנים, ‎לבנין. ‎PMikv. ‎VIII, ‎2 ‎נמשכים ‎ל׳ ‎(מים) ‎white ‎and ‎cohesive ‎matter ‎(urin). ‎Tosef.. ‎Sabb, ‎I, ‎22 ‎הל׳ ‎white ‎garments, ‎opp. ‎צבועין ‎colored; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Penm. ‎לבנה. ‎Y. ‎Shek. ‎VI, ‎49d ‎bot.; ‎Cant. ‎R. ‎to ‎V, ‎11 ‎אש ‎ל׳ ‎white ‎fire. ‎Sifra ‎Thazr., ‎Neg., ‎Par. ‎5, ‎ch. ‎XIII ‎פשתיםמ ‎מה ‎ל׳ ‎צמר ‎אף ‎ל׳ ‎as ‎linet ‎means ‎of ‎natural ‎white ‎colord, ‎so ‎does ‎'wool ‎&c. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎73 ‎ל׳ ‎או ‎שחורה ‎is ‎it ‎the ‎portrait ‎of ‎a ‎black ‎or ‎of ‎a ‎white ‎person; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎לבנות. ‎Macc. ‎20b ‎וכ׳ ‎ל׳ ‎במלקט ‎when ‎he ‎plucks ‎the ‎gray ‎hair ‎from ‎among ‎the ‎black. ‎B. ‎Kam. ‎60b; ‎a. ‎fr.

לבן ‎ch. ‎1) ‎same. ‎Targ. ‎Y. ‎Gen. ‎XXX, ‎37, ‎v. ‎next ‎w. ‎- ‎*2) ‎= ‎לבנא, ‎brick. ‎Targ. ‎Y. ‎II ‎Ex. ‎XXIV, ‎10 ‎(Y. ‎I, ‎a. ‎O. ‎אבן; ‎h. ‎text ‎לבנת).

לבן, ‎לבן(לבן) ‎m. ‎ch.=h. ‎לבנ. ‎chitr ‎poplar. ‎Targ. ‎O. ‎Gen. ‎XXX, ‎37 ‎(Y. ‎לבן ‎דפדח, ‎v. ‎פרח). ‎Targ. ‎Hos. ‎IV, ‎13.

לבן, ‎v. ‎לובן.

לבנא, ‎לי׳ ‎m. ‎brick; ‎pl. ‎לבנין, ‎ליב׳, ‎v. ‎לבינתא.

לבנה. ‎לבי׳ ‎f. ‎(b. ‎h.; ‎לבן ‎to ‎stamp, ‎tread, ‎cmp. ‎לבד; ‎v. ‎Schr. ‎KATa, ‎p. ‎121 ‎note) ‎brick. ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎23 ‎(ref. ‎to ‎Ex. ‎XXIV, ‎10, ‎cmp. ‎Targ. ‎Y. ‎ib.) ‎אבל ‎נגאלו ‎שלא ‎עו ‎זה ‎וכ׳ ‎להנתן ‎ל׳ ‎של ‎דרכה ‎היתה ‎היכן ‎משנגאלו ‎this ‎(brick ‎of ‎sapphire ‎under ‎his ‎feet) ‎was ‎before ‎they ‎(the ‎Israelites) ‎were ‎redeemed, ‎but ‎after ‎their ‎redemption ‎the ‎brick ‎was ‎placed ‎where ‎it ‎belonged. ‎Kel. ‎IX, ‎6 ‎וכ׳ ‎שבלעה ‎ל׳ ‎a ‎brick ‎in ‎which ‎a ‎metal ‎ring ‎has ‎entirely ‎disappeared; ‎Tosef. ‎Mikv. ‎VI ‎(VII), ‎12 ‎וכ׳ ‎בל׳ ‎ששנתונה ‎טבעת ‎a ‎ring ‎which ‎was ‎stuck ‎into ‎a ‎brick ‎of ‎soft ‎clay. ‎Ab. ‎Zar. ‎46a ‎ל׳ ‎שזקם, ‎v. ‎זת; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎לבנים, ‎לבי׳. ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎5. ‎Pirke ‎d'R. ‎El. ‎ch. ‎XLVIII ‎הל׳ ‎לובן ‎בין ‎between ‎the ‎layers ‎of ‎bricks. ‎B.