A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/לחת - ליבוי

A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature
Marcus Jastrow
2353827A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic LiteratureMarcus Jastrow

לחת ‎ch., ‎Af. ‎אלחית ‎same. ‎[Targ. ‎II ‎Kings ‎IV, ‎34, ‎sq., ‎v. ‎להת.) ‎-- ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎13 ‎וכ׳ ‎מלחית ‎טעין ‎את ‎when ‎burdened ‎thou ‎pantest, ‎when ‎unburdened ‎thou ‎pantest. ‎-- ‎Pesik. ‎B'shall. ‎p. ‎86b ‎בלישניה ‎מלחית ‎כלבא ‎דהדין ‎לפום ‎because ‎a ‎dog ‎(ha- ‎bitually) ‎lolls ‎his ‎tongue; ‎Yalk. ‎Ex. ‎227.

לחתא, ‎ליחתא, ‎לו׳ ‎f. ‎(v. ‎לחי, ‎לחיא), ‎דכרעא ‎ל׳ ‎the ‎splint-bone, ‎the ‎oulter, ‎somaller ‎bone ‎of ‎the ‎leg, ‎fibula. ‎Yeb. ‎103a ‎דכרעיה ‎ל׳ ‎על ‎דסגי ‎מאן ‎האי ‎Ar. ‎ed. ‎Koh. ‎(V ‎ar. ‎לו׳; ‎ed. ‎לי׳) ‎he ‎who ‎walks ‎on ‎hbis ‎splint-bone ‎(his ‎feet ‎being ‎turned ‎outward ‎so ‎as ‎to ‎form ‎an ‎obtuse ‎angle).

לט, ‎v. ‎לוט.

לטא, ‎v. ‎לטי.

לטאה, ‎v. ‎הלטאה.

לטום ‎m. ‎(b. ‎h. ‎לט) ‎gum-mastich ‎(Ladanum), ‎a ‎resin ‎used ‎as ‎perfume. ‎Targ. ‎Gen. ‎XXXVII, ‎25. ‎- ‎Shebi. ‎VII, ‎6 ‎לומם ‎(Ms. ‎M.aלטס; ‎Y. ‎ed. ‎לוטת); ‎Nidd. ‎8a ‎לטום. ‎[Maim. ‎a. ‎oth. ‎ttake ‎our ‎w. ‎for ‎chestnut ‎or ‎haeelnut, ‎whereas ‎the ‎context ‎proves ‎in ‎favor ‎of ‎a ‎resin.]

לטומיא, ‎לאוטומיאt(~~~~ia, ‎lautumiae) ‎quarry. ‎Onol. ‎XVII, ‎וכ׳ ‎מלטומיא ‎Talm. ‎ed. ‎(Mish. ‎מלטימיא; ‎ed. ‎Dehr. ‎מלהטמייא) ‎he ‎who ‎starts ‎ploughing ‎from ‎a. ‎quarry ‎(where ‎chips ‎of ‎stones, ‎bones ‎&c. ‎are ‎deposited) ‎or ‎from ‎a ‎deposit ‎of ‎bones ‎&c.; ‎Tosef. ‎ib. ‎XVII, ‎3 ‎מלוא ‎טימיא ‎ed. ‎Zuck. ‎(read ‎מלאוט׳; ‎ed. ‎הטמא ‎מלא, ‎corr. ‎acc.). ‎[Comment.; ‎zs ‎טמיא ‎מלא ‎fall ‎of ‎bones; ‎but ‎מ ‎is ‎the ‎prefix ‎as ‎context ‎proves.]

לטוסאי, ‎v. ‎לוטסאי.

לטותא ‎f. ‎(לטי) ‎curse. ‎Snh. ‎48b ‎אבוך ‎דלטייה ‎לטותיה ‎(Yalk. ‎Kings ‎172 ‎לווטתא) ‎his ‎curse ‎with ‎which ‎thy ‎father ‎cursed ‎him ‎(euphemism ‎for; ‎the ‎curse ‎with ‎which ‎thy ‎father ‎cursed ‎me). ‎Nidd. ‎13b ‎תננן ‎ל׳ ‎או ‎תנן ‎דינא ‎does ‎the ‎Mishnah ‎(II, ‎1) ‎mean ‎a ‎law ‎(punishment) ‎or ‎an ‎execration?

לטט, ‎לטיט ‎(sec. ‎r. ‎of ‎לוט) ‎to ‎curse. ‎Targ. ‎Jud. ‎IX. ‎27. ‎Targ. ‎Job ‎V, ‎3; ‎a. ‎e. ‎Pe. ‎לטיט ‎same. ‎Ib. ‎II, ‎14. ‎Targ. ‎Jer. ‎XV, ‎10; ‎a. ‎fr.

לטי, ‎לטא ‎same. ‎Targ. ‎Gen. ‎V, ‎29; ‎a. ‎e. ‎- ‎Snh. ‎48b, ‎v. ‎לטותא. ‎Ber. ‎7a ‎אלטייה ‎I ‎will ‎curse ‎him.

לטיט, ‎v. ‎לטט.

לטים ‎m. ‎pl. ‎(b. ‎h.; ‎לוט) ‎secret ‎arts, ‎v. ‎להטים.

לטימיא, ‎v. ‎לטומיא.

לטינוס, ‎v. ‎לוטיינוס.

לטיסא, ‎v. ‎לטיטה. ‎לטיש, ‎v. ‎לש.

לטישה ‎f. ‎(לטש) ‎hammering, ‎furbishing. ‎Kel. ‎XIV, ‎1 ‎(Hai ‎G.; ‎לטיסא); ‎Tosef. ‎ib. ‎B. ‎Mets. ‎IV, ‎1.

לטם, ‎v. ‎לטוס.

לטרא, ‎v. ‎ליטרא.

לטרגיה, ‎read; ‎ליטורגיא ‎f. ‎(~~~~~~~~) ‎public ‎service. ‎Tanh. ‎Vaera, ‎ed. ‎Bub., ‎4; ‎Yalk. ‎Ex. ‎178 ‎ל ‎פנוי ‎. ‎. ‎. ‎שבטו ‎במצרים ‎the ‎tribe ‎of ‎Levi ‎was ‎exempt ‎from ‎public ‎service ‎fn ‎Egypt; ‎(Tanh. ‎ib. ‎6 ‎פרך ‎מעבודת ‎פנוי).

לטש ‎(b. ‎h.; ‎cmp. ‎לט) ‎to ‎polish. ‎Pes. ‎III, ‎4 ‎(48b) ‎תפ ‎בצונן ‎תלטוש ‎(Y. ‎ed. ‎בצונין) ‎if ‎the ‎dough ‎shows ‎evidence ‎of ‎rising, ‎let ‎her ‎polish ‎it ‎by ‎means ‎of ‎cold ‎water ‎(slap ‎the ‎dough ‎with ‎hands ‎dipped ‎in ‎cold ‎water); ‎Y. ‎ib. ‎30b ‎top. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎23.

לטש, ‎לטיש ‎ch. ‎same, ‎to ‎polish, ‎sharpen. ‎Targ. ‎Gen. ‎IV, ‎22 ‎Levita. ‎- ‎Targ. ‎Prov. ‎XXVII, ‎17. ‎- ‎Part. ‎pass. ‎לטיש. ‎Ib.

לי=לית, ‎not. ‎Y. ‎Maas. ‎Sh. ‎V, ‎beg. ‎55d ‎מרין ‎ן ‎לי ‎למה ‎why ‎do ‎we ‎not ‎say ‎- ‎Y. ‎Snh. ‎III, ‎21b ‎וכ׳ ‎אכיל ‎דלי ‎for ‎I ‎eat ‎no ‎unclean ‎meat; ‎a. ‎fr. ‎- ‎לינא, ‎אנא=לינה ‎לי; ‎אאנזלינן ‎לי. ‎Ib. ‎I, ‎beg. ‎18a ‎מידון ‎חכים ‎דל׳ ‎tthat ‎I ‎know ‎not ‎how ‎to ‎judge. ‎Ib. ‎X, ‎28b ‎מיזל ‎לינה ‎I ‎will ‎not ‎go. ‎Ib. ‎וכ׳ ‎יכול ‎ול׳ ‎and ‎I ‎cannot ‎bear ‎it. ‎Y. ‎Orl. ‎II, ‎62c ‎top ‎כן ‎אמרין ‎ל׳ ‎ואנן ‎but ‎we ‎do ‎not ‎say ‎so. ‎Y. ‎Shebi. ‎IX, ‎38a ‎וכ׳ ‎מפלי ‎אזל ‎ל׳ ‎will ‎I ‎not ‎go ‎and ‎make ‎sport ‎of ‎that ‎elder ‎of ‎the ‎Jews?, ‎i. ‎e. ‎I ‎wwill ‎go ‎&c.; ‎a. ‎fr.

ליא, ‎tad, ‎v. ‎לייא.

ליא, ‎לייא ‎pr. ‎n. ‎m. ‎Laya, ‎abbrev. ‎of ‎lai, ‎Hilai ‎(v. ‎rr. ‎M'bo, ‎p. ‎75b). ‎Y. ‎Ber. ‎II, ‎5c. ‎Ib. ‎III, ‎6d ‎top; ‎a. ‎fr.

ליא, ‎v. ‎יא.

ליאו, ‎ליאותא, ‎ליע׳ ‎f. ‎(לאי, ‎לעי) ‎1) ‎labor. ‎Targ. ‎Is. ‎XL, ‎28 ‎(ed. ‎Vil. ‎לי׳). ‎Targ. ‎Gen. ‎XXXI, ‎42 ‎(ed. ‎Berl. ‎a. ‎oth. ‎ליאות). ‎-- ‎Esp. ‎vain ‎labor, ‎vanity. ‎Targ. ‎O. ‎Num. ‎XXIII, ‎21 ‎(Y. ‎ליע׳; ‎h. ‎text ‎עמל). ‎Targ. ‎Is. ‎X, ‎I; ‎a. ‎e. ‎-2) ‎earninig, ‎acguired ‎property. ‎Targ. ‎Deut. ‎XXVIII, ‎33. ‎Targ. ‎Ez. ‎XXIII, ‎29; ‎a. ‎fr.

ליבא ‎heart, ‎v. ‎לב ‎ch.

ליבא, ‎P. ‎of ‎לבא, ‎v. ‎לבי.

ליבבא, ‎v. ‎לב ‎eh.

ליבדא, ‎v. ‎לבדא.

ליבדה, ‎v ‎ליבר.

ליבדקוס, ‎m. ‎(variously ‎corrupted; ‎Libycus) ‎Libyan ‎ass. ‎Sabb. ‎V, ‎1 ‎(51b) ‎לובדקים, ‎expl. ‎ib. ‎לובא ‎חמדא. ‎Kil. ‎VIII, ‎4(v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note); ‎Tosef. ‎ib.V, ‎4הל׳ ‎את ‎ולא ‎לגמלין ‎nor ‎must ‎you ‎tie ‎the ‎Lybian ‎ass ‎to ‎camels; ‎Sifre ‎Deut. ‎231 ‎דולפקס ‎(corr. ‎acc.). ‎Y. ‎Kil. ‎VIII, ‎318 ‎תניי ‎אאית ‎הל׳ ‎ניבדקס ‎תני ‎some ‎read ‎Nibd'kos ‎(Numidicus); ‎[read;] ‎סאן ‎לובים ‎שם ‎על ‎ל׳ ‎דאמר ‎he ‎who ‎reads ‎L. ‎refers ‎to ‎Lubbim(Dan. ‎XI, ‎43) ‎(ליבוי ‎ששם, ‎read ‎ליבויא, ‎a ‎gloss); ‎v. ‎אמבטיס; ‎Y. ‎Sabb.