A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/לימא - ליסטר

A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature
Marcus Jastrow
2353830A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic LiteratureMarcus Jastrow

לימא, ‎v. ‎אמא ‎II.

לימוד, ‎למוד ‎m. ‎(b. ‎h. ‎למד) ‎teaching, ‎learning, ‎study ‎(interch. ‎with ‎תלמוד);training;habit. ‎Kidd. ‎40b ‎שהל׳ ‎גדול ‎ל׳ ‎וכ׳ ‎study ‎is ‎more ‎(than ‎practice), ‎for ‎study ‎leads ‎to ‎practice; ‎B. ‎Kam. ‎17a; ‎Meg. ‎27a ‎(Ms. ‎M. ‎תלמוד). ‎Hor. ‎13a ‎משכחים ‎הל׳ ‎את ‎cause ‎man ‎to ‎forget ‎what ‎he ‎has ‎learned; ‎ib,b ‎וכ׳ ‎ל׳ ‎משיב ‎brings ‎back ‎to ‎recollection ‎the ‎study ‎ofseventy ‎years. ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎43 ‎ל׳ ‎לשון ‎(the ‎root ‎ירה ‎in ‎Hif.) ‎means ‎to ‎teach. ‎Ber. ‎7b ‎מלמודה ‎יותר ‎. ‎. ‎גדולה ‎the ‎ministrations ‎(of ‎the ‎disciples ‎to ‎the ‎doctors) ‎of ‎the ‎Law ‎are ‎more ‎val- ‎uable ‎than ‎the ‎direct ‎teaching ‎of ‎it. ‎Tanh. ‎Ki ‎Thetse ‎1 ‎וכ׳ ‎למודו ‎מבקש ‎he ‎seeks ‎for ‎the ‎enjoyments ‎to ‎which ‎he ‎has ‎been ‎used ‎and ‎fails ‎to ‎find ‎them; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎לימודים, ‎לימודין, ‎למ׳. ‎Snh. ‎65b; ‎Y ‎alk. ‎Deut. ‎918 ‎(expl. ‎מונן, ‎v. ‎עון) ‎(who ‎says) ‎יפות ‎חטין ‎. ‎. ‎לימודי ‎it ‎is ‎usual ‎for ‎the ‎wheat ‎crops ‎to ‎be ‎fine ‎in ‎the ‎ante-Sabbatical ‎years; ‎Tosef. ‎Sabb. ‎V ‎II ‎(VIII), ‎14; ‎Sifre ‎Deut. ‎171 ‎יפות ‎להיות. ‎. ‎ל׳ ‎the ‎ante- ‎Sabbatical ‎years ‎are ‎usually ‎good ‎(in ‎crops); ‎Sifra ‎K'dosh. ‎Par. ‎3, ‎ch. ‎VI ‎יפות ‎להיות ‎. ‎. ‎. ‎למודות.

לימודים, ‎לימודין, ‎למ׳ ‎m. ‎pl. ‎(למד) ‎[functions.] ‎1) ‎mortised ‎shingles ‎or ‎boards ‎used ‎as ‎frames. ‎Kel. ‎V, ‎9 ‎׳ ‎לו ‎ועששה ‎. ‎. ‎. ‎תנור ‎an ‎oven ‎which ‎came ‎in ‎parts ‎from ‎the ‎workshop ‎and ‎which ‎(after ‎being ‎put ‎up) ‎was ‎sur- ‎rounded ‎with ‎a ‎frame. ‎Ib. ‎לימודיו ‎את ‎סלק ‎ed. ‎Dehr. ‎(oth. ‎ed. ‎למ׳) ‎if ‎the ‎frame ‎was ‎removed; ‎Tosef. ‎ib. ‎B. ‎Kam ‎IV, ‎12. ‎Ib. ‎VII, ‎9 ‎וכ׳ ‎ל׳ ‎. ‎. ‎. ‎. ‎תנור ‎של ‎עין ‎a ‎chimney ‎ffue ‎which ‎is ‎lined ‎with ‎boards. ‎Tosef. ‎Pes. ‎V ‎II, ‎1. ‎M. ‎Katt. ‎II, ‎2 ‎וכ׳ ‎ל׳ ‎לו ‎עושה ‎he ‎makes ‎a ‎frame ‎of ‎shingles ‎and ‎covers ‎the ‎vat ‎that ‎the ‎wine ‎may ‎not ‎get ‎sour; ‎a. ‎e. ‎-- ‎2) ‎a ‎sort ‎of ‎common ‎bread, ‎shingles. ‎Tosef. ‎Hall. ‎I, ‎7; ‎Y. ‎ib. ‎I, ‎enl, ‎58a ‎פטורה ‎ל׳ ‎עשאה ‎if ‎he ‎made ‎the ‎dog's ‎dough', ‎into ‎shiogles', ‎it ‎is ‎exempt ‎(f ‎om ‎Hallah); ‎Ber. ‎3sa ‎כל׳ ‎ed.; ‎v. ‎כעך.

לימון, ‎לימיז, ‎Tosef. ‎Bekh. ‎V, ‎9, ‎prob. ‎a. ‎Var. ‎Lect. ‎to ‎ליפי, ‎v. ‎לופין.

לימין, ‎לימן ‎harbsr, ‎v. ‎למין.

לימין, ‎Tosef. ‎Dem. ‎III, ‎12, ‎v. ‎לומא.

*לימצא ‎(Provencal, ‎corresp. ‎to ‎French ‎limace) ‎snail. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎51, ‎beg., ‎a ‎gloss ‎to ‎סיליי ‎כיליי, ‎v. ‎עיפויא.

לין ‎=אינלין, ‎v. ‎היי.

לין, ‎v. ‎eל.

לין, ‎Y. ‎Sabb. ‎II, ‎5a ‎ל׳. ‎. ‎ל׳ ‎מהרכין, ‎red; ‎להון=לון.

לינא, ‎לינה, ‎v. ‎ל.

לינה ‎f. ‎(לון ‎I) ‎night-rest, ‎staying ‎over ‎night, ‎lodging. ‎Y. ‎Maasr. ‎II, ‎49b ‎top ‎טובלת ‎אינה ‎ל׳ ‎taking ‎a ‎night-lodging ‎(on ‎the ‎road ‎to ‎Jerusalem) ‎does ‎not ‎make ‎Tebel ‎(v. ‎טבל ‎II). ‎Ib. ‎לשביתה ‎ל׳ ‎בין ‎מה ‎why ‎should ‎there ‎be ‎a ‎distinction ‎between ‎a ‎night-rest ‎and ‎a ‎day-station? ‎--- ‎b. ‎מגלגל ‎אאדם ‎בל׳ ‎one ‎has ‎to ‎put ‎up ‎with ‎a ‎night's ‎lodging ‎(cannot ‎help ‎taking ‎it ‎and ‎is ‎contented ‎with ‎an ‎improvised ‎meal) ‎&c., ‎v. ‎גלגל. ‎Hull. ‎91b ‎ל׳ ‎בלא ‎ויפטר. ‎צדיק ‎this ‎righteous ‎man ‎(Jacob) ‎has ‎come ‎to ‎my ‎lodging ‎place ‎(Beth ‎El), ‎and ‎shall ‎he ‎be ‎suffered ‎to ‎go ‎without ‎the ‎hospitality ‎of ‎a. ‎night's ‎rest-- ‎Y. ‎Sot. ‎II, ‎18a, ‎a. ‎fr. ‎בל׳ ‎נפסלין ‎become ‎untit. ‎for ‎use ‎by ‎being ‎kept ‎over ‎night. ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎1; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Geo. ‎R. ‎s. ‎60 ‎(ref. ‎to ‎ללין, ‎Gen. ‎XXIV, ‎23, ‎a. ‎ללון, ‎ib. ‎25) ‎ל׳ ‎הרבה ‎לינות ‎אחת ‎lodging ‎for ‎one, ‎.. ‎for ‎many. ‎- ‎Plt, ‎לינות ‎Num. ‎R. ‎s. ‎12, ‎beg. ‎(ref. ‎to ‎יתלונן, ‎Ps. ‎XC, ‎1) ‎הרבה ‎׳ ‎שם ‎שלן ‎where ‎he ‎(Moses) ‎lodged ‎many ‎nights ‎(Ex. ‎XXXIV, ‎28). ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎20; ‎a. ‎fr.

ליניאליניה ‎f. ‎(inea) ‎line; ‎string. ‎Tanh. ‎B'midbr. ‎ed. ‎Bub,,23 ‎וכ׳ ‎של ‎אחת ‎ל׳ ‎one ‎string ‎of ‎fne ‎pearls; ‎(Tanh. ‎ib. ‎20 ‎אחרת ‎סחורה; ‎ed. ‎Const. ‎לנוח, ‎ed. ‎Ven. ‎לוח, ‎corr. ‎acc.); ‎Yalk. ‎Is. ‎316 ‎ליטמא ‎(corr. ‎acc.; ‎Num. ‎R. ‎s. ‎4, ‎beg. ‎פרגמטיס). ‎Cant. ‎R. ‎to ‎I, ‎10 ‎בלוניא; ‎Yalk. ‎ib. ‎983 ‎כלינייס, ‎כלוניא, ‎read; ‎כליניא, ‎v. ‎הרז.

לינייס, ‎v. ‎preced.

לינפה, ‎Yalk. ‎Gen. ‎127, ‎v. ‎נינפי.

ליסטא, ‎ליסטאה ‎m. ‎ch. ‎=ליסטיס, ‎robber. ‎B. ‎Mets. ‎84a, ‎v. ‎ליסטיותא. ‎Koh. ‎R. ‎to ‎VII, ‎26 ‎[read:] ‎ליליא ‎בההוא ‎וכ׳ ‎ותקף ‎ל׳ ‎נפק ‎that ‎night ‎tthe ‎robber ‎(with ‎his ‎band) ‎marched ‎out, ‎but ‎the ‎guard ‎was ‎close ‎behind ‎them. ‎Esth. ‎lR. ‎to ‎I, ‎12 ‎וכ׳ ‎דל׳ ‎הן ‎(not ‎דליסטאות), ‎v. ‎הן. ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎30 ‎ליסטא ‎ההוא ‎איתציד; ‎Yalk. ‎ib. ‎651 ‎וכ׳ ‎ל׳ ‎ההוא ‎איתסב ‎uhat ‎robber ‎was ‎captured. ‎Snh. ‎106b ‎(in ‎a ‎gentile ‎record ‎con- ‎cerning ‎Balaam) ‎ל׳ ‎פנחס ‎. ‎. ‎. ‎כד ‎when ‎Phineas, ‎the ‎robber, ‎slew ‎hiim; ‎a. ‎e. ‎-- ‎Pl. ‎ליסטיא, ‎ליסטין, ‎ליסטאי, ‎לס׳. ‎Targ. ‎ob ‎IV, ‎11 ‎(Ms. ‎טסיא ‎. ‎. ‎.). ‎Targ. ‎Jud. ‎V, ‎11. ‎-- ‎Pesik. ‎Shub., ‎p ‎165b ‎(synon. ‎with ‎גייסות). ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎60; ‎Y. ‎Shek. ‎V. ‎48a ‎ttop; ‎a. ‎fr.

ליסטאות, ‎v. ‎preced.

ליסטות ‎f. ‎(denom. ‎of ‎ליסטיס) ‎robber's ‎life, ‎lawless- ‎ness. ‎Kidd. ‎30b ‎ל׳ ‎מלמדו ‎שאינו ‎כל ‎whosoever ‎does ‎not ‎teach ‎him ‎(his ‎son) ‎a ‎trade, ‎trains ‎him ‎for ‎robbery; ‎a. ‎e. ‎-- ‎Pl. ‎ליסטיות. ‎Yeb. ‎25b ‎ל׳ ‎עי ‎נתפס ‎he ‎was ‎arrested ‎on ‎account ‎of ‎robberies ‎(that ‎had ‎been ‎committed). ‎Snh. ‎4eb ‎לל׳ ‎יצא ‎turned ‎to ‎lawlessness; ‎(Ms. ‎M. ‎לליסיא ‎= ‎.~מet~).

ליסטטירין, ‎ליסטטרין, ‎read; ‎ליסטירין.

ליסטיותא, ‎לס׳ ‎ch. ‎= ‎preced. ‎art. ‎B. ‎Mets. ‎64a ‎(ap- ‎plied ‎to ‎Resh ‎Lakish) ‎ידע ‎בליסטיותיה ‎לסטאה ‎(Ms. ‎F. ‎בלסטאה) ‎the ‎(former) ‎robber ‎understands ‎his ‎handicraft ‎(knows ‎the ‎nature ‎of ‎deadly ‎weapons).

ליסטיס, ‎ליסטס, ‎לס׳ ‎(reqn. ‎incorr. ‎עים ‎.) ‎m. ‎(צgn) ‎1) ‎robber, ‎pirate, ‎freebooter, ‎in ‎gen. ‎rover. ‎Targ. ‎Y. ‎Gen. ‎XXI, ‎13. ‎-- ‎B. ‎Kam. ‎57a, ‎a. ‎fr. ‎מזויין ‎ל׳, ‎v. ‎דן; ‎B. ‎Mets. ‎43a; ‎58a ‎לסטין ‎(corr. ‎acc.). ‎Y. ‎Ber. ‎IX, ‎13b ‎top; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎ליסטים, ‎ליסטין, ‎לס׳. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎64 ‎(v. ‎גרר ‎II) ‎שנכנסו ‎וכ׳ ‎ל׳ ‎rovers ‎had ‎come ‎to ‎his ‎house ‎and ‎revelled ‎with ‎him ‎tthe ‎whole ‎night. ‎Sabb. ‎10a; ‎Pes. ‎12b ‎ל׳ ‎מאכל ‎the ‎meal-time ‎of ‎the ‎lawless ‎(prize-fighters ‎&c., ‎cmmp. ‎לודים);