A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/סאסא - סבב

A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature
Marcus Jastrow
2354072A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic LiteratureMarcus Jastrow

סאסא, ‎סאסאה ‎m. ‎h. ‎a. ‎ch. ‎(=סעסע, ‎cmp. ‎סער, ‎שער; ‎cmp. ‎זאזא) ‎bristle, ‎awn ‎or ‎beard ‎of ‎grain. ‎Sot. ‎5a ‎(Ar. ‎ססא). ‎Hull. ‎17b ‎לס׳ ‎דמיא ‎(Ar. ‎לססא) ‎if ‎the ‎slaughteriing ‎kmife ‎is ‎rough ‎like ‎a ‎bristle ‎of ‎&c. ‎-- ‎Pl. ‎סאססין, ‎constr. ‎סאסי. ‎Koh. ‎R. ‎to ‎IX, ‎11 ‎וכ׳ ‎שיבולין ‎ס׳ ‎על ‎רן ‎שהיה ‎(not ‎שיבוליא; ‎some ‎ed. ‎שאסי) ‎he ‎ran ‎over ‎the ‎ears ‎of ‎standing ‎grain, ‎and ‎they ‎were ‎not ‎broken.

סאפון ‎m. ‎soap, ‎detergent, ‎v. ‎צפון ‎I.

סאתא I, ‎סאתה ‎f. ‎ch. ‎=h. ‎סא, ‎S'ah ‎measure. ‎Targ. ‎Is. ‎XXVII, ‎8. ‎Targ. ‎Job ‎XX, ‎22; ‎a. ‎e. ‎- ‎Y. ‎Ter. ‎X, ‎47b ‎top ‎וכ׳ ‎עבדא ‎ס׳ ‎במה ‎how ‎mmuch ‎does ‎a ‎S'ah ‎contain? ‎Twenty ‎four ‎Log. ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎36; ‎Y. ‎Snh. ‎X, ‎27a ‎וכ׳ ‎ס׳ ‎והא ‎. ‎. ‎. ‎כאינש ‎as ‎if ‎one ‎says, ‎here ‎is ‎the ‎bag, ‎here ‎is ‎the ‎Sela, ‎and ‎here ‎is ‎the ‎measure, ‎rise ‎and ‎measure ‎(said ‎of ‎one ‎who ‎asks ‎immediate ‎reward ‎for ‎a ‎good ‎deed); ‎Ruth ‎R. ‎introd. ‎(some ‎ed. ‎סאה); ‎a. ‎e. ‎-- ‎Pl., ‎v. ‎סאה ‎ch.

סאתא II ‎f.=סחותא, ‎sweepings, ‎refuse. ‎Lam. ‎R. ‎to ‎I, ‎15 ‎(expl. ‎סלה, ‎ib.) ‎וכ׳ ‎ס׳ ‎עבדי ‎(some ‎ed. ‎סאתי ‎pl.) ‎he ‎made ‎me ‎like ‎refuse ‎before ‎them. ‎Ib. ‎סרקי ‎לס׳ ‎צווחין ‎גמזא ‎בבר ‎(read ‎סלותא; ‎Ar. ‎סולתא ‎לסחותא ‎. ‎. ‎בברגיא) ‎in ‎Bar ‎Gamza. ‎they ‎call ‎sweepings ‎sallutha ‎(that ‎which ‎is ‎thrown ‎away); ‎v. ‎סחיתא.

סב, ‎v. ‎נמסב.

סב, ‎סבא I, ‎סאבא ‎m. ‎ch. ‎(v. ‎סאב ‎II, ‎סיב)=h. ‎שב. ‎grey, ‎old; ‎elder; ‎ancestor; ‎scholar ‎(shh. ‎זקן). ‎Targ. ‎Is. ‎III, ‎2. ‎Targ. ‎Gen. ‎XXIV, ‎2; ‎a. ‎fr. ‎-Targ. ‎Y. ‎II ‎Lev. ‎XXII, ‎27 ‎סביא. ‎- ‎Targ. ‎II ‎Esth. ‎VII, ‎9 ‎סב ‎אבא ‎כאגג ‎(ed. ‎Lag. ‎טב ‎. ‎אבא, ‎corr. ‎acc.) ‎like ‎Agag ‎my ‎grandfather. ‎--Y. ‎Yeb. ‎XII, ‎12a ‎bot., ‎opp. ‎טליתא. ‎Hull. ‎6a ‎ס׳ ‎ההוא ‎אשכחיה ‎an ‎old ‎man ‎(or ‎scholar) ‎met ‎him; ‎Sabb. ‎34a. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎74 ‎(ref.. ‎to ‎Ps. ‎CXXIV, ‎1) ‎ס׳ ‎ישראל ‎it ‎means ‎Israel ‎the ‎patriarch ‎(mot ‎Israel ‎the ‎people); ‎Midr. ‎Till. ‎to ‎Ps. ‎. ‎c. ‎Y. ‎Ned. ‎X, ‎end, ‎42b ‎לסבי ‎to ‎my ‎ancestor. ‎Ib. ‎ס׳ ‎דוסתי ‎ו׳ ‎R. ‎Dostay ‎senior; ‎a. ‎fr. ‎- ‎[Y. ‎Maas. ‎Sh. ‎V, ‎56c ‎top, ‎v. ‎עשא ‎I. ‎]--- ‎Pl. ‎סכין, ‎טביא, ‎סי. ‎Targ. ‎Zech. ‎VIII, ‎4. ‎Targ. ‎Joel ‎I, ‎14. ‎Targ. ‎Prov. ‎XX, ‎29 ‎(Ms. ‎סיבי); ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Y. ‎Peah ‎VII, ‎end, ‎21b ‎וב׳ ‎ס׳ ‎הוו ‎אית ‎there ‎were ‎(poor) ‎old ‎men ‎in ‎our ‎days ‎&c. ‎Kidd. ‎33a ‎דארמאי ‎ס׳ ‎. ‎.. ‎ר׳ ‎R. ‎J. ‎used ‎to ‎rise ‎before ‎gentile ‎old ‎men. ‎Snh. ‎17b ‎דסורא ‎ס׳ ‎the ‎scholars ‎of ‎Sura. ‎B. ‎Bath. ‎58b ‎דיהודאי ‎סאבי ‎the ‎Jewish ‎scholars. ‎Bekh. ‎8b, ‎v. ‎אתינס; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pem. ‎(סבא), ‎סבתא. ‎Y. ‎Maas. ‎Sh. ‎III, ‎54b ‎top ‎אמר ‎סבא ‎חד ‎לון ‎(read; ‎ס׳ ‎הדא ‎לון ‎אמרה) ‎said ‎to ‎them ‎a ‎certain ‎matron ‎(prob. ‎wife ‎of ‎a ‎scholar). ‎Ib. ‎מימר ‎. ‎סבתא ‎הדא ‎that ‎matron ‎was ‎of ‎the ‎opinion. ‎B. ‎Bath. ‎125b ‎לס׳ ‎נכסי ‎I ‎bequeathe ‎my ‎property ‎to ‎my ‎grandmother. ‎Ib. ‎אי ‎וכ׳ ‎ס׳ ‎קדים ‎if ‎that ‎grandmother ‎had ‎sold ‎the ‎property ‎bequeathed ‎to ‎her ‎before ‎the ‎claim ‎could ‎be ‎preferred, ‎the ‎sale ‎would ‎have ‎been ‎valid; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎סבן. ‎Targ. ‎Zech. ‎l. ‎c.; ‎a. ‎es ‎- ‎[סב ‎to ‎be ‎old, ‎v. ‎סיב.]

סבא II ‎1) ‎pr. ‎n. ‎m. ‎Saba. ‎Y. ‎Yeb. ‎IX, ‎beg. ‎10a ‎בר ‎ניחא ‎ס׳; ‎Y. ‎Kil. ‎IX, ‎beg. ‎31a ‎סבה. ‎- ‎2) ‎ס׳ ‎כפר ‎pr. ‎n. ‎pl. ‎K'ar ‎Saba, ‎in ‎Samaria. ‎Y. ‎Dem. ‎II, ‎22c ‎bot. ‎(ed. ‎Krot. ‎כפרסבא, ‎one ‎word). ‎Nidd. ‎61a; ‎Tosef. ‎ib. ‎VIII, ‎5 ‎(v. ‎Hildesh. ‎Beitr.,. ‎p. ‎10).

סבא III ‎(b. ‎h.; ‎cmp. ‎שבע) ‎to ‎drink ‎freely. ‎- ‎Part. ‎pass. ‎סבוא, ‎pl. ‎סבואים, ‎סבואין ‎soaked, ‎satiated. ‎Nidd. ‎24b ‎ס׳ ‎עצמותיו ‎Ar. ‎(ed. ‎סכויין) ‎his ‎bones ‎are ‎found ‎satiated ‎with ‎moisture, ‎i. ‎e. ‎porots, ‎contrad. ‎to ‎משוחין ‎oily, ‎smooth.

סבא ‎ch. ‎same. ‎Part. ‎סבי. ‎Targ. ‎O. ‎Deut. ‎XXI, ‎20. ‎- ‎[Targ. ‎ISam. ‎XXX, ‎20 ‎וסבא ‎some ‎ed., ‎read ‎ובא.]. ‎Pa. ‎גי ‎to ‎retail ‎wine ‎in ‎the ‎shop ‎or ‎tavern. ‎B. ‎Bath. ‎98a ‎לסבוייה ‎אדעתא ‎with ‎the ‎intention ‎to ‎retail ‎it. ‎Af. ‎אססבא ‎to ‎satiate, ‎soak; ‎trnsf. ‎(cmp. ‎ספג) ‎to ‎lash. ‎Keth. ‎10a ‎כופרי ‎אסבוהו ‎make ‎him ‎absorb ‎(strike ‎him ‎with) ‎palm ‎switches. ‎Ib. ‎וכ׳ ‎ליה ‎ומסבינן ‎and ‎we ‎lash ‎him ‎nevertheless.

סבב ‎(b. ‎h.) ‎to ‎go ‎around, ‎turn. ‎Num. ‎R. ‎s. ‎18 ‎כשהייתי ‎וכ׳ ‎כל ‎וסוכב ‎והולך ‎. ‎. ‎when ‎I ‎travelled ‎... ‎and ‎went ‎around ‎all ‎the ‎towns; ‎וכ׳ ‎מעיר ‎והולך ‎סובב ‎הייתי ‎I ‎went ‎around ‎from ‎town ‎to ‎town. ‎Erub. ‎56a ‎בלילה ‎צפוון ‎אל ‎וסובב ‎'and ‎turns ‎northward ‎(Koh. ‎I, ‎6) ‎by ‎night; ‎a. ‎e. ‎Nif. ‎נסב ‎to ‎take ‎a ‎turn. ‎Num. ‎R. ‎s. ‎4למעלה ‎ורחבה ‎ונסבה ‎it ‎turned ‎upward ‎and ‎became ‎wider. ‎Pi. ‎סיבב ‎1) ‎to ‎surround. ‎Erub. ‎l. ‎c.; ‎B. ‎Bath. ‎25b ‎(ref. ‎to ‎Koh. ‎l. ‎c.) ‎מהלכתן ‎ופעמים ‎משבבתן ‎פעמים ‎(Rashi ‎סוכבתן, ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note ‎4) ‎at ‎seasons ‎the ‎sun ‎goes ‎around ‎them ‎(making ‎a ‎circuitous ‎route), ‎and ‎at ‎seasons ‎it ‎passes ‎straight ‎through ‎(from ‎north-east ‎to ‎south-west). ‎Ernb. ‎23b; ‎Num. ‎R. ‎s. ‎13 ‎סב ‎tie ‎around; ‎a. ‎e. ‎-- ‎Trnsf. ‎to ‎be ‎around ‎a ‎person, ‎to ‎waitt ‎upon. ‎Deut. ‎R. ‎s. ‎I ‎(play ‎on ‎סב ‎ההר ‎את, ‎Deut. ‎II, ‎3) ‎וכ׳ ‎הורו ‎את ‎עשו ‎סי׳ ‎הרבה ‎a ‎long ‎while ‎has ‎Esau ‎been ‎around ‎his ‎parent ‎&c. ‎-- ‎הפתחים ‎על ‎סי׳ ‎to ‎go ‎around ‎from ‎door ‎to ‎door, ‎to ‎beg. ‎Tosef. ‎Peah ‎IV, ‎8 ‎וכ׳ ‎אין ‎. ‎. ‎על ‎המסבב ‎for ‎the ‎poor ‎man ‎that ‎goes ‎begging ‎the ‎public ‎charities ‎are ‎not ‎bound ‎to ‎do ‎anything. ‎Y. ‎ib. ‎I, ‎15a ‎top ‎וכ׳ ‎מסבב ‎את ‎אפי׳ ‎. ‎. ‎ככד ‎honor ‎thy ‎father ‎and ‎thy ‎mother, ‎even ‎if ‎thou ‎have ‎to ‎go ‎begging ‎(thou ‎must ‎support ‎them); ‎Pesik. ‎R. ‎s. ‎23- ‎24; ‎a. ‎e. ‎- ‎Ruth ‎R. ‎to ‎I, ‎1 ‎וכ׳ ‎פתחי ‎מסבבין ‎. ‎עכשיו ‎now ‎all ‎Israel ‎will ‎surround ‎my ‎gete ‎. ‎. ‎., ‎waiting ‎for ‎distribution ‎of ‎food; ‎Yalk. ‎ib. ‎598 ‎מסובין ‎. ‎יהיו. ‎-- ‎2) ‎to ‎carry ‎around ‎from ‎place ‎to ‎place. ‎Kel. ‎I, ‎7 ‎וכ׳ ‎לתוכן ‎ומסבבין ‎and ‎you ‎may ‎carry ‎a ‎corpse ‎from ‎one ‎(of ‎the ‎fortified ‎places) ‎to ‎another; ‎Tosef. ‎ib. ‎B. ‎Kam. ‎I, ‎14 ‎בתוכן ‎ומס׳. ‎-- ‎3) ‎to ‎place ‎around. ‎Num. ‎R. ‎s. ‎2 ‎וכ׳ ‎לכסאו ‎סי׳ ‎he ‎placed ‎four ‎angels ‎around ‎his ‎throne. ‎--- ‎Part. ‎pass. ‎מסובב, ‎f. ‎מסובבת ‎surrounded, ‎closed. ‎B. ‎Bath. ‎25b, ‎v. ‎אכססדרא. ‎- ‎Pl. ‎מסוים, ‎מסובין ‎assembled, ‎arranged ‎around. ‎Ab. ‎Zar. ‎18a ‎וכ׳ ‎לו ‎מס׳ ‎(Ms. ‎M. ‎אותו ‎מסובבין) ‎(his ‎sins) ‎are ‎arranged ‎around ‎him ‎on ‎the ‎day ‎of ‎judgment ‎(as ‎witnesses). ‎Yalk. ‎Ruth ‎l. ‎c., ‎v. ‎supra. ‎-Esp. ‎reclining ‎on ‎the ‎dining ‎couch ‎around ‎the ‎tables ‎(v. ‎מסובה). ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎25 ‎וכ׳ ‎ואוכלין ‎מס׳ ‎lying ‎on ‎couches ‎and ‎eating ‎and ‎praising ‎&c. ‎Pes. ‎101b ‎לשתות ‎מס׳ ‎. ‎. ‎בני ‎the ‎members ‎of ‎a ‎party ‎that ‎were ‎assembled ‎for ‎a ‎feast; ‎ib. ‎102a. ‎Tosef. ‎ib. ‎X, ‎12; ‎a. ‎fr. ‎--[Tanh. ‎Haye ‎3 ‎מסביב, ‎read; ‎מכתיב, ‎v. ‎כתב.] ‎Hif.הסב, ‎הסיב, ‎היס׳ ‎1)to ‎surround ‎the ‎table,] ‎to ‎recline ‎for ‎dining ‎in ‎company. ‎Ber. ‎VI, ‎6 ‎(s2a) ‎וכ׳ ‎אחד ‎הסיבו ‎(Bab. ‎ed. ‎הסבו; ‎Y. ‎ed. ‎היסבו) ‎if ‎they ‎lie ‎down ‎for ‎a ‎meal, ‎one ‎says ‎grace ‎in ‎behalf ‎of ‎all, ‎opp. ‎יושבין ‎היו. ‎Tosef. ‎ib. ‎IV, ‎20 ‎וכ׳ ‎ואוכל ‎מיסב ‎שהיה ‎הבית ‎בעל ‎if ‎a ‎host ‎has ‎been ‎reclining ‎in ‎company ‎and ‎eating, ‎and ‎a ‎neighbor ‎called