A Pronouncing and Defining Dictionary of the Swatow Dialect, Arranged According to Syllables and Tones/am
— am —
𫳑am621408 A religious house; a Buddhist temple.
am-tn̂g; a convent or monastery. am-kẁn; am-īⁿ; monastic . nî-ko am; a nunnery. hûe-sīeⁿ am; a monastery. jîp am; to become a monk or a nun. cháu am; our wretched hermitage. am lăi; in religious retirement. hûe-sīeⁿ bô seng-lí thiah am lêng-ūaⁿ khí; when priests have no other lucrative employment, they take their temples to pieces and rebuild them. tôk chut am; expelled from the monastery.
穹am4201163 Concave, like the sky.
am-bô; a hollow hemisphere like the sky. am-bô am-bô nē; convex on the upper surface and concave on the under. màiⁿ cò̤ khah am-bô; do not make it too arching. cò̤ lâi am-am nē; made very concave.
蝸牛am-lo̤466 A garden slug; a snail.
nŏ̤ kâi a-noⁿ-kíaⁿ tó̤ kă am-lo̤; two children are trying to make snails fight. am-lo̤ khak; snail shells. am-lo̤ thâng; the snails themselves.
骯髒am-cam949 Obese; fat; dirty.
am-cam pûi; corpulent. am-cam cîah; to eat hoggishly.
飯水ám127 Water in which rice has been boiled.
cìm ám; soak in rice-water. cîah ám; drink rice-water.
暗àm622729 Dark; obscure; secret; clandestine; stealthily.
jît àiⁿ àm lío; it is growing dark. jît àm; at dusk. màiⁿ khah àm lâi; do not come too late in the evening. mông-mông àm-àm; misty and dark. thiⁿ o, tī àm; utter darkness. o-o àm-àm; midnight darkness. àm-cĕⁿ; secretly. àm-cĕⁿ sĭeⁿ; secretly thought. àm pâng; secret compartment. àm húang; secretly ascertain. àm hāi; secretly injure. cò̤ kâi àm hō̤; made a secret sign. phah àm hô̤h; gave a secret signal. mêng chieⁿ kōi tng, àm cìⁿ lâng hûang; a visible spear is easily withstood, a secret arrow is hard to guard against. thâu hîn, mâk àm; vertigo. àm co̤h àm cĕⁿ; clandestine. àm lûn; a concealed spring. àm kau; a covered drain. àm tang cò̤ sṳ̄; underhand doings. àm pau cí kâi ì-sṳ̄ tŏ̤ lăi; has this meaning involved in it. àm chì máng; the silent mosquito. àm hâh; secretly agreeing. àm ieh; a private understanding. àm-thâu; hades. àm tō̤; a hidden pocket. àm-àm khṳ̂ cò̤; secretly went and did it. sim-gî seⁿ àm kúi; the imagination creates ghosts. lṳ́ ŏi ùi àm a bŏi? Are you afraid in the dark? lṳ́ cŏ̤ pàng hìeⁿ àm kò̤ cò̤-nî? Why do you sit where it is so dark? àm kè-thâu; a private price. bô̤ kng, bô̤ àm; no two prices. cîah o-àm pn̄g; eat the bread of sorrow. khṳt i àm cîah jìeh cōi cîⁿ; had no inconsiderable amount of money privately used up by him. àm kâi cōi kùe kng kâi; what is concealed is more than what is manifest. àm-cĕⁿ sái ēng; what was clandestinely used up. sái àm chieⁿ; employ an assassin. hun-hun àm-àm badly lighted. àm-châng; hidden, concealed. kìm tŏ̤ o-àm koiⁿ kò̤; shut up in the dark.
頸ăm4061817 The neck; a narrow part of a thing.
i khṳ̀ tìo ăm, khṳt nâng kìu tîeh, bŏi sí; he went and hung himself, but was rescued by some one, and did not die. i kâi ăm chun tn̂g-tn̂g tó̤ thó̤iⁿ; he was gazing with outstretched neck. i kâi ăm kéng-kéng; his neck is long and crooked. teh kàu ăm khi-khi; weighed down by it so that his neck is awry. cai kio i kùa ăm-ûi; remember to put his bib on him. i kâi ăm kùa cêk pak sù-cu; he wears a rosary around his neck. i kâi ăm ío tó̤; his neck is rather short. kâi ăm seⁿ lêk; he has king's-evil. līu i kâi ăm; strangle him. ăm tèng cêk kâi gṳ̄; "Adam's apple." i pûah cîh ăm kut; he fell and broke his neck. i kâi ăm lun-lun; his neck is short and thick. chê i kâi ăm-kíaⁿ; throttled him. i tó̤ khap thâu, lìam ăm; he is knocking his head on the ground, and pinching his neck, (as in begging vehemently). lìam ăm; to pinch the neck violently as a counter irritant. tn̂g ăm cun; a long-necked bottle. i kâi ăm híam-híam khṳt nâng pho̤h tn̆g; he came very near getting his neck cut in two. cŭn koi kâi ăm; wring the neck of a fowl. ăm kṳn tau; a crick in the neck. ăm tèng seⁿ kâi lîu; has goitre.
𠯗ăm939304 To take into the mouth, as for swallowing.
lṳ́ kâi chùi ăm sĭm-mih mûeh tŏ̤? What have you got in your mouth? khah tōa kò̤, ăm m̄ lô̤h; it is too big a piece, I cannot take it into my mouth. cêk chùi ăm nŏ̤ kâi; took two at one mouthful, màiⁿ ăm khah tōa chùi; do not take too large mouthfuls. ăm tit jîp, thun m̄ lô̤h; can take it into the mouth, but cannot swallow it.