A Pronouncing and Defining Dictionary of the Swatow Dialect, Arranged According to Syllables and Tones/hang
— hang —
烘hang235866 To place so as to absorb radiated heat.
hang ta; dry before a fire or in the sun. khîeh khṳ̀ lô tèng hang; hang it by the stove to dry. hang i ńng cìaⁿ hó̤ á wn; put it by the fire till it is flexible, and then it can be bent. hang kàu ńng-ńng; let it remain in the warmth till it softens. hang sie; hang it to warm. hang i îeⁿ; set it to melt. chíu hang sie; hold the hands by a fire to warm them. cē hang i cĭu wn; placing it by a fire will warp it. màiⁿ hang khah thíam; do not put it too close to the fire. chíu pàng tŏ chíu-lô téng hang sie-sie; put your hands over the brazier and warm them well.
罕háng1641223 Seldom; scarce; rare.
háng-háng ŭ cí kâi; it is very rarely that we have this. i háng tit lâi; he seldom comes. háng thóiⁿ-kìⁿ kâi; infrequently seen. m̄ sĭ hi-háng kâi mûeh; is not a scarce article. hŭam mûeh cē háng cū kìen tien; whatever is rare is considered valuable. háng hông kâi sū; something that seldom occurs. háng hông kâi muêh; an article seldom met with.
扞háng165643 To fend off; to guard against.
háng gṳ̆; to fend off; to defend against. bô̤ nâng háng-gṳ̆ i tit cŭ; no one can successfully withstand him. cū sĭ i tó̤ háng-ŭe sîaⁿ-tî; it is he who sets a guard around and protects the city.
漢hàng1648511 Relating to China; lusty.
hó̤-hàng nâng; a lusty fellow. i cū káⁿ cò̤ hó̤-hàng; he is not afraid to bully people. seⁿ lâi kau-chîang tōa-hàng; naturally very robust and burly. tŏ̤ lō tèng ngŏ̤ tîeh cêk kâi tōa-hàng; met a powerfully built man in the road. múa hàng; Manchus and Chinese. múa hàng sîah; a feast of a hundred courses. hàng bûn; Chinese literature. hàng kun; the naturalized Banner Force, Chinese incorporated under the eight Banners.
寒hâng163409 Cold; plain; poor.
hâng-né; hâng chìn; wintry. thiⁿ-sî hâng-chìn; the weather is freezing cold. sío hâng, tăi hâng; autumn cold and winter cold. hâng sú cam; a thermometer. hâng ke; my family. ki hâng só̤ pek; hungry, cold, and destitute. táⁿ hâng; discouraged. sim hâng; disheartened. pin-tǹg kàu i sim hâng táⁿ chìn; bothered him till he lost all heart. hâng cîah coih; a wintry feast. hâng jû; a poor scholar. ko-hâng; friendless. sŭ hâng un; to talk over experiences. sieⁿ hâng; sick with a cold. hâng cèng; sickness that is the result of cold. i kâi sin-hun hṳ-hâng; his vitality is weak. cí kĭaⁿ mûeh ŏi hâng ūi, m̄-hó̤ to̤ cîah; this chills the stomach, and it is not well to eat much of it. i kâi pî ùi hâng-né; he dreads the cold. hâng-lîang kâi îeh; cooling medicines.
行hâng2071440 Parallel lines; a warehouse; a merchantile establishment.
hâng-lîet; parallel rows. hâng-ngó; ranks, as of an army. jī sía khù kâi hâng-ngó hó̤ căi; the characters are written in very straight parallel lines. sía cêk hâng cêk hâng; write them in columns. cí īeⁿ bûn-cṳ sĭ ēng cò̤ kúi hâng kâi? What number of columns to the page, in the paper used for this sort of writings? ngŏ hâng kâi tn̄g ôi; satin shoes with five parallel lines of stitching on them. i pâi hâng sĭ tŏiⁿ kúi? Which is he among the brothers? i pâi hâng sĭ tōa a sĭ jī? Is he the eldest or the second born? hîuⁿ àiⁿ cò̤ bâk hâng; I want the wadded jacket quilted in close parallel lines. hâng bâk cē; make the lines closer together. hâng ke; a firm or corporation. tâng hâng kâi nâng; one of the same guild. jîp hâng; enter a firm. chut hâng; leave a firm. hâng kui; commission for selling. hâng siang; a trader in a guild. îeⁿ hâng; a warehouse where the wares of all nations are kept. séⁿ hâng; a Cantonese warehouse, or guildhall. pńg tī hâng; a warehouse where native wares are kept. hâng hŏ; members of a firm. hâng kháu; a guild. hâng cú; the manager of a firm. hâng teng; a janitor or servant in a guild. khui hâng phò kâi nâng; one who has warehouses and shops. kak hâng kâi seng-lí m̄ tâng; each guild has a different sort of business. ngŏ hâng kâi seng-lí to hó̤; all sorts of trade flourishes. lăi hâng; accustomed to the business. gūa hâng; not versed in the craft. cí kâi sĭ cai hâng a m̄ cai hâng? Is this one versed in the business or not? cí kĭaⁿ sṳ̄ úa m̄ cai hâng; this is a sort of business I am not versed in. lău cai hâng; an old hand at it. hâng chêng; the customs of the craft. i hâng chêng kng, úa hâng chêng m̄ kng; he knows the ways of the guild and I do not. jī-ke hâng-ke lĭ; both receive an income from the firm.
翰hâng16612410 A plume or quill to write or draw with.
hâng-lîm; the forest of pencils, the highest of the four degrees conferred on scholars. tíam hâng-lîm; to obtain the degree of Academician. hâng-lîm īⁿ; the National Academy.
降hâng3641706 To submit; to return to allegiance.
hâng-hôk; to yield submission. bô̤ hâng-hôk i; will not give in to him. i m̄ khéng hâng; he is unwilling to surrender. hâng cìang; the general who surrenders. cie hâng; call for a return to allegiance. kui hâng; to return to lawful rule. hâng piaⁿ; troops that return to their duty. hâng lêng hôk hóⁿ; reduces the dragon, and humbles the tiger. tâu hâng; return to loyalty.
項hăng1911813 Funds; a classifier of moneys or monetary affairs.
kong hăng; public funds. ngṳ̂n hăng; cîⁿ hăng; funds. khìam hăng; debts; liabilities. cêk hăng cîⁿ būe cêng siu; there is one bill not yet collected. nŏ̤ hăng ngṳ̂n lóng-cóng hâiⁿ cheng-chó̤; the two sums are both paid in full. kío hăng; hand over the funds. kak hăng kăi hṳ̀e-mûeh; each sort of goods. ŭ hăng-hiah hó̤ hâiⁿ úa a bô̤ ? Have you the funds for paying me or not? pât hăng kâi kua tŏ̤ i chíu; the other matters have been put into his hands. cí cêk hăng sṳ̄ lí ŵn lío; this business is settled.
旱hăng164723 To travel by land.
chông cúi lō lâi a chông hăng lō lâi? Did you come by water or by land? jîeh cōi phò hăng lō, jîeh cōi phò cúi lō? How much of the journey is by water, and how much of it by land? kîaⁿ nŏ̤ jît hăng lō lío ṳ̂-gūa cū sĭ cúi lō; after two days travel by land, the rest of the way is by water. kàu tī-kò̤ khí hăng? Where did the journey overland begin?
限hăng2021706 A limit; a boundary; a restriction; to set a time or limit.
ŭ hăng; is limited. ŭ hăng kâi; there is a limited number. iú hăng; a small sum. íu hăng kâi sṳ̄; there are not many items. sî-hāu ŭ só̤ hăng; there is a limit to the time. hăng cò̤ kúi jît? How many days do you set? hăng sî hăng kheh cū àiⁿ; want it at the fixed time. hăng tīaⁿ-tîeh kâi; a fixed amount. kài-hăng hun-mêng; the limit is plainly marked. ŭ kài ŭ hăng; has a fixed boundary. kùe hăng; to overstep the limit, or pass the set time. ùn hăng; conjunctions, said of one's horoscope. ŭ kâi hăng-khî; has a set time. hăng ŭ kâi tō-sìo; set a rule or fix a measure. khwn hăng cêk kâi gûeh; extend the time a month. hăng lṳ́ saⁿ jît cū lâi kío; will give you three days, after which I will come and take it. tăi hăng ciang kàu; the great limit is near at hand; you are not likely to live long. hăng îeh; a poison prepared so as to act at a certain time. bô̤ hăng-lĭang; without limit. m-hó̤ hăng-lĭang; do not restrict. bô̤ hăng bô̤ lĭang; unlimited. àiⁿ hăng kàu cìeⁿ méⁿ, cò̤ m̄ lâi; if you set so short a time, it cannot be done. cêk jît hăng i cò̤ jîeh cōi; set him a stint for the day. tẁn ŭ kâi mêng hăng; fix a limit. cêk tǹg hăng nŏ̤ úaⁿ; stinted to two bowlfuls a meal. àiⁿ cò̤ kúi hăng; will make several restrictions.
巷hāng190496 A lane; a road.
hāng thâu, hāng búe; the head and the foot of a lane. hāng kháu; the place where the lane opens into another road. tōa hāng; a wide lane. hāng-kíaⁿ; a narrow lane. phiah-siah hāng; a by-path. tōa hāng-tău; a wide passage. hāng-tău hó̤; the roads are good. húe hāng; a narrow alley between adjacent buildings. hue koi líu hāng; brothels, called the flowery willow lanes. hāng kûeh kíaⁿ; a short narrow lane.