Page:1582 Rhemes New Testament.pdf/1

This page has been proofread, but needs to be validated.

THE

NEVV TESTAMENT

OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFULLY INTO ENGLISH,

out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred with the Greek and other editions in diuers languages; With Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies:

In the English College of Rhemes.

Psalm 118

Da mihi intellectum, et scrutabor legem tuam, et custodiam illam in toto corde meo.

That is,

Give me vnderstanding and I will search your law, and will keep it with my whole heart.


S.Aug.tract.2.in Epist.Joan

Omnia quae leguntur de Scripturis sanctis, ad instructionem et salutem nostram, intente oportet audire. Maxime tamen memoriae commendanda sunt, quae adversus haereticos valent plurimum; quorum insidiae infirmiores quosque et neglegentiores circumvenire non cessant.

That is,

All things that are readde in holy Scriptures we must hear with great attention, to our instruction and salvation: but those things specially must be commended to memory, which make most against Heretics: whose deceits cease not to circumvent and beguile all the weaker sort and the more negligent persons.


PRINTED AT RHEMES,
by Iohn Fogny.


1582.

CVM PRIVILEGIO.