Page:A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature, Volume 2 (1903).djvu/104

This page needs to be proofread.
‎מלאי
‎מלבן
786


‎נכרים ‎של ‎ומ׳ ‎and ‎the ‎goods ‎(in ‎the ‎store) ‎belong ‎to ‎gen- ‎tiles. ‎Tosef. ‎ib. ‎III), ‎17 ‎ישראל ‎של ‎המ׳ ‎if ‎the ‎goods ‎belong ‎to ‎an ‎Israelite. ‎Pes. ‎53b ‎לכיסוכ׳ ‎מ׳ ‎המטיל ‎כל ‎one ‎who ‎throws ‎the ‎profits ‎of ‎merchandise ‎into ‎the ‎purse ‎of ‎scholars, ‎1. ‎e., ‎gives ‎scholars ‎an ‎opportunity ‎of ‎gaining ‎a ‎livelihood. ‎- ‎Sabb. ‎56a ‎בתים ‎בעלי ‎על ‎הטילו ‎מ׳ ‎they ‎(the ‎sons ‎of ‎Samuel) ‎forced ‎goods ‎on ‎private ‎people ‎(abused ‎their ‎station ‎by ‎making ‎people ‎their ‎mercantile ‎agents ‎or ‎their ‎customers); ‎Tosef. ‎Sot. ‎XIV, ‎6; ‎ib. ‎5; ‎a. ‎e.

מלאי II ‎m. ‎husk, ‎glume, ‎v. ‎מלע.

*מלאי ‎m. ‎ch. ‎(מלי) ‎helve ‎of ‎an ‎axe. ‎Y. ‎Bets. ‎II, ‎61c ‎top, ‎quot. ‎in ‎Hiddushe ‎Meiri, ‎v. ‎מוליי.

מלאך ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎לאך ‎to ‎work, ‎cmp. ‎לאה) ‎messenger. ‎esp. ‎angel. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎50 ‎וכ׳ ‎עושה ‎אחד ‎מ׳ ‎אין ‎one ‎angel ‎never ‎performs ‎two ‎missions. ‎Snh. ‎96a ‎וכ׳ ‎שנזדמן ‎מ׳ ‎אאותו ‎the ‎name ‎of ‎the ‎angel ‎that ‎came ‎to ‎Abraham ‎was ‎Night. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎9 ‎חיים ‎מלא,ך ‎angel ‎of ‎life. ‎Ib., ‎a. ‎fr. ‎המות ‎מ׳ ‎(abbrev. ‎מהמ) ‎angel ‎of ‎death; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎מלאכים. ‎Ib. ‎s. ‎50 ‎וכ׳ ‎מ׳ ‎שני ‎ולא ‎nor ‎do ‎two ‎angels ‎go ‎on ‎one ‎mission. ‎Ib. ‎מ׳ ‎בדמות ‎לו ‎נדמו ‎they ‎appeared ‎to ‎him ‎as ‎angels. ‎Ib. ‎מ׳ ‎קראן ‎שליחותן ‎משעשו ‎after ‎they ‎have ‎done ‎their ‎mission, ‎tho ‎text ‎calls ‎them ‎messengers. ‎Y. ‎R. ‎Hash. ‎I, ‎56a ‎bot. ‎וכ׳ ‎עלו ‎המ׳ ‎שמות ‎אף ‎the ‎names ‎of ‎the ‎angels, ‎too, ‎came ‎(to ‎Palestine) ‎with ‎them ‎(the ‎exiles) ‎from ‎Babylonia; ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎48. ‎- ‎שרתtה) ‎מלאכי ‎(abbrev. ‎מה״ש, ‎מ״ה) ‎the ‎min- ‎istering ‎angels. ‎Sabb. ‎55b ‎דמ״ה ‎תנא ‎the ‎teacher ‎who ‎said ‎(ib. ‎top) ‎that ‎the ‎angels ‎asked ‎the ‎Lord ‎&c. ‎Ned. ‎20a ‎ד׳ ‎״הaע ‎לי ‎סחו ‎דברים ‎four ‎things ‎did ‎the ‎ministering ‎angels ‎tell ‎me; ‎ib.b ‎רבנן ‎מ״ה ‎מאן ‎'the ‎ministering ‎angels ‎means ‎teachers; ‎ממש ‎מ״ה ‎ministering ‎angels ‎in ‎the ‎true ‎sense. ‎-- ‎Tosef. ‎Sabb. ‎XVII ‎(XVIII), ‎3 ‎שטן ‎מלאכי ‎messengers ‎of ‎hindrance, ‎opp. ‎to ‎מה״ש. ‎-- ‎Y. ‎Shebu. ‎VI, ‎37a ‎bot., ‎a. ‎fr. ‎חבלה ‎מלאכי, ‎v. ‎חבלה. ‎-- ‎Hag. ‎5b, ‎a. ‎fr. ‎השלום) ‎מלאכי ‎the ‎angels ‎of ‎peace; ‎a. ‎v. ‎fr.

מלאך, ‎מלאכא ‎ch. ‎same. ‎Targ. ‎Y. ‎I ‎Es. ‎IV, ‎25; ‎a. ‎rr. ‎-- ‎Pl. ‎מלאכיא, ‎מלאכין, ‎מלאכי. ‎Targ. ‎Gen. ‎XIX.ז; ‎a. ‎rr. ‎-- ‎B. ‎Bath. ‎75a ‎וכ׳ ‎ברקיע ‎מ׳ ‎תרי ‎פליגי ‎two ‎angels ‎in ‎heaven, ‎Michael ‎and ‎Gabriel, ‎differ. ‎Ib. ‎וכ׳ ‎שרת ‎מ׳ ‎חזא ‎he ‎saw ‎ministering ‎angels ‎sitting ‎&c. ‎Koh. ‎R. ‎to ‎IX, ‎11 ‎(ref. ‎to ‎Ps. ‎LXVIII, ‎13) ‎וכ׳ ‎דמ׳ ‎מלכיהון ‎אפי׳ ‎even ‎the ‎chiefs ‎of ‎the ‎angels, ‎Michael ‎and ‎Gabriel, ‎were ‎afraid ‎of ‎Moses. ‎Taan. ‎24b, ‎v. ‎מלחא; ‎a. ‎fr.

מלאכה, ‎מלאכת ‎f. ‎(b. ‎h., ‎preced.) ‎work, ‎trade, ‎vo- ‎cation; ‎task. ‎Ab. ‎I, ‎10 ‎המ׳ ‎את ‎אהוב ‎love ‎trade, ‎opp. ‎to ‎רבנות, ‎office. ‎Ned. ‎49b, ‎v. ‎גדול. ‎Ber. ‎17a ‎בעיר ‎מלאכתי ‎אני ‎my ‎work ‎(study) ‎is ‎done ‎in ‎town, ‎וכ׳ ‎בשדה ‎מלאכתו ‎והוא ‎and ‎his, ‎in ‎the ‎field ‎&c., ‎v. ‎גדר. ‎Ab. ‎II, ‎14 ‎מלאכתך ‎בעל ‎thy ‎employer ‎(the ‎xLord). ‎Ib. ‎15 ‎מרובה ‎והמ׳ ‎קצר ‎היום ‎the ‎day ‎(life) ‎is ‎short, ‎and ‎the ‎task ‎great. ‎Ab. ‎d'R. ‎N. ‎ch. ‎XI ‎בשבת ‎מ׳ ‎בו ‎ועשו ‎(not ‎ועעשה) ‎and ‎they ‎made ‎him ‎work ‎on ‎the ‎Sabbath. ‎Sabb. ‎VII, ‎1מ ‎אב, ‎v. ‎אב; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎מלאכות. ‎Ib. ‎וכ׳ ‎הרבה ‎מ׳ ‎עשה ‎he ‎did ‎several ‎(forbidden) ‎labors ‎on ‎several ‎successive ‎Sabbaths. ‎Ib. ‎2, ‎v. ‎אב; ‎a. ‎v. ‎fr.

מלאכות ‎f. ‎(b. ‎h.; ‎denom. ‎of ‎מלאך) ‎messenger's ‎func- ‎tion, ‎angeldomm. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎50; ‎Yalk. ‎ib. ‎84 ‎oמ ‎לבשו ‎they ‎put ‎on ‎the ‎appearance ‎of ‎angels.

מלאכי ‎(b. ‎h.) ‎pr. ‎n. ‎m. ‎Malachi, ‎the ‎prophet. ‎Meg. ‎15a ‎מרדכי ‎זה ‎מ׳ ‎M. ‎means ‎Mordecai, ‎וכ׳ ‎מ׳ ‎שמו ‎נקרא ‎ולמה ‎and ‎why ‎is ‎he ‎called ‎M. ‎(minister)? ‎Because ‎he ‎was ‎vice-- ‎roy. ‎Ib. ‎מ׳שמו ‎the ‎prophet's ‎real ‎name ‎was ‎M. ‎Ib. ‎בנביאות ‎מ׳ ‎in ‎the ‎prophetic ‎book ‎of ‎M. ‎-- ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎28; ‎a. ‎e.

מלאכת, ‎v. ‎מלאכה.

מלאתא ‎f. ‎ch. ‎=h. ‎מליאה, ‎(the ‎priestly ‎gift ‎from) ‎the ‎fruits ‎laid ‎in ‎store. ‎Targ. ‎O. ‎Num. ‎XVIII, ‎27 ‎ed. ‎Berl. ‎(oth. ‎ed. ‎מלאתא; ‎Ms.Iמליתא, ‎II ‎מלייתא; ‎Y. ‎דמליתא ‎חמרא).

מלבוש ‎m. ‎(b. ‎h. ‎לבש) ‎dress, ‎cover. ‎Shek. ‎V, ‎1המ׳ ‎על, ‎v. ‎לבש ‎Bif. ‎-- ‎Deut. ‎R. ‎s. ‎7, ‎end ‎מלבושו ‎its ‎dress ‎(shell), ‎v. ‎חלזון. ‎Sabb. ‎113a ‎וכ׳ ‎כמלבושך ‎שבת ‎של ‎מלבושך ‎יהא ‎שלא ‎that ‎thy ‎Sabbath ‎dress ‎be ‎not ‎the ‎same ‎as ‎thy ‎week- ‎day ‎dress.

מלבין, ‎v. ‎מלבן.

מלביניקי, ‎מלבניקי ‎m. ‎pl ‎(a ‎corrupt. ‎of ‎mala ‎pu- ‎mica) ‎pome-granates. ‎Y. ‎Sabb. ‎VI, ‎8a ‎bot.; ‎Y. ‎Yeb. ‎XII, ‎12d ‎top, ‎v. ‎אגוד.

מלבינתא, ‎v. ‎מלבנתא.

מלביש, ‎v. ‎לבש.

מלבן, ‎מלבין ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎לבןI, ‎v. ‎לכנה) ‎1) ‎press. ‎frame. ‎mtould. ‎Sot. ‎11a ‎(ref. ‎to ‎Ex. ‎I, ‎11) ‎וכ׳ ‎מ׳ ‎הביאו ‎they ‎brought ‎a ‎brick ‎mould ‎and ‎suspended ‎it ‎from ‎Pharaoh's ‎neck; ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎1. ‎Zeb. ‎54a ‎וכ׳ ‎שלשים ‎שהוא ‎מ׳ ‎a ‎frame ‎of ‎thirty- ‎two ‎by ‎thirty-two ‎cubits ‎(which ‎was ‎filled ‎with ‎stones, ‎cement ‎&c.). ‎Y. ‎Sabb. ‎XII, ‎beg. ‎13c ‎וכ׳ ‎מ׳ ‎כנוטל ‎like ‎taking ‎a ‎frame ‎and ‎putting ‎it ‎over ‎the ‎piled ‎up ‎bricks ‎(which ‎cannot ‎be ‎called ‎building). ‎Tosef. ‎ib. ‎XIII ‎(XIV), ‎15 ‎מ׳ ‎מיטה ‎של ‎the ‎frame ‎(bottom) ‎of ‎a ‎bedstead. ‎Tosef. ‎Erub. ‎XI ‎(VIII), ‎17 ‎ספקלריא ‎של ‎מ׳ ‎a ‎window ‎frame. ‎Tosef. ‎B. ‎Bath. ‎II, ‎14 ‎וכ׳ ‎צורת ‎או ‎מ׳ ‎a ‎window ‎frame ‎or ‎the ‎shape ‎of ‎a ‎door; ‎B. ‎Bath. ‎III, ‎6. ‎Tosef. ‎Kel. ‎B. ‎Mets. ‎V, ‎9 ‎להיות ‎מ׳ ‎וכ׳ ‎נותנו ‎a ‎bedstead ‎bottom ‎intended ‎to ‎be ‎moved ‎from ‎one ‎bed ‎to ‎another, ‎opp. ‎intended ‎for ‎one ‎particular ‎bed. ‎Tosef. ‎Ohol. ‎XIII, ‎5 ‎[read:] ‎וכ׳ ‎מלובש ‎שהוא ‎מ׳, ‎v. ‎לבש. ‎Tosef. ‎Kel. ‎B. ‎Bath. ‎I, ‎8 ‎הגדול ‎מסר ‎של ‎מ׳ ‎the ‎rame ‎of ‎a ‎large ‎saw. ‎Neg. ‎XIII, ‎3 ‎וכ׳ ‎הבנוי ‎מ׳ ‎a ‎casing ‎to ‎pro- ‎tect ‎that ‎portion ‎of ‎the ‎beam ‎which ‎rests ‎on ‎the ‎wall. ‎-- ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎38; ‎Yalk. ‎Prov. ‎961 ‎(ref. ‎to ‎Prov. ‎XXVII, ‎22) ‎במ׳ ‎. ‎. ‎שהוא ‎כזה ‎like ‎one ‎undertaking ‎to ‎crush ‎barley ‎in ‎a ‎frame; ‎a. ‎fr. ‎- ‎Pl. ‎מלבנים, ‎מלבנין, ‎מלבוות, ‎מלבי׳. ‎Neg. ‎l. ‎c. ‎B. ‎Bath. ‎69a ‎פתחים ‎של ‎מ׳ ‎door ‎frames; ‎חלונות ‎של ‎מ׳ ‎window ‎frames; ‎המטה ‎כרעי ‎של ‎מ׳ ‎sockets ‎for ‎the ‎legs ‎of ‎a ‎bedstead. ‎Kel. ‎XVIII, ‎3 ‎לוי ‎בני ‎מלבני ‎stands ‎for ‎the ‎musical ‎instruments ‎of ‎the ‎Levites; ‎Tosef. ‎ib. ‎B. ‎Mets. ‎V, ‎9 ‎לוי ‎מ׳ ‎ed. ‎Zuck. ‎(corr. ‎acc.); ‎a. ‎e. ‎-- ‎2) ‎(from ‎its ‎shape) ‎a ‎small ‎garden-bed, ‎a ‎plot ‎(of ‎three ‎hand- ‎breadths ‎in ‎width). ‎-- ‎Pl. ‎as ‎ab. ‎Peah ‎III, ‎1. ‎Ib. ‎4 ‎הבצלים ‎מ׳ ‎הירק ‎שבין ‎plots ‎of ‎onions ‎between ‎vegetables. ‎Ib. ‎VII, ‎2 ‎מ׳ ‎שני ‎של ‎שורות ‎ג׳ ‎three ‎rows ‎at ‎a ‎distance ‎of ‎two ‎mal-