Page:A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature, Volume 2 (1903).djvu/179

This page needs to be proofread.
‎מתורגמן
‎מתיבתא
861


‎for ‎the ‎translator ‎more ‎than ‎one ‎verse ‎at ‎a ‎time. ‎Ib, ‎עעד ‎המ׳ ‎יפסוק ‎שלא ‎כדי ‎occupying ‎no ‎more ‎time ‎(in ‎rolling ‎the ‎scroll) ‎than ‎the ‎translator ‎requires ‎for ‎interpreting ‎the ‎verse ‎last ‎read; ‎a. ‎e. ‎- ‎b) ‎lאמורא ‎q. ‎v. ‎Hull. ‎142a ‎ר׳ ‎המ׳ ‎חוצפית. ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎3, ‎end; ‎a. ‎e. ‎-- ‎Pll. ‎מתורגמנים, ‎נין ‎. ‎Koh. ‎R. ‎to ‎VII, ‎5. ‎Ib. ‎to ‎IX, ‎17. ‎Pes. ‎50b; ‎a. ‎e.

מתורגמן, ‎מתורגמנא, ‎מתר׳ ‎ch. ‎same. ‎Targ. ‎Geo. ‎XLII, ‎23. ‎-- ‎Targ. ‎Ex. ‎IV, ‎16; ‎a. ‎e. ‎-- ‎Pl. ‎מתורגמנין. ‎Targ. ‎II ‎Chr. ‎XXXII, ‎31.

מתורין, ‎v. ‎מיתוריין. ‎t ‎מתושע ‎m. ‎(denom. ‎of ‎תשע) ‎a ‎group ‎of ‎nine. ‎-- ‎Pll. ‎מתושעים. ‎Y. ‎Shebi. ‎I, ‎33b ‎מ׳ ‎חשבון ‎the ‎aggregale ‎quantity ‎(of ‎one ‎cake ‎of ‎figs) ‎for ‎each ‎nine ‎trees; ‎v. ‎משולש.

מתח ‎(b. ‎h.) ‎to ‎extend, ‎stretch ‎(cmp. ‎משד, ‎מש). ‎Kil. ‎VI, ‎9 ‎וכ׳ ‎זמורה ‎המותח ‎if ‎one ‎trains ‎a ‎vine ‎from ‎one ‎tree ‎to ‎another. ‎Sabb. ‎75a ‎וכ׳ ‎חוט ‎המותח ‎hhe ‎who ‎pnlls ‎the ‎thread ‎of ‎a ‎seam ‎(bringing ‎the ‎ends ‎closer ‎together), ‎v. ‎infra. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎3, ‎a. ‎e. ‎וכ׳ ‎מותח ‎היה ‎מיכאל ‎תאמר ‎שלא ‎lest ‎you ‎say, ‎Michael ‎stretched ‎(the ‎world) ‎in ‎the ‎south ‎&c., ‎v. ‎מדד; ‎Midr. ‎Till. ‎to ‎Ps. ‎XXIV ‎ממת. ‎Y. ‎Ber. ‎I, ‎2d ‎top ‎וכ׳ ‎אהל ‎מותח ‎אדם ‎when ‎one ‎stretches ‎a ‎tent-cover, ‎in ‎course ‎of ‎time ‎it ‎becomes ‎loose; ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎I2, ‎end; ‎Yalk. ‎Is. ‎3 ‎14. ‎- ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎I0, ‎end, ‎v. ‎Nif. ‎-- ‎[Yalk. ‎Prov. ‎961 ‎מותח ‎להיות ‎סופו ‎v. ‎מתק.]- ‎Part. ‎pass. ‎מתוה; ‎f. ‎מתוחה; ‎pl. ‎מתוחים, ‎מתוחין; ‎מתוחות ‎stretched, ‎extended; ‎(of ‎a ‎bow) ‎bent; ‎trnsf. ‎(of ‎judgment) ‎ready ‎to ‎be ‎discharged, ‎aimaed. ‎Kel. ‎XXI, ‎3. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎35 ‎. ‎. ‎. ‎כנגד ‎מ׳ ‎שהיתה ‎הדין ‎מדת ‎אאותה ‎וכ׳ ‎ומתחה ‎that ‎very ‎judgment ‎which ‎was ‎aimed ‎against ‎Israel, ‎did ‎the ‎Lord ‎tturn ‎and ‎aim ‎against ‎the ‎Egyptians. ‎Y. ‎M. ‎Kat. ‎III, ‎83a ‎top ‎וכ׳ ‎כנגד ‎מ׳ ‎הדין ‎judgment ‎is ‎ready ‎against ‎the ‎whole ‎family. ‎Pesik. ‎R. ‎s. ‎38; ‎a. ‎fr. ‎Pi. ‎מיתח ‎same, ‎esp. ‎to ‎straiten ‎straps; ‎to ‎bring ‎obyects ‎closer ‎together. ‎M. ‎KKat. ‎I, ‎8 ‎ממתחין ‎אף ‎you ‎may ‎also ‎straigten ‎(bed-straps). ‎Ib. ‎10a ‎ממתחו ‎. ‎. ‎שאם ‎וממתחין ‎'you ‎may ‎stretch, ‎means ‎when ‎it ‎(a ‎strap) ‎is ‎lax, ‎you ‎may ‎straiten ‎it; ‎Y. ‎ib. ‎I, ‎80d ‎bot. ‎Tosef. ‎Kel. ‎B. ‎Bath. ‎IV, ‎10 ‎למתח. ‎. ‎מחוסרין ‎need. ‎. ‎. ‎stretching. ‎Midr. ‎Till. ‎l. ‎c., ‎v. ‎suprf. ‎-- ‎Y. ‎Sabb. ‎XIII, ‎beg. ‎14a ‎צדדין ‎הממתח ‎(ed. ‎Krot. ‎הממחה ‎צדדיו, ‎corr. ‎acc.) ‎he ‎who ‎brings ‎the ‎ends ‎of ‎two ‎pieces ‎close ‎together ‎(by ‎pulling ‎the ‎thread ‎up ‎and ‎knotting ‎it), ‎v. ‎supra; ‎Y. ‎Kil. ‎IX, ‎end, ‎32d ‎צדדין ‎הממתיח ‎(or ‎הממתיח ‎Hif.; ‎not ‎צדדיו); ‎a. ‎e. ‎lif.נמתח ‎to ‎be ‎stretched, ‎spread, ‎drawn. ‎Snh. ‎38b ‎נמתחו ‎אבריו ‎his ‎limbs ‎were ‎stretched ‎(shaped); ‎(Ab. ‎d ‎R. ‎N. ‎ch. ‎I ‎נתקשרו); ‎Yalk. ‎Gen. ‎15. ‎Ib. ‎16 ‎והולכין ‎נמחחין ‎היו ‎(ib. ‎also ‎מותחין; ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎10, ‎end ‎מותחין) ‎they ‎(the ‎works ‎of ‎cre- ‎ation) ‎continued ‎to ‎extend ‎(develop). ‎Y. ‎Ber. ‎I, ‎2a ‎bot. ‎הרקיע ‎ימתח ‎(or ‎ימתח) ‎let ‎the ‎firmament ‎be ‎stretched ‎out. ‎R. ‎Hash. ‎22b ‎העמוד ‎על ‎יבתח ‎shall ‎be ‎stretched ‎on ‎the ‎pillory. ‎Y. ‎Hor. ‎II, ‎46d ‎הקשת ‎נמתחה ‎the ‎bow ‎was ‎bent ‎(euphem. ‎for ‎erection). ‎Yalk. ‎Ps. ‎796 ‎החרב ‎נמתחה ‎the ‎sword ‎(of ‎judgment) ‎was ‎drawn; ‎(Tanb. ‎B'midb. ‎7 ‎נמשכה; ‎ib. ‎ed. ‎Bub. ‎7 ‎נשמטה). ‎Hithpa. ‎התמתחsame. ‎Tanb. ‎Haye ‎3 ‎ומתמתחין ‎הולכין ‎והיו ‎וכ׳ ‎they ‎would ‎have ‎gone ‎on ‎spreading ‎&c.

מתח ‎ch. ‎same. ‎Targ. ‎Ps. ‎CIV, ‎2. ‎Ib. ‎LXIV, ‎4 ‎Ms. ‎(ed. ‎משחו, ‎v. ‎משח ‎II). ‎-- ‎Ib. ‎L, ‎4; ‎a. ‎e. ‎-- ‎Part. ‎pass. ‎מתיח, ‎מתיחא ‎(מתו׳). ‎Ib. ‎VII, ‎13; ‎a. ‎e. ‎- ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎63, ‎a. ‎e., ‎v. ‎זרתא. ‎Af. ‎אמתח ‎same. ‎B. ‎Mets. ‎107b ‎אשזליהן ‎אמתוחי ‎משום ‎for ‎pulling ‎their ‎ropes ‎(to ‎drag ‎boats), ‎v. ‎כפא. ‎Ib. ‎וכ׳ ‎ממתחי ‎אי ‎(v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎. ‎note) ‎if ‎ttthey ‎can ‎pull ‎ttheir ‎ropes ‎all ‎along ‎the ‎shore, ‎they ‎will ‎walk ‎there. ‎Keth. ‎85a, ‎v. ‎אשלא; ‎thpe. ‎איתמתת ‎to ‎extend, ‎spread. ‎Targ. ‎Job ‎XV, ‎29.

מתחא ‎m. ‎(preced.) ‎1) ‎extension. ‎Targ. ‎Ps. ‎XIX, ‎5 ‎מתה ‎(constr.). ‎- ‎2) ‎tent-pin. ‎-- ‎Pl. ‎מתחיא. ‎Targ. ‎Y. ‎Ex. ‎XX ‎XVIII, ‎20 ‎(not ‎מתתיא); ‎a. ‎fr. ‎-- ‎3) ‎(with ‎גירא) ‎bow-string. ‎--- ‎Pl. ‎constr. ‎מתחי. ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎5 ‎(expl. ‎יתר, ‎Ps. ‎XI, ‎2) ‎גירא ‎מ׳.

מתחלא ‎m. ‎(תחל; ‎cmp. ‎תוחלא) ‎the ‎calyx ‎surrounding ‎the ‎date ‎in ‎its ‎early ‎stage. ‎Keth. ‎77b. ‎-- ‎Pl. ‎מתחלי. ‎Pes. ‎52b; ‎Ber. ‎36b, ‎v. ‎שומר.

מתחתא ‎f. ‎(מתח) ‎stretching; ‎דמגילתא ‎מ׳ ‎the ‎borders ‎of ‎stretched ‎parchment, ‎distinguishable ‎by ‎their ‎darker ‎color. ‎Gitf. ‎8aa ‎׳Mד ‎מ׳ ‎ביה ‎דידיעא ‎when ‎the ‎borders ‎of ‎the ‎document ‎are ‎distinguishable ‎(evidence ‎that ‎nothing ‎has ‎been ‎cut ‎off).

מתי ‎pr. ‎n. ‎m., ‎v. ‎מתאי.

מתי, ‎v. ‎מות.

מתי ‎(b. ‎h.) ‎when? ‎Ber. ‎I, ‎1 ‎ממ׳ ‎Ar. ‎(ed. ‎מאימתי). ‎Midr. ‎Till. ‎to ‎Ps. ‎IV, ‎3; ‎5 ‎וכ׳ ‎מ׳ ‎עד ‎how ‎long ‎will ‎you ‎&c. ‎Succ. ‎56b; ‎a. ‎fr.

מתיא ‎f. ‎Part. ‎Af. ‎of ‎אתא. ‎Ned. ‎81a ‎וכ׳ ‎לידי ‎מ׳ ‎leads ‎to ‎(may ‎cause) ‎&c.; ‎a. ‎fr. ‎- ‎[מתיא, ‎v. ‎מיתא.]]

מתיא, ‎מתיה ‎pl. ‎n. ‎m. ‎(abbrev. ‎af ‎מתתיהו) ‎Mottia ‎(Matthew). ‎Shek. ‎V, ‎1 ‎(Mish. ‎ed. ‎מתתיה). ‎Eduy. ‎II, ‎5 ‎(Ms. ‎M. ‎מתתי׳). ‎Yoma ‎VIII, ‎6; ‎Ab. ‎IV, ‎15, ‎a. ‎fr. ‎חרש ‎בן ‎מ׳. ‎-Y. ‎Orl. ‎I, ‎60a ‎top ‎דבתרתה ‎מן ‎מ׳ ‎ר׳.

מתיב, ‎Targ. ‎Y. ‎I ‎Gen. ‎IV, ‎8 ‎אפין ‎מ׳, ‎v. ‎מיסב.

מתיבא, ‎מתיבתא If. ‎(יתב, ‎v. ‎ישיבה) ‎1)seat,sitting. ‎esp. ‎school, ‎acadesmy; ‎council. ‎Targ. ‎IChr. ‎XI, ‎25. ‎Ib. ‎IV, ‎22 ‎מתיבת ‎(constr.); ‎a. ‎e. ‎- ‎Ber. ‎18b ‎אפס ‎דר׳ ‎מ׳ ‎the ‎college ‎of ‎R. ‎E. ‎-- ‎Ib. ‎דרקיעא ‎מ׳ ‎the ‎heavenly ‎session ‎(of ‎the ‎departed ‎scholars). ‎B. ‎Mets. ‎86a ‎וכ׳ ‎דרקיעא ‎מ׳ ‎וכולהו ‎and ‎all ‎those ‎T2.בבבד ‎cussions. ‎B. ‎Kam. ‎117a ‎לרבנן ‎דיומא ‎מ׳ ‎מסיים ‎he ‎finished ‎up ‎(reviewed) ‎the ‎subject ‎discussed ‎that ‎day ‎before ‎the ‎scholars. ‎Ib. ‎דלמחר ‎במות׳ ‎מר ‎ליעיין ‎study ‎carefully ‎the ‎subject ‎of ‎discussion ‎for ‎to-morrow; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎P. ‎מתיבאתא, ‎מתיבתא. ‎Gitt. ‎6a ‎מ׳ ‎דאיכא ‎כיון ‎because ‎there ‎are ‎colleges ‎(in ‎Babylonia). ‎Ib. ‎וכ׳ ‎בגידסייהו ‎מ׳ ‎the ‎colleges ‎are ‎en- ‎grossed ‎in ‎their ‎theoretical ‎studies.

מתיבתא II ‎f. ‎(חוב) ‎answer, ‎argument. ‎- ‎Pl. ‎מתיבתא. ‎Y. ‎Gitt. ‎VIII, ‎49cc ‎top ‎וכ׳ ‎מ׳ ‎אילין ‎כל ‎the ‎same ‎argumants ‎which ‎&c. ‎109