Snh. 19a להו רמר קא ׳ (by saying to his comforters, be
comforted) does he not cast an evil omen on them (that
they would suffer bereavement)? Gen. R. s. 8, v. הן;a. e. ---
Pl. נחשין, נחששיא, נח׳. Targ. Num. l. c. (0. ed. Berl. נחש׳).
Targ. O. ib. XXIV, 1. Targ. Y. Lev. XIX, 26; a. fr.
נחש, (נחש.) נחשא m. ch.=h. חושת. Targ. Jer. XV, 2b. Targ. Num. XXI, 9; a. fr. - Y. Kidd. I, 58a יקיר נ׳ לtזל ׳ copper rises and falls (silver being the standard), v. יקירא. Esth. R. to I, 22 (עזריה זר׳ וכ׳ ד׳ קיתונא דהדין מה wwhat purpose this coppef vessels serves, an earthen vessel may serve as well; Lev. R. s. 12 (not נחשת); a. e.
נחשול m. (חשל; Syr. מחשולא, P. Sm. 1404) a crushing wind (cmp. I Kings XIX, 11); esp. (שבים) נ׳ gale on high sea, also Nahshol, a spirit. Tosef. Yoma II, 4; Yoma 38a (Y. ib. III, 41a גדול סער). Tosef. B. Mets. VII, 14; B. Kam. 116b; Y. B. Mets. VI, end, 11a והיקל ׳ עליה שעמד ספינה וכ׳ if a gale threatened the ship, and they lighted it. Pesik. R. s. 32 נחשולה אחזו (corr. acc.). Num. R. s. 18 (play on נחשון) שבים לנ׳ תחלה שירד שם על because he was the first to go down to the surf (or to Nahshol) in the sea. Gitt. 56b וכ׳ שבים ׳ עליו עמד a nohshdl in the sea stood up against him to drown him; Yalk. Koh. 972 ים של נ׳.
נחשול, נחשולא ch. same. Targ. Jon. I, 4. Ib. 15; a. e. -- Lev. R. s. 22 בימא ׳ מחא a nahshol smote the sea; Gen. R. s. 10 בימא נחשלא מחאיה (corr. acc.); Koh. R. tto V, 8 ימא גו ׳ מחא.
נחשון (b. h.) pr. n. m. Nahshon, prince of the tribe of Judah. Num. R. s. 13, v. נחשול h. Snh. 12a (in a secret letter) ׳ דריכי עמוסי the burdened (the officers) of the offspring of N., i e. of the Nasi of Palestine; a. fr.
נחשירכן, נחשר׳ nol חשיד׳) m. (Pers., v. אold. Mand. Gramm. p. 63) hunter; a shrewd man. Targ.. Gen. XXV, 27 (h. text ציד ידע; cmp. Gen. R. s. 63; Tanh. Tol'doth s).
נחשלא, v. נחשולא.
נחשרכן, v. נחשירכן.
נחשת, נחשתן, v. חושת, נחושתן.
נחת f. (b. h.; נוח) 1) rest, tray, stand (v. נחותה). Hag. 26b; Men. 96b, a. e. לכ׳ העשוי ען כלי a wooden utensil intended for resting things on it (table &c.). Gen. R. s. 25; s. 33 נקרא התיבה ׳ לשם Noah was named from the resting of the ark (Gen. VIII, 4). Yeb. 103b של סנדל ע״ז ׳ Ar. (in ed. our w. omitted) a sandal used as a rest for an iol. -- 2) ease; gentleness; comfort. Erub. 83b שלזה ב׳ תשמישו which one neighbor can make use of with ease, opp. בקשה with diffculty. Ber. 56b בנ׳ at a low trot, opp. ברדוף at ffull speed. Snh. 92a, v. נהג; a. fr. -- רוה ׳ gratification, pleasure. Keth. 95a עשיתי ר׳ ׳ תימא לבעלי she may say, I did it only to gratify my husband (but did not mean to sell). Hag.16b לנשים ר ׳ לעשות כדי o let the (offering) women have the satisfaction (of put- ting their hands on the sacrifices). Ber. 17a ר׳ ׳ ועושה ליוצרו and acts so as to please his Oreator; a. fr.
נחת (b. h.; sec. r. of נוח) to be put down, togo down. Nif. נחת same, to be humbled, bow. Y. Ber. IV, beg. 7a (ref. to Mal. II, 5) הוא ׳. . . . קודם before he mentions the Name (in the benediction), he must bow. -- V. התא.
נחת, נחית ch. same, to go down. Impf. יחות, inf. מיחת, מיחות, imper. חות. Targ. Ex. XV, 5. Targ. Y. Gen. XLIV, 26; a. fr. - [Targ. Y. II Gen. XLIX, 23 למנחתא, some ed. למנחתא, read; למנחתא Pa.]- Sabb. 41a נחית כי when one is going down (to bathe). Ib. נחתי קא כי when they were going down. Meg, 25a וכ׳ דנ׳ ההוא a man went down (to the praying desk) in the presence of &c. B. Kam. 39a וכ׳ לעומק ׳ goes down to the depth of the law; a. fr. -- B. Bath. 133a לדיקלא נחתא she seizes the palm-tree for her widowhood, v. ירד. Pa. נחית 1) to put down. Yoma 47a וכ׳ ונהתיה and let him put down the pan; v. חתי I - 2) to ower, rermove.. Targ. Y.I Gen. XLIX, 23 (v. supra; Y. I למחתא Af.). Af. אחית, אנחית to put doiwn, rest; to let come dmwn. Targ. O. Deut. XXVIII, 56 (h. text דשג). Targ. Y. IGen. XLIX, 23, v. supra. Targ. O. ib. II, 5. Targ. Es. XXIII, 15; a. fr. -- Part. pass. מחת (מחית); f מחתא; pl. מחין; מחתן placed, resting, lyying; inlaid. Targ. O. Gen. VIII,1 (ed. Vien. נחית; Y. מחית). Targ. Jer. XXIV, 1. Targ. Esth. VIII, 15; a. fr. - Pesik. B'shall., p. 91a לכון מנחית והוא and he will take bread down out of the oven (cmp. רדה II). Taan. 21b וכ׳ גברי מחית הוה used to lace men apart &c. Sabb. 101a וכ׳ אתית גוד, v. נגד. Ned. 91b תחלי מחתן הוו וכ׳ cress was deposited there. B. Bath. 69a, a. fr. thpe. איתנחת, thpa. איחחת 1) to be broughtt down. Targ. Gen. XXXIX, 1. Targ. Ez. XXXI, 17; a. fr. - Y. Peah XIII, 21a bot. ניכסוי מן איתנחת became poor, v. ירד; Y.. Keth XI, 34b bot. - 2) (of an argumment) to be settled. B. Bath. 129a חדא לן אנחתת, v. נוח tthpe.
נחתא f,, constr. נתתת (preced.) layer. Targ. O. Ex. XVI, 13 bVar. נחיתת, נחתת;h. text שכבת). Targ. Ps. CX, 3 (Bxt. נחיתות).
נחתום, נחתם m. (חתם; cmp. טפוס) baker of bread in moulds, professional baker. Tosef. Hall. I, 7 אחד נ׳ וכ׳ מארבעים the professional baker has to give one forty- eighth portion of his dough to the priest, opp. הבית בעל a private baker; Y. ib. II, end, 58d. Hall. II, 7 שהוא ׳ בשוק למכור עושה the baker that makes bread for sale in the market. Y. Dem. V, 24d top וכ׳ אחד טפוס עושה נ׳ each baker makes his own peculiar form of bread, while the dealer (פלטר) deals with many bakers; ib. עושה נ׳ וכ׳ טפוסין כמה a baker makes several forms, while the. dealer deals with one baker;a. fr. -ה׳־ יהודה ר׳ R. Judah, the baker, prob. identical with R. Judah ben Baba. Y. Hag.II, 77b bot. Tosef. Ohol. XVIII, 13; a. e. - Pl. חתומים, נחתומין. Y. Hall. . c. Kel. XV, 2, YLaארוכה I; a. fr.
נחתום, נחתומא, נחתו׳ ch. same. Targ.Gen. Xt. 17; a. fr. --Pl. נתתומין, נחתומיא, נתתומי. Ib. 2. Y. ib. 1. Targ. Jer. XXXVII, 21; a. e. -- B. Bath. 20b בדנ׳ of the bakers ovens.