Page:A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature, Volume 2 (1903).djvu/270

This page needs to be proofread.
‎סבר
‎סבר
952


‎you ‎think ‎that ‎&c. ‎4-- ‎Yeb. ‎72b ‎וכ׳ ‎וסברה ‎. ‎תנייה ‎he ‎learned ‎it ‎by ‎heart ‎in ‎three ‎days, ‎and ‎reasoned ‎it ‎out ‎(drew ‎the ‎logical ‎conclusions ‎from ‎it) ‎in ‎three ‎montbs. ‎Sabb. ‎63a ‎ליסבר, ‎vv. ‎גמר ‎II. ‎Keth. ‎77a ‎וקבילא ‎דקשברא ‎for ‎she ‎under- ‎stood ‎well ‎(her ‎husband's ‎physical ‎condition) ‎and ‎ac- ‎cepted ‎it; ‎ib. ‎וקבילא ‎סבירא ‎הא ‎did ‎she ‎not ‎understand ‎and ‎accept? ‎B. ‎Mets. ‎65a ‎וקבילת ‎סברת ‎thou ‎didst ‎understand ‎and ‎accept; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎כ ‎ס׳ ‎tto ‎think ‎like, ‎to ‎agree ‎witth, ‎adopt ‎the ‎opinion ‎of. ‎Succ. ‎33b ‎וכ׳ ‎ופליג ‎בחדא ‎כותיה ‎לה ‎ס׳ ‎he ‎agrees ‎with ‎him ‎in ‎one ‎point, ‎and ‎differs ‎in ‎another ‎point; ‎a. ‎fr. ‎- ‎לb ‎סבירא ‎is ‎of ‎the ‎opinion, ‎shares ‎the ‎opinion. ‎Ib.a ‎וכ׳ ‎לן ‎ס׳ ‎אי ‎if ‎we ‎accept ‎the ‎opinion ‎that ‎&c. ‎Hull. ‎48a ‎ליה ‎׳ ‎לא ‎וליה(abbr.לס) ‎but ‎he ‎himself ‎does ‎not ‎entertain. ‎that ‎opinion; ‎a. ‎fr. ‎-Tanh. ‎P'kude ‎2 ‎מרנן ‎סברי ‎have ‎the ‎gentlemen ‎formed ‎an ‎opinion ‎, ‎i. ‎e. ‎how ‎do ‎you ‎vote?-- ‎Ib. ‎(introducing ‎the ‎benediction ‎over ‎wine) ‎מרנן ‎סברי ‎have ‎you ‎agreed ‎(to ‎allow ‎me ‎to ‎say ‎the ‎prayer)?, ‎i. ‎e. ‎with ‎your ‎permission ‎b-- ‎B. ‎Kam. ‎32a ‎ותסבראhow ‎can ‎you ‎under- ‎stand ‎that?, ‎i, ‎e. ‎is ‎this ‎not ‎a ‎contradiction ‎-- ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎34;, ‎s. ‎38 ‎ס׳ ‎ולא ‎ליה ‎מסבר ‎הוה ‎he ‎explained ‎to ‎him, ‎but ‎he ‎could ‎not ‎comprehend; ‎סבר ‎את ‎לית ‎טעמא ‎מאי ‎why ‎is ‎it ‎that ‎you ‎do ‎not ‎comprehend ‎? ‎Pa. ‎סבר ‎1) ‎to ‎look ‎for, ‎hope, ‎trust. ‎Targ. ‎O. ‎Gen. ‎XLIX, ‎18 ‎סברית ‎(ed. ‎Berl. ‎סברית). ‎- ‎2) ‎with ‎אפין) ‎to ‎favor. ‎Targ. ‎Job ‎XXXII, ‎22, ‎v. ‎supra. ‎Af. ‎אסבר ‎1) ‎to ‎trust. ‎Targ. ‎Prov. ‎XI, ‎28 ‎מסביר ‎Ed. ‎Lag. ‎(oth. ‎ed. ‎מסבר ‎Pa.); ‎a. ‎e. ‎- ‎2) ‎to ‎make ‎confident. ‎Targ. ‎Ps. ‎XXII, ‎10. ‎-3) ‎(with ‎אפין) ‎to ‎be ‎kind ‎to, ‎cheer ‎up. ‎Targ. ‎Y. ‎Num. ‎VI, ‎26 ‎אפוי ‎סבר ‎יסבר. ‎Targ. ‎IChr. ‎II, ‎55. ‎- ‎4) ‎to ‎lllustrate, ‎explain. ‎Hull. ‎48a ‎לי ‎אסברה ‎.. ‎רבין ‎Rabin ‎.. ‎made ‎it ‎clear ‎to ‎me. ‎B. ‎Mets. ‎33a ‎וכ׳ ‎זוהמא ‎דאסברן ‎who ‎ex- ‎plained ‎to ‎us ‎what ‎omalistron ‎meant. ‎Erub. ‎21b ‎ואסברה ‎ליה ‎דדממי ‎במאי ‎and ‎ilustrated ‎it ‎by ‎a ‎simile. ‎Y. ‎ib. ‎X, ‎beg.26a ‎וכ׳ ‎רב ‎אסברי ‎R. ‎H. ‎enlightened ‎me ‎(saying) ‎&c. ‎Gen. ‎R. ‎l. ‎c., ‎v. ‎supra; ‎a. ‎fr. ‎tthpa. ‎אסתבר ‎1) ‎to ‎look ‎for, ‎hope; ‎to ‎plan, ‎intend. ‎Targ. ‎Ps. ‎CVI, ‎13. ‎- ‎Targ. ‎Y. ‎II ‎Gen. ‎XLIX, ‎17. ‎- ‎2) ‎to ‎be ‎under- ‎stood, ‎be ‎intelligible, ‎evidentt; ‎to ‎be ‎rational, ‎logical. ‎R. ‎Hash. ‎31b ‎sq. ‎וכ׳ ‎טעמיה ‎וא׳ ‎מלתא ‎אמר ‎he ‎said ‎somethings ‎and ‎his ‎argument ‎appeared ‎reasonable, ‎and ‎his ‎teacher ‎instituted ‎mhe ‎usage ‎in ‎his ‎(R. ‎Johanan's) ‎name. ‎Y. ‎Ab. ‎Zar. ‎I, ‎40a ‎וכ׳ ‎סוברה ‎כאהין ‎מסתברא ‎לא ‎it ‎is ‎not ‎reasonable ‎to ‎follow ‎this ‎opinion ‎that ‎it ‎is ‎not ‎forbidden. ‎Ber. ‎36a ‎מסתברא ‎כותד ‎it ‎is ‎reasonabble ‎to ‎follow ‎thy ‎opinion, ‎i. ‎e. ‎thou ‎art ‎obviously ‎right. ‎Sabb. ‎76a ‎כדמעיקרא ‎אאדרבא ‎מס׳ ‎on ‎the ‎contrary, ‎that ‎which ‎he ‎first ‎said ‎stands ‎to ‎reason; ‎a. ‎fr. ‎Polyl ‎סובר, ‎v. ‎suprt. ‎hpoil ‎אסתובר ‎(cmp. ‎צן) ‎provide ‎oned's ‎self; ‎to ‎store ‎up ‎for ‎one's ‎sddf. ‎Targ. ‎Ez. ‎XXXIX, ‎9. ‎V. ‎טסברא, ‎סבברא.

סבר II, ‎Pol ‎סובר ‎(cmp. ‎סבל) ‎[to ‎encompass,] ‎to ‎carry; ‎to ‎bear, ‎endure; ‎to ‎sustain. ‎Targ. ‎Y. ‎Gen. ‎XXI, ‎15. ‎Targ. ‎Deut. ‎I, ‎31. ‎-Targ. ‎Prov. ‎XXX, ‎21 ‎לסוברא ‎Ms. ‎(ed. ‎למסברא, ‎למסברא). ‎Targ. ‎Ps. ‎XCVI, ‎8 ‎וסוברו ‎אובילו ‎ed. ‎Wil. ‎(ed. ‎Lag. ‎ושוברו ‎תוברו, ‎corr. ‎aacc.). ‎Targ. ‎IKings ‎IV, ‎74th. ‎text ‎כלכל); ‎a. ‎fr. ‎-Y. ‎B. ‎Bath. ‎II, ‎beg. ‎13b ‎מסובר ‎יכיל ‎הוה ‎ולא ‎and ‎could ‎not ‎carry ‎it ‎(and ‎dropped ‎it).

סבר III, ‎Pod ‎סובר ‎(Saf. ‎of ‎ברי; ‎cmp. ‎Arab. ‎sabar ‎exploravit ‎vulnus ‎&c.; ‎misbdr ‎specillum ‎vulnerarium) ‎to ‎perforate, ‎cut, ‎(only ‎used ‎in ‎the ‎sense ‎of) ‎to ‎lett ‎blood. ‎Part. ‎pass. ‎מסובר. ‎Pes. ‎112a ‎top ‎וכ׳ ‎משי ‎ולא ‎דמס׳ ‎Ms. ‎M. ‎(ed. ‎מסוכר, ‎v. ‎סכר ‎II) ‎he ‎who ‎has ‎been ‎bled ‎and ‎has ‎not ‎washed ‎his ‎hands. ‎Yeb. ‎72a ‎ביה ‎מסוברינן ‎לא ‎Ar. ‎(ed. ‎מסוכ׳) ‎and ‎on ‎it ‎(that ‎day) ‎we ‎must ‎not ‎be ‎bled. ‎Mel. ‎20b ‎דמס׳ ‎וכ׳ ‎ואכל ‎(ed. ‎דמסוכ׳; ‎Ar. ‎דסבר, ‎prob. ‎clerical ‎error, ‎v. ‎Koh. ‎Ar. ‎Compl. ‎s. ‎v.) ‎he ‎who ‎eats ‎fowl ‎after ‎blood-letting. ‎Ab. ‎Zar. ‎28b ‎ודמ׳ ‎עינא ‎ליה ‎דכאיב ‎Ag. ‎Hatt. ‎(v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎I. ‎note ‎7) ‎one ‎having ‎pain ‎of ‎the ‎eye ‎and ‎one ‎who ‎has ‎been ‎bled. ‎-- ‎V. ‎סיבורא ‎I.

סבר ‎m. ‎(סבר ‎I) ‎reasoner, ‎fine ‎scholar. ‎Targ. ‎O. ‎Lev. ‎XIX, ‎32 ‎Ms. ‎a. ‎some ‎ed., ‎(ed. ‎Berl. ‎סבר, ‎v. ‎סבר ‎I). ‎-- ‎Pl. ‎סברין. ‎Targ. ‎Y. ‎II ‎Gen. ‎XLIX, ‎10 ‎(ed. ‎Vien. ‎סכ׳, ‎corr. ‎acc.; ‎Y. ‎I ‎ספרין).

סבר ‎m. ‎(b. ‎h. ‎שבר; ‎סבר) ‎1) ‎hope. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎91 ‎(ref. ‎to ‎Gen. ‎XLII, ‎1) ‎שסברו. ‎.. ‎ס׳ ‎יש ‎אלא ‎שבר ‎יש ‎קורא ‎ההי ‎אל ‎וכ׳ ‎read ‎not ‎yesh ‎sheber ‎(there ‎is ‎corn) ‎but ‎yesh ‎seber ‎(there ‎is ‎hope) ‎&c., ‎v. ‎אסספקלריא. ‎Sifra ‎Ahaire, ‎Par. ‎9, ‎ch. ‎XIII ‎וכ׳ ‎סברך ‎אני ‎. ‎.. ‎סכויי ‎ואבד ‎סברי ‎אבד ‎תאמר ‎ושמא ‎est ‎thou ‎say, ‎my ‎hope ‎is ‎gone, ‎my ‎outlook ‎is ‎frustrated, ‎therefore ‎it ‎reads, ‎am ‎the ‎Lord', ‎I ‎am ‎thy ‎hope ‎&c. ‎Yoma72aסכויין ‎סברןובטל ‎אאבר ‎their ‎prospect ‎of ‎restoration ‎is ‎gone ‎&c. ‎Erub. ‎21b ‎סברםסוכ׳ ‎אבד ‎they ‎are ‎beyond ‎hope ‎(of ‎return ‎to ‎God) ‎&c. ‎B. ‎Mets. ‎33b ‎סכוים ‎ובטל ‎סכרם ‎פסק ‎there ‎is ‎no ‎hope ‎for ‎them ‎&c.; ‎Yalk. ‎Is. ‎37 ‎1 ‎שיכויין ‎. ‎. ‎שכרן ‎. ‎(readשברן). ‎-- ‎2) ‎with ‎מנים, ‎brightness, ‎friendly ‎expression; ‎in ‎gen. ‎countenance. ‎Ab. ‎I, ‎15 ‎יפות ‎פ׳ ‎בס׳.. ‎מקבל ‎הוי ‎receive ‎every ‎man ‎with ‎a ‎countenance ‎of ‎friendliness. ‎Oant. ‎R. ‎to ‎II, ‎5; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎3) ‎understanding, ‎plain ‎sense. ‎Yalk. ‎Sam. ‎158 ‎דבר ‎של ‎סברו ‎הוא ‎כך ‎this ‎is ‎the ‎plain ‎sense ‎of ‎the ‎thing ‎(the ‎common ‎opinlon), ‎opp. ‎to ‎דבר ‎של ‎עיקרו ‎the ‎root, ‎the ‎deeper ‎cause; ‎v. ‎סבדא.

סבר IV, ‎סברא, ‎סי׳סוברא ‎ch. ‎same, ‎1) ‎hope. ‎Targ. ‎Prov. ‎XI, ‎7. ‎Targ. ‎Job ‎V, ‎16. ‎Targ. ‎Prov. ‎XIII, ‎12 ‎סברא ‎ed. ‎Wil. ‎-- ‎Targ. ‎Ps. ‎IX, ‎19 ‎סוב׳ ‎(Bxt. ‎סבו׳); ‎a. ‎fr. ‎- ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎68 ‎סברי, ‎v. ‎ברייא. ‎Ib. ‎s. ‎53 ‎סיברך ‎אובדית ‎לא ‎את ‎וכ׳ ‎(some ‎ed. ‎סוכרך) ‎as ‎thou ‎didst ‎not ‎give ‎up ‎thy ‎hope, ‎so ‎will ‎I ‎not ‎suffer ‎thy ‎hope ‎to ‎be ‎frustrated. ‎Midr. ‎Sam. ‎ch. ‎V; ‎Yalk. ‎ib. ‎86 ‎(ref. ‎to ‎אפסי, ‎I ‎Sam. ‎II, ‎10) ‎. ‎. ‎. ‎אילין ‎ברייהון ‎מן ‎פסיק ‎דסובריהון ‎that ‎means ‎the ‎nations ‎whose ‎hope ‎is ‎cut ‎off ‎fvom ‎their ‎Creator ‎(who ‎have ‎no ‎faith); ‎a. ‎e. ‎-- ‎2) ‎with ‎אפין, ‎countenance. ‎Targ. ‎Gen. ‎XXXI, ‎2; ‎a. ‎fr. ‎- ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎35, ‎v. ‎אפא. ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎5 ‎למיחמי ‎יכיל ‎מאן ‎וכ׳ ‎אפוי ‎ס׳ ‎who ‎can ‎ever ‎see ‎the ‎face ‎of ‎Abba ‎Judan?; ‎a. ‎fr. ‎--3) ‎opinion. ‎Y. ‎Ab. ‎Zar. ‎I, ‎40a ‎סיברה ‎(ed. ‎Krot. ‎סו׳), ‎v. ‎סבי ‎I, ‎thpa.

סבר, ‎סברא ‎m. ‎(preced.) ‎1) ‎brightness ‎of ‎mind, ‎in- ‎genauity. ‎Targ. ‎Cant. ‎V, ‎10. ‎- ‎2) ‎speculation, ‎logical ‎argu- ‎ment. ‎Meg. ‎18b, ‎a. ‎e. ‎(expl. ‎מתנמנם, ‎v. ‎נים) ‎ידע ‎ולא. ‎דקרו ‎ס׳ ‎לאהדורי ‎you ‎call ‎him, ‎and ‎he ‎answers ‎but ‎cannot ‎recall ‎an ‎argument. ‎Y. ‎Ber. ‎III, ‎6c ‎top ‎תמן ‎לי ‎דהוה ‎קשי ‎סבר ‎כל ‎סבירתיה ‎any ‎hard ‎thinking ‎I ‎had ‎to ‎do, ‎there ‎I ‎did ‎itt. ‎Ib. ‎וכ׳ ‎קשיא ‎סברא ‎ההוא ‎כל ‎all ‎that ‎difficult ‎subject ‎of ‎Tbul ‎Yom ‎I ‎studied ‎there. ‎- ‎Esp. ‎loguical ‎deduction, ‎con- ‎clusion ‎by ‎reasoninnag, ‎opp. ‎to ‎גמרא ‎verbal ‎tradition. ‎Yoma