ליקונין, v. לקיניתא.
ליקטי, v. לקט.
ליש m. (b. h.) lion. Snh. 91b bot. (ref. to לישה, Is. X, 30) כאריה דמתיל . . . לא מהאי of him (Sennaherib) be not afraid, but be afraid of Nebucadneazaar who is compared to a lion (Jer. IV, 7). 1b 95a ל׳ הכא ארי התם דמי מי how can you draw an analogy between these two passages?; there (ls. l. c.) ayish is used, while here it is dri --- Ib. וכ׳ . . . . שמות ששה the lion goes by six appellations &c., v. לביא; Ab. d'R. N. ch. XX XIX; ib II V ers. ch. XLIII; Yalk. Prov. 959, v. לוש; a. e.
ליש II (b. h.) pr. n. pl. 1) Laish, the northern limit of Palestine, called Dan. Tanh. Ki Thissa 14 (ref. to Jud. XVIII, 27) פמיאס זו ל׳ IL. is Paneas; ib. R'eh 16; a. e. -- 2) Laish, or (Laishah), prob. between Anathoth and Gallim. Snh. 94b, v. preced. ליש III moagt, v. לריש.
ליש. לי׳.לישא, לייש, ליישא ch. same. Terg O. EEx. XII, 39 לי׳ (Ms. 1 ניי׳; Y. לישא). Targ. Y. b. XVI, 2. Targ. Jer. VII, 18 ליי׳ ed. Lag.; a. e. -- Y. Pes. III, beg. 29d דליש מלמולין crumbs of dough. Ab. Zar. 76b top, v. גדנפא. B. Kam. 18a בלישא (not בלישה), v. ווס. -- Y. Hag. III, beg. 78a [read ; ] לייש כבהדין as if (they drove nails) into dough. -- Pl. לישין. Targ. Y. Ex. XII, 34 לישיהון (O. ed. Bel. לישהון, Bxt. לישתהן).
לישביזין, v. לבזב.
לישה f. (לוש) kneading. Pes. 45b ל׳ מקום that part of the vessel where the kneading is done (the interior). Y. Sabb. VII,'10b bot. לישתה על for kneading it. Y. Snh. X, 29a top לישתו the kneading of the show--bread; a. fr. -- [B. Kam. 18a, v. לישא]
לישכה, v. לשכה.
לישלושתא. לישלשת, v.se. לשל׳.
לישן, לישנא, לש׳m. ch. =h. לשון, tonguolanguageo expression; meaning; version. Targ. O. Ex. IV, 10. Targ. Y. II Gen. XXXI, 11 קודשא לשן sacred tongue (Hebrew); Targ. Y. ib. 47 קודשא בית לישן; ib. XLV, 12; a. fr. - Lev. R. s. 33 וכ׳ אנא וכד ל׳ לי זבן את . . . . אנא כד when I told thee to buy me the best thing in the market, thou boughtest a tongue, and when I told thee to buy mme the worst, thou boughtest a tongue? -- Hull. 142a דר׳ ל׳ וכ׳ he saw the tongue of R. H. lying on the dunghill. -- B. Kam. 6b קלילא ל׳ (hab for hayab, v. חוב h.) is the easier torm (of the Jerusalem dialect). -- מעליא ל׳ refined ex-- pression, euphemism. Ber. 11b; a. fr. --- Ib. 28a דתברא ל׳ הוא has the meaning of breaking. Hull. 3b דאמרת ל׳ להך וכ׳ according tto this, thy interpretation that &c Sabb. 154a (in an editorial gloss) בתרא לל׳ according to the latter version (אבוה for אחוה); a. v. fr. -- אחרינא לישנא (abbrev. ל״א) another version (reads). Ib. 104a; a. fr. -- ביש לישן, בישא לישנא = h. הרע לשון evil gossip, calumny, denunci- ation; also תליתאי ל׳ the talk about third (absent) persons. Targ. Y. Lev. XIX, 16; a. e. -- Arakh. 15b תליתאי קטל ת׳ ל׳ Ar. (ed. לשון, corr. acc.) the talk about third persons kills three persons. Ib. ב׳ ל׳ משום בה לית . . . מילתא כל what- ever evil is spoken in the presence of the person con- cerned is not to be called evil gossip; ב׳ ול׳ חוצפא שכן כל so much the worse, it is immpudence and calumny. Ib. 16a ב׳ ל׳ משום בה לית תלתא . . . מילתא כל whatever has been said in the presence of three is not gossip (if repeated by one of those present); a. fr. -- P.לישני, לישניא, לישני. Targ. Esth. II, 22. Targ. II Esth. I, 2; a. e. -- Men. 65a, v. ביל. - Keth. 91a וכ׳ לישנאי תרי הנך those first two versions; a. e.
לישתא f, pl. לישתא = לישא. Targ. Y. Ex. XII, 17. Targ. O. ib. 34 ed. Bxt.
לית, לית, ליתא I (=אית לא) there is (was) not, none. Targ. O. Gen. II, 5 לית (some ed. לית; Y. ליית). Ib. XLVII, 1 לית. -- Targ. Prov. XXV, 14 לאית. Targ. Ps. XXXVVIII, 4; a. fr. -- B. Mets. 4a וכ׳ ל׳ ללוה אית למלוה the creditor has witnesses, the debtor has none. Ib. 5a לדר׳ דליתא נמי השתא חייא now, likewise, when R. Hiya's opinion is not adopt- ed. Ib. ליה לית . . . . מודה he does not hold the opinion that the admission of the defendent must be of the nature of the claim; a. v. fr. -- With suffix; ליתנא I (am) not; ליתך, ליתך, ליי׳ thou (art) not; ליתוהי, לי׳ he (is) not (no more) &c. Targ. Y. I Deut. XXXII, 1. Targ. Gen. XLIII, 5. Ib. O. XLII, 13. Ib. XXXIX, 9 (Y. ליתיה) thhere is none. Ib. XXXI, 2; 5 ליתגון ed. Berl. (ed. ליתנון, ליתנין). Targ. Ps. LIX, 14 ליתינון ed. Lag. (ed. Wil. ליתנוון). Targ. Esth. III, 8 ליתהוון; a. fr. -- Shebu. 48a ליתה אי אאיתה . . . איתה אאי ליתה f the opinion of . . is to be adopted, it must be applied in each case; if rejected, in neither. Keth. 22a ליתוהי וחד and one (of us judges) is no more. Shebu. 14b וכ׳ בכל דליתנהו (not הי . . . .) which do not occur in tthe Torah, opp. דאיתנהו; a. fr.
ליתא II. ליתא m. ch.=h. ליש I. Targ. Gen. XLIX, 9 (h. text לביא). Targ. Num. XXIII, 24. Targ. Job XXVIII, 8 (h. text לחש). Targ. Ez. XIX, 2 (h. text לביא); a. e.
לך, לכה imperat. of הלך; v. also כלך.
לך, לכה one hee, v. ל־; v. ודאי. . כא (לכך; cmmp. Arab. lakka, LLat.acca) juice ofa plant, used for lyeing. Pes. 42b לל׳ ליה דעבדי Ms. M. margin (ed. לבא בהו דצבעי) (bran Ywater) which they use as a. priming for lacca. Hull. 28a לל׳ . . . . דקבעי its blood is used to be mixed with lacca.
לכא (v. כא) here. Targ. II Esth. I, 9.
לכאורה, v. אורה I.
לכד (b. h.) to seize, conquer. Yalk. Ex. 168. Nif. נלכד to be caught, seieed. Ib. העיר נלכדה tthe city was takep. Ex. R. s. 30 וכ׳ בזקנתו ׳ ולבסוף and finally in his old age he was caught (in the tempter's net), and began to be afraid &c. Pesik. R. s. 31 הילכד אימתי when will she (lerusalem) be taken ; a. e.