סונקליטוס, סונקליטיקוס, סונקתדרוס, v.
sub סנק׳.
סוס tm be bright, glad, v. שוש.
סוס m. (b. h.; v. Nold. Mand. Gr. p. 147) horse. Pes. 113b. Succ. 26b הס׳ שינת the (short) sleep of the horse, v. נשמא. Cant. R. to VIII, 9 וכ׳ פרסי ס׳ ראית אם when thou seest the Persian horse (Parthian cavalry) tied &c. Snh. II, 5 סוסו על on the king's horse; a. fr. -- [Gen. R. s. 95, end לקבלי הס׳ (read; לקבלך) tthe horse is before thee (has been surrendered), v. בוצלא.] - Pl. ססוסים, ססוסין. Snh. II, 4. Ib. 21b הבטלנין ס׳, v. טלן; a. fr. - Cant. R. to I, 9 נקבות ס׳ mares. -- Feom. סוסה. Ib. Pirke d'R. El. ch. XLII; סוסיא. - Pl. סומיות. Ex. R. s. 26, end נקבות ס׳, v. supra.
סוסא ch. same, v. סוסיא.
סוסביל m. a species of locusts. Ab. Zar. 37a, expl. קמצא אייל.
סוסה, v. סוס.
סוסיא I h. h., she-horse, v. סוס.
סוסיא c. ch. =h. סוס. Targ. Ps. XXXII, 9 (Ms. סוסא). Ib. XXXIII, 17 סוסא. Targ. O. Ex. XV, 1; a. fr. - ag. 9b, v. ברזא II. Snh. 105b ס׳ (א) רכבת לא מ'ט why didst thou not come riding on horseback ?; a. fr. ---[Ab. Zar. 4a דאית ס׳ ליה, v. סיסיא.]- Pl. סוסין, סוסון, סוסותא, סוסווו. Targ. Y. Ex. XV, 1. Targ. Gen. XLIX, 17. Targ. Is. XXX, 16 סוסוון ed. Lag. (ed..Wil. סוסותא; some ed.סוסוותן our horses). Targ. Ex. XIV, 23 סוסות constr.; a. fr. -- Cant. R. to I, 9 (ref.. to סוסיך Hab. III, 8) [read;] סגיין סוסוון horses in the plural.
*סוסיא II m. (b. h. סוס or סיס) swallow. Targ. Is. XXXVIII, 14 דאחיד כס׳ (h. text עגור כסוס). - [Targ. Jer. VIII, 7 (h. text ועגור סוס) וסנוניתא כורכיא, -ffrom which it would appear that our w. is meant for horse.]
סוסיתא, סוסיתהpr. n. pl. Susitha(Hippos)district of Hippos (Hippene, Jos. Bell. Jud. III, 3, 1). Tosef. Ohol. XVIII, 4 (gentile towns in Palestine) וחבירותיה ס׳ כגון (Var. ססיססית) like S. and her sister towns. Tosef. Shebi. IV, 10 סוסיתה תחום Var. ed. Zuck. (ed. ציצית, ציציתה) the district of S.; Y. Dem. II, 22b top כ׳. Y. Shebi. VI, 36c bor. ס׳ זו טוב ארן the land of Tob' (Jud. XI, 3) that is the district of S. Ib. VIII, 38a לטבריא ס׳ מן from S. to Tiberias. Gen. R. s. 31; s. 32 לסוסתא טבריא כמן (ed. Leipz. לסיסטא; corr. acc.) as the distance (on the Lake of Tiberias) from T. to S. Lev. R. s. 23 לט׳ ס׳ . . כגון as hostile as S. to T.; Cant. R. to II, 2 סוסיתן (corr. acc.); Lam. R. to I, 17; a. e.
*סוסכינתאf (=סכסכ׳; cmp. סיכא I a סכין) a cutting pain in the bladder, stone. Yeb. 64b (Ar. ססגוניתא).
סוסריתא, v. סרסיא.
סוסרנא m. (r~~~~) a garment made of goat-skin mitth the hair on. -- Pl. סוסרניה. Y. Ned. VII, end, 40c כגון ס׳ אילין (not סוסרנה) like those garments made of goat- skins (the hair of which is not used for clothing). -- V. סיסרנון.
סוסתא, v. סוסיתא.
סוע, v. סיע. [Targ. O. Lev. XIV, 42 ויסוע some ed., v. שוע ch.]
סועד m.. v. סעד.
סוערא, סוערה, v. סעורא.
סוערה f. (b. h.;= מסוערה, v. סער II) storm-beaten, restless. Pesik. R. s. 32; Yalk. Is. 339 וכ׳ מערערתא ס׳ smrah (Is. LI)V, 11) means stirred up, for the nations have stirred her (Israel) up (with ref. to Ps. CXXXVII, 7). [Pesik. R. l. c. המצות מן ס׳, read, with Yalk. l. c., ענייה]
סוערן, v. סעורנא.
סוף I m. (b. h.; v. סוף II) reed, bulrush. - ס׳ ים the sea of Suf (Red Sea). Sot. 12a sq. (ref. to בסוף, Ex. II, 3) וכ׳ ס׳ ים אומר ר״א R. E. says, that means the sea; R. S. says, itt means dgam (v. אגם II, 2); Ex. R. s. 1. Ib. s. 22 ס׳ ים קריעת the splitting of the Red Sea (for the passage of the Israelites); Y. Ber. I, 3 bot.; a. fr.
סוף ch. same, only with ים, ימא. Targ. Ex. XIII, 18. Targ. Jon. II, 6; a. fr.
סוף II (b. h.) to cut; to be cut of; toend. Tanb. B'resh. 12 וכ׳ הטובים וספה and destroys the good and the bad. Pi. סייף to cut, diminish; to exterminate (corresp. to b. h. כלה). Gen. R. s. 100 וכ׳ לסייף יכול מי who can an- nihilate the dust? . . the beasts of the field &c. Ib. s. 42 וכ׳ עצמך את ומסייף הולך אתה מה Var. in Yalk. ib. 73 for מססרס (ed. מסיים) why wilt thou reduce (weaken) thyself among thy enemies? (v. Tanh. Vayera 3). -- Part. pass. מסוייף (denom. of סוף); f pl. מסוייפות lef to the end, ripening late; opp. בכיד, בכורה. Y. Dem. I, beg. 21 הבכירות והמכ׳(Tosef. ib. I, 3 והסייפות הבכורות). Y. Shebi. IV, end, 35c; a. fr. Nithpa. נסתייף to be late in ripening, to be left on the tree beyond cutting time. Y. Dem. I, beg., 21c וכ׳ נסתייפו, v. סוף a. סופת.
סוף ch. same, 1) to finish; to destroy. Targ. Y. II Num. XXXIII, 52 תסופון (Y. Iתסשון a. תסייפון). Targ. Lam. IV, I1; a. e. - 2) to cease. Targ. Is. XIV, 4. Targ. Lev. XXVI, 20. Targ. Prov.II, 22; a. fr. - Part. סייף. Ib. XI, 31; a. e. Koh. R. to X, 15 וכ׳ ספת . . מביני between the two (disputing) that unfortunate woman (Jephthah's daughter) perished; Lev. R. s. 3, end וכ׳ ספת לדין דין בין (some ed. נספת, corr. acc.). Pa. סייף to fnish; to consume, ruin. Targ. Y. Gen. XLIV, 12 Ar. (ed. פסק). Targ. Y. Lev. XIX, 9. Ib. XXVI, 16; a. e. - Part. pass. מסייף. Targ.IKings XIV, 10. -- Yalk. Gen. 133 סייפת, v. סוב. Af. אסיף, אסיף same. Targ. O. Deut. XXXII, 22 (ed. Berl. אפ׳; ed. Vien. אס׳; h. text אכלה). Ib. 23 (h. text אספה). Targ. Zeph. I, 3; a. fr. 122