tthpa. אסתחר, tthpe. אסתחר 1) to turn around, turn
to or from, to be carried around. Targ. O. Gen. XLII, 24.
Targ. O. Ex. X, 10 (v. Berl. Targ. O. lI, p. 22). Targ.
O. Num. XXXIV, 4, sq. (some ed. Pe., others Af.). Targ.
ISam. V, 8; a. fr. -- 2) to be seated at the table. Targ. Ps.
I, 1. Targ. Gen. XXVII, 19.
סחר m. enclosure, v. סהר.
סחרוני, v. סחרני.
סחרן m. (סחר) travelling merchant. - Pl. סחרנים, סתרנין. Erub. 55a; Yalk. Deut. 940.
סחרנותא, סח׳f (סחר) surrounding; constr. סחרנות (adv.) n the neighborhood of, round about. Targ. O. Ex. VII, 24. Targ. Ez. XXXII, 22, su. (some ed. סחרתהון).
סחרני, סחרוני m. pl. constr.(preced.) neighborhood, neighoors of. Targ. Jer. XLVIII, 17. Ib. XXXIII, 13; a. fr. - Sabb. 152a גלידן סחרוגי (Ms. M. סתרניהי; Ms. C. סחרונוהי), v. גלד.
סחרתא f. neighborhood, v. סחרנותא.-[Tosef. Shebi. 1V, 1, . מחרתא]
סט m. (סוט; cmp. הפיט, a. the phraseיד נטה) 1) handle, that par of a handle which is indispensable in using the tool. Tosef. Mikv. VI (VII), 21 ולחוין מפטה beyond the indispensable part of the handle, ולפנים מס׳ within that part. - 2) swinging the forefnger, v. סיט.
סטא, v. סטי.
סטדא, (סוטי) pr. n. (prob. of Greek origin. cmp. pr. n. hhe~~) Sada; ס׳ בן son of S., surname of Jesus of Nazareth. Sabb. 104b; Tosef.iiib. XI(XII), 15; Y. ib. XII,. end, 13c וכ׳ הביא לא ס׳ בן והלא but did not Ben S. bring sorcery from Egypt only in thisway (by makingincisions in his flesh)? Y. Snh. VII, 25a top וכ׳ סוט׳ לבן עשו כד so they did to Ben S. in Lydda, when they made two scholars lie in wait for him &c.; Y. Yeb. XVI,u15d bot. Sabb. l. c. (in editions not controlled by censors, v. Rabb. D. S. a. l.) בועל ס׳ בעל וכ׳ her husband's name was S., her lover's, Pandera; (refuted and changed) זכ׳ ס׳ אמו his mother's name was S. . . . וכ׳ דא סטית this one deserted her husband; Snh. 67a וכ׳ דא סטת (v. Rabb. D. S. a. l. note).
סטומתא, v. סיטומתא.
סטותא f. (סטי) aberration, madness. Targ. Koh. II, 15 (ed. Vien. סטו׳).
סטטיונר m. (stationarius) station-master, police officer. Gen. R. s. 26 שלהם ס׳ . . . עושה הק'בה the Lord will make the angel of death their (the nations') officer (in the place of tyrants like haraoh &c.); [Rashi'; מיטוטר, v. מיטטור;] Yalk. Is. 295 אסטטיו׳. Ex. R. s. 51 בראתיך ס׳ וכ׳ I have created thee (the angel of death) a stationarius for &c. -- Pl. סטטיונרין, אסט׳, איסט׳. Oant. R. to VII, 1 (not רון . . .), v. איסשטיוון.
סטטירין, סטיטירין, v. ליסטירין.
סטי, סטה (b. h. שטה; v. נטה) to deviate, to turn to or from. Koh. R. to I, 16 סוטה הלב the heart deviates (turns to evil). -Esp. (of woman) to be faithless. Y. Sot. II, 18a top; Y. Kidd. I, 60a וכ׳ ארוסה סטיתי שלא אמן .Amea', that Ihave not been faithless as a betrothed, as a mmarried woman &c. -- V. סוטה.
סטי, סטא ch. 1) same (corresp. to b. h. נטה). Targ. Gen. XXXVIII, 1; 16 (h. text ויט); a. fr. - Esp. to deviate from the right path, to go astray; to be faithless. Targ. Num. V, 12 (h. text תשטה); a. fr. - Sabb. 104b סטית; Snh. 67a סטת, v. סטדא. - 2) (of the mind) to wander, be mad (cmp. h. שטה). Targ. Koh. II, 15 סטא ed. Lag. (ed. Vien. סט, v. סוט). -- Part. סטי; f. סטיא; pl. סטין, סשיין a) (of the mind) distracted. Targ. IKings XXI, 5 (h. text סרה). - b) inclining. Targ. Y. Ex. XXIII, 2 (h. text להטות). -- c) deviating from the right path, rebellious. Targ. O. Deut. XXI, 18; 20 (h. text סורר). Targ. Jer. V, 23. Targ. Ps. CI, 3 Ms. (ed. שטין, ed. Vil. ש׳). Ib. OXXV, 5; a. fr. Ab אססטי 1) to turn (one's oawn way), to deviate. Targ. Prov. XIV, 27 (h. text סור). -- 2) to turn, direct. Targ. O. Num. XXII, 23 (h. text להטות׳); a. fr. -- Esp. דינא א׳ to divert ustice; to oppress. Targ. Is. XXIX, 21; a. fr. - V. מסטי.
סטיא f. (preced.) deviation, revolt. Targ. Deut. XIX, 16 (h. text סרה). Ib. XIII, 6; a. fr.
סטיבס m. (~~~) straw-mattress. Tosef. Sabb. XIII (XIV), 15 יסטיכס של לווחין (Var. יסטבס, סקיבס) the boards on which the straw rests; Y. ib. XII, beg. 13c ספינה (corr. acc.); Bab. ib. 47a סקיבס (Ms. M. סקבין; Ms. O. סקיבוס; v. Rabb. D. S. a.l. note). Tosef. Kel. B. Mets. VIII, 4 סטיכס (corr. acc.; R. S. to Kel. XVIII, 3 סקבם). [The phonetic corrupt. of ט into ק in the Babylonian Talmud has been reimported as Variant into Tosefta. -- For the phonnetic relationship between t and k, cmp. Lidd.Scott. Gr. Dict. sub Iit. K.]
סטיןו m. =איסטיו, colonnade. Y. Succ. V, 55a bot.; Y. Taan. III. 66c bot. מס׳ לפנים אסטיו a colonnade within a colonnade; Pes. 13b מס׳ לפנים ס׳ e כפול ס׳; ib. 52b; Succ. 45a; Tosef. ib. IV, 6. Tosef. Sabb. X (XI), 1 וכ׳ ס׳ דרך through a colonnade into the street. Tosef. M. Kat. II, 13 לס׳ פתוחה חנות a shop having an entrance from a colon- nade; a. e. -- Pl. סטיוין. Tosef. Kel. B. Mets. II, 8 והסיטיון ed. Zuck. (ed. Zolk. והסטיין, corr. acc.), v. סובין. -- V. איססטיב, איסטבא.
סטיןו m. mosaic pavement. Targ. Esth. I, 6 (h. דצפה). Targ. Y. Lev. XXVI, 1 סטיו.
סטיטירין, v. סטטירין.
סטיין, v. סטין.
סטים, v. סטס.
סטים, סטיס, v. איסטיס.