Page:A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature, Volume 2 (1903).djvu/313

This page needs to be proofread.
‎סליקוס
995
‎סלסל


‎Yoma ‎10a ‎ס׳ ‎זה ‎אשור ‎Ms. ‎M. ‎(ed. ‎סילק, ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note); ‎Keth. ‎10b ‎סליקא,

סליקוס ‎pr. ‎n. ‎pl. ‎(preced.) ‎Seleucia. ‎Macc. ‎10a ‎there ‎were ‎two ‎Kadesh ‎. ‎דס׳ ‎ואקרא ‎ס׳ ‎כגון ‎just ‎as ‎S. ‎and ‎the ‎Fort ‎of ‎S. ‎are ‎two ‎different ‎places.

סליקוסתא ‎f. ‎(Pales ‎of ‎סלק, ‎by ‎false ‎etymology ‎of ‎מוגמר ‎q. ‎v.) ‎a ‎fragrant ‎plant ‎used ‎after ‎meals ‎in ‎place ‎of ‎burnt ‎spices. ‎Sabb. ‎50b ‎ed. ‎(Ms. ‎M. ‎סליקותא, ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note; ‎Ar. ‎Var. ‎חליקוסתא, ‎v. ‎next ‎w.).

סליקוסתא IIf. ‎(Pales ‎of ‎סלק) ‎refuse ‎of ‎boiled ‎dates ‎after ‎brewing. ‎B. ‎Kam. ‎31a ‎top ‎(Ms. ‎F. ‎סליקותא; ‎Ms. ‎H. ‎a. ‎Ar. ‎חליקוסא,חלקוסתא, ‎fr. ‎חלק, ‎v. ‎etymology ‎of ‎שלק).

סליקותא, ‎v. ‎preced. ‎wds.

סליקיא ‎pr. ‎n. ‎pl. ‎(v. ‎סליק) ‎Seleucia, ‎the ‎great ‎city ‎and ‎fortress ‎of ‎Syria ‎founded ‎by ‎Seleucus ‎Nicator. ‎Midr. ‎Till. ‎to ‎Ps. ‎IX ‎ed. ‎Bub. ‎ס׳ ‎בנה ‎סלייקוס ‎Seleucus ‎built ‎Seleucia; ‎Yalk. ‎ib. ‎642 ‎ס׳ ‎בנה ‎סולקוס ‎(not ‎סליקוא); ‎[Midr. ‎Till. ‎ed. ‎Bub. ‎l. ‎c. ‎סקיליא ‎בנה ‎סקילום, ‎a ‎corrupt ‎Var. ‎lect. ‎of ‎our ‎wds.; ‎oth. ‎ed. ‎contain ‎only ‎the ‎corrupt ‎version, ‎some ‎having ‎סיציליא].

סליקתא, ‎v. ‎סלק.

*סלירא ‎f. ‎(a ‎corrupt. ‎of ‎sellula) ‎a ‎little ‎chair ‎or ‎stool. ‎LLev. ‎R. ‎s. ‎9 ‎(mixed ‎dict.) ‎עליה ‎וישב ‎ס׳ ‎לו ‎(ליה) ‎יהבו ‎give ‎him ‎a ‎stool ‎that ‎he ‎may ‎seat ‎himself ‎on ‎it; ‎Yalk. ‎ib. ‎493 ‎עליה ‎ויתיב ‎סלריא ‎ליה ‎יהבו ‎(corr. ‎acc.).

סלירא, ‎Ah. ‎d'R. ‎N. ‎26d ‎vers., ‎ch. ‎XXX ‎(ed. ‎Schechter ‎p. ‎66), ‎v. ‎סלרין.

סלית, ‎v. ‎פלת.

סליתא, ‎(סילתא) ‎f.=h. ‎שליה, ‎after-birth. ‎Sabb. ‎134a ‎(Ms. ‎O. ‎שלייתא, ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎. ‎note ‎60). ‎Ber. ‎6a ‎סיליתא ‎Ar. ‎ed. ‎Koh. ‎(oth. ‎ed. ‎Ar. ‎סילתא; ‎ed. ‎שלייתא).

סלל I ‎(b. ‎h.; ‎cmp. ‎סלד) ‎to ‎swing, ‎be ‎light; ‎to ‎bound. ‎Ab. ‎d'R. ‎N. ‎2aa ‎vers., ‎ch. ‎XXX ‎(ed. ‎Schechter, ‎p. ‎לב) ‎אם ‎אחריה ‎סוללת ‎היא ‎. ‎יעלה ‎if ‎you ‎take ‎an ‎animal ‎to ‎the ‎top ‎of ‎a ‎roof, ‎it ‎will ‎start ‎backward ‎(be ‎afraid). ‎-- ‎Part. ‎pass. ‎סלול; ‎pl. ‎סלולין ‎swinging, ‎high. ‎Y. ‎Maasr. ‎V, ‎end, ‎52a ‎(expl. ‎העליון ‎לוף ‎דעuז, ‎ib. ‎V, ‎8) ‎לוף ‎של ‎הס׳ ‎זרע ‎R. ‎S. ‎to ‎Maasr. ‎l. ‎c. ‎(ed. ‎הסיליון) ‎the ‎seed ‎in ‎the ‎swinging ‎tops ‎of ‎of ‎(Maim. ‎העליון). ‎Nif. ‎נסלל ‎to ‎rebound. ‎Y. ‎Ab. ‎Zar. ‎II, ‎41b, ‎v. ‎עגל. ‎Pi. ‎סלל, ‎Poldl ‎סולל ‎(r. ‎סול) ‎to ‎sport; ‎(euphem.) ‎to ‎commit ‎lewdness. ‎Tosef. ‎Sot. ‎V, ‎7 ‎קטן ‎בבנה ‎המסללת ‎(ed. ‎Zuck. ‎המסלסלת, ‎Var. ‎המסולס׳) ‎a ‎woman ‎that ‎commits ‎lewdness ‎with ‎her ‎little ‎son; ‎Snh. ‎69b ‎המסוללת ‎(Ms. ‎K. ‎המסלסלת; ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note ‎300); ‎Y. ‎Gitt. ‎VIII, ‎49a ‎bot. ‎המלרת. ‎Yeb. ‎76a ‎בז ‎זו ‎המסוללות ‎נשים ‎women ‎that ‎commit ‎lewdness ‎with ‎one ‎another; ‎Sabb. ‎65a; ‎Y. ‎l. ‎c. ‎המסדות. ‎- ‎V. ‎סלסל.

סלל II ‎(b. ‎h.) ‎to ‎tread, ‎press; ‎(cmp. ‎כבש) ‎to ‎make ‎a ‎path, ‎pave. ‎-Denom. ‎מסלה, ‎סולם, ‎סיוון ‎II.

סלם, ‎סלמא, ‎v. ‎ub ‎סול׳.

סלמאי, ‎סלמיי ‎pr. ‎n. ‎m. ‎Salmai. ‎Taan. ‎28a ‎(Ms. ‎M. ‎סמלאי); ‎Tosef. ‎ib. ‎IV ‎(III), ‎8; ‎Y. ‎ib. ‎IV, ‎68b ‎bot.; ‎v. ‎נטופפתי.

סלמינטין, ‎v. ‎סלמנטון.

סלמנדרא ‎c. ‎(~~~~~~~~~) ‎salamander, ‎a ‎reptile ‎believed ‎to ‎be ‎engendered ‎in ‎fire. ‎Targ. ‎Y. ‎Lev. ‎XI, ‎29 ‎Ar. ‎(ed. ‎עכברא); ‎ib. ‎30 ‎ed. ‎(h. ‎text ‎תנשמת). ‎- ‎Sifra ‎Shhh'mini, ‎ch. ‎VI, ‎Par. ‎5; ‎Hull. ‎127a ‎(classified ‎under ‎צב). ‎- ‎Hag. ‎27a ‎וכ׳ ‎מדמה ‎הסך ‎. ‎. ‎ס׳ ‎he ‎who ‎oints ‎himself ‎with ‎the ‎blood ‎of ‎the ‎salamander ‎becomes ‎fire-proof; Yalk. ‎Ex. ‎373; ‎Tanh. ‎Vayesheb ‎3.

סלמנטון ‎m. ‎(a ‎corrupt. ‎of ‎salsamentum) ‎salted ‎food, ‎preserve. ‎Siffra ‎B'har, ‎Par. ‎3, ‎ch. ‎IV ‎(ref. ‎to ‎Lev. ‎XXV, ‎22) ‎מלמטן ‎ישןלא ‎(corr. ‎acc., ‎orסלסמן ‎salsamen) ‎old ‎produces' ‎(in ‎natural ‎condition,) ‎not ‎preserved; ‎Yalk. ‎Lev. ‎661 ‎ולא ‎סלמינטין ‎(read; ‎סלמינטוון); ‎B. ‎Bath. ‎91b ‎ס׳ ‎בלא ‎without ‎need ‎of ‎preserving; ‎v. ‎רצינתא.

סלסול, ‎סיל׳ ‎m. ‎(next ‎w.) ‎1) ‎loftiness, ‎distinction, ‎dignity. ‎Y. ‎Bicc. ‎I, ‎64a ‎בעצמן ‎ס׳ ‎נהגו ‎וכהנים ‎but ‎the ‎priests ‎decided ‎to ‎guard ‎their ‎dignity ‎(by ‎abstaining ‎from ‎marry- ‎ing ‎one ‎both ‎of whose ‎parents ‎were ‎proselytes); ‎Kidd. ‎78b, ‎Bekh. ‎30b ‎וכ׳ ‎שאין ‎. ‎.. ‎ס׳ ‎. ‎.. ‎נהגו ‎the ‎priests ‎guarding ‎their ‎dignity ‎decided not ‎to ‎entrust ‎matters ‎of levitical ‎cleanness ‎to ‎everybody. ‎-- ‎Y. ‎Shek. ‎IV, ‎48a ‎bot. ‎בפרה ‎הוא ‎ס׳ ‎. ‎.. ‎מעלה ‎prominence ‎was ‎to ‎be ‎given, ‎solemnity ‎was ‎to ‎be ‎given ‎to ‎the ‎ceremonies ‎connected ‎with ‎the ‎preparation ‎of ‎the ‎ashes ‎of ‎the ‎red ‎cow; ‎Y. ‎Ab. ‎Zar. ‎II, ‎beg. ‎40c; ‎Pesik. ‎Par.,. ‎p. ‎40a; ‎Pesik. ‎R. ‎s. ‎14 ‎פרה ‎ס׳ ‎משוםin ‎order ‎to ‎lend ‎solemnity ‎to ‎&c. ‎-- ‎2) ‎curling ‎the ‎hair. ‎Naz. ‎3a ‎(ref. ‎to ‎מסלסל, ‎ib. ‎I, ‎1) ‎הוא ‎שערא ‎ס׳ ‎דהדין ‎ממאי ‎how ‎do ‎we ‎know ‎that ‎this ‎m'salsel ‎means ‎the ‎curling ‎of ‎the ‎hair?, ‎v. ‎next w.

סלסל ‎(b. ‎h.; ‎v. ‎סלל ‎I) ‎1) ‎to ‎swing, ‎lift ‎up; ‎trnsf. ‎to ‎hold ‎in ‎high ‎esteem. ‎Y. ‎Ber. ‎VII, ‎11b ‎bot.; ‎Y. ‎Naz. ‎V, ‎end, ‎54b; ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎91, ‎a. ‎e. ‎it ‎is ‎written ‎in ‎the ‎Book ‎of ‎Ben ‎Sira ‎וכ׳ ‎ובין ‎ותרוממך ‎סלסליה ‎hold ‎her ‎(the ‎Torah) ‎high, ‎and ‎she ‎will ‎uplift ‎thee ‎and ‎seat ‎thee ‎between ‎princes ‎(v. ‎Prov. ‎IV, ‎8). ‎Pesik. ‎R. ‎s. ‎20 ‎וכ׳ ‎בכל ‎ולסלסלה ‎. ‎.. ‎להרכיבה ‎to ‎let ‎her ‎ride ‎on ‎an ‎elephant ‎. ‎.. ‎and ‎raise ‎her ‎among ‎all ‎the ‎nobles ‎of ‎the ‎kingdom; ‎a. ‎e. ‎-Part. ‎pass. ‎מסולסל ‎(v. ‎סלת) ‎select, ‎sublime. ‎Cant. ‎R. ‎to ‎I, ‎1 ‎שבשירים ‎המעולה ‎שבשירים ‎המ ‎the ‎loftiest, ‎the ‎sublimest ‎of songs. ‎- ‎2) ‎(cmp. ‎שלשל) ‎to ‎turn, ‎to ‎plait, ‎esp. ‎to ‎curl ‎the ‎hair. ‎Pesik. ‎R. ‎s. ‎26 ‎קווצותיו ‎מסלסל ‎הרי ‎behold, ‎he ‎(Elijah) ‎curls ‎his locks ‎ ‎Meg. ‎18a; ‎R. ‎Hash. ‎26b ‎(ref. ‎to ‎Prov. ‎IV, ‎8) ‎the ‎Rabbis ‎did ‎not know ‎what ‎sals'leha ‎meant, ‎until ‎they ‎heard ‎Rabbi's ‎handmaid ‎say ‎to ‎one ‎twirling ‎his ‎hair, ‎מתי ‎עד ‎בשערך ‎מסלסל ‎אתה ‎how ‎long ‎wilt ‎thou ‎curl ‎thy ‎hair ‎(from ‎which ‎they ‎deduced ‎that ‎sals'leha ‎meant, ‎turn ‎the ‎law ‎in ‎all ‎directions'); ‎Naz. ‎3a. ‎Ib. ‎I, ‎1 ‎if ‎one ‎vowing ‎uses ‎the ‎expression ‎וכ׳ ‎מסלסל ‎הריני ‎I ‎will ‎be ‎a ‎hair-curler, ‎he ‎is ‎a ‎Nazarite; ‎Y. ‎ib. ‎I, ‎51b ‎top ‎המסלסלין ‎מן ‎הריני ‎כאומר ‎it ‎is ‎as ‎if ‎saying, ‎I ‎will ‎be ‎one ‎of ‎those ‎wearing ‎curled ‎locks. ‎Ib. ‎אסלסל ‎I ‎will ‎cud ‎my ‎hair. ‎Midr. ‎Till. ‎to ‎Ps. ‎LXXX ‎(expl. ‎פתואל) ‎וכ׳ ‎בשערו ‎מסלסל ‎שהיה ‎he ‎curled ‎his ‎hair ‎like