to lag behind, be slow. Midr. Till. to Ps. LXI, 3 היכן עד
שיעטוף עד . . (ed. Bub. לבו 'שיעע עד) how long must a man
remain in prayer? lntil he (his heart) is faint. Ib. to Ps.
DXXIII, 6 לידה לשון אלא יעטוף ואין ed. Bub. (oth. ed.
יללוד אלא) ydftof (ib.) has the meaning of (drooping)
giving birth (by homiletical ref. to Gen. XXX, 42). Ib.
to Ps. CII, 1 תפלה אלא יעטום ואין ya tof (ib.) means
(exhaustion from) prayer (differ. in ed. Bub., v. עיפה I.
Gen. R. s. 24 (ref. to Is. LV II, 16) ליה משלהי יעטוף מהו
wwhat does yma atof mean? It (the wind) becomes wearied;
Yalk. Kings 91; Y. Ber. IX, 13a top; a. e.
Hitpa. התעטף, Nithpa. נתעם to faint. Tanh. Haaa. 8
האב רוח נתע׳ his father's spirit fainted.
עט II (b. h.; v. preced.) [to let hang over,] to wrap one's self up, to put on an upper garment. Y. Ned. III, 38a bot. וכ׳ טליתו לעטוף . עתיד wieked Esau (Rome) shall put on his cloak (for prayer, v. טעית) and sit down among the righteous &c. - Part. pass. טו; pl. עטופים, עטופין. Num. R. s. 20 לשלום ע׳ נראין they appeared cloaked for peace, opp. למלחמה מזויינין in armor for war. Y. Ab. Zar. I, 40a bot. ויושבין ע׳ wrpped (in the judge's cloak) and seated. Hithpa.התעףףק, Nithpa. תעטףף same. Sabb. 10a משיתעטפו הדיינין when the judges put their cloaks on. Ib. 31a נ׳ וכ׳ ויצא he (Hillel) wrapped himself up and came out tto meet him. Keih 66b בשערה נתעפפה she covered herself with her hhair. Ber. 16b בחסידותיך ותתעשף clothe thyself in thy kindness; a. fr.
עטף I ch. same. Targ. Jer. XLIII, 12 וצטף Bxt. (ed. וירוקין). Targ. Ps. LXXXIV, 7 (Ms. Pa.). 1b. CIX, 29, vr. עטי. - Part. pass. עטים, פביף; l. עטיפין; עטיסן. Targ. I8Sam. XXVIII, 14. Targ. II Esth. I, 3. - M. Kat. 28a (in a funeral dirge) וכ׳ טורי וכסו עטום wwrap and cover yourselves (in festive garments), ye mountains, for he (the deceased) is &c. Pa. עשף to put on, cover. Targ. Is. LXI, 10. Targ. Ps. mXXXIX, 46 עיפת (ed. Wil. טפ׳a Pe.). Ib. LXXXIV, 7 (v. supra); a. e. - Part. pass. מעצ. Targ. Y. Lev. XIII, 45 (ed. Vien. 0מעטף. thpa. אתעטף, אתעטים, איעשף to cover onw's sdlf. Targ. O. Lev. . c. Targ. Y. IGen. XXIV, 61. Ib. XXXVIII, 14 (ed. Vien. אעטפת Af., incorr.). Targ. Ps. CIV, 2; a. fr. -- Sabb. 10a וכ׳ ומתעשף ומתכסי לביש dressed and put an upper garment on and covered his head with it and prayed. Ib. 119a וכ׳ וקאי מיעשף (Rashi מתע׳)was wrapped. (in his festive cloak) and stood (ready to receive the Sabbath); B. Kam. 32b top; a. fr.
*עטף II (emp. נטף) to float. Succ. 53a, v. infra. Pa. עשף to cause to float; to drown. Ib. שפוך דעשפת יעטפון ודעטפוך Ms. M. (ed. וכ׳ אטפוך דאטיפת), v. טום.
צטף, pl. טפין, v. אטיף.
עטף, עטפא, v. עיטפא.
זטר (b. h.; cmp. הטר) [to cut of, surround,] to wreathe, adorn. -- Part. pass. עטור. Pesik. R. s. 9, beg. שיהא . . . כוס ע׳וכ׳ ושיהא מודה the goblet of benediction must be cleansed (shining), wreathed mnd full; Y. Ber. VII, end, 11d ע׳ מלא ומודה (not עיטוו), v. infra. Pi. עיששר 1) same. Ber. 51a בתלמידים מעשרהו י׳ ר׳ R. ]. wreathed it (the goblet of benediction) by placing scholars around it (v. supra). Bicc. III, 9 וכ׳ את מעטרין the first fruits must be decorated with plants not belonging to the seven kinds of fruits. Y. ib. 65c תאנים מעטרן היה decorated them with figs. Y. Taan. IV, 68b bot. Bets. 5a וכ׳ שוקי לעטר כדי in order to have the markets of Jerusalem decorated with fruits; a. fr. - Part. pass. מעוטר; f מעוטרת; l. מעישרים, מעוטרין; מעוטרות. Ab. Zar. I, 4 ( 2b) מע׳ חניות wreathed shops (in honor of the deity of the bazaar). Y. ib. I, 39a מע׳ במה wherewith are they wreathed (in order to be recognized as dedicated to a deity); a. e. -- 2) to crown, offer a crown. Tanh. Vaera 5 אותו ומעשרין ... והיו and all the chiefs came and crowned him (Pharaoh); Ex. R. s. 5 מעטירין (Hiff). Ib. אותו משעטרו arter they had crowned him. Ib. s. 42 למלך לעטר . . מדינה a country that sent a delegate to offer the king a crown (of fealty); a. fr. Hithpa. התעטר, Nithpa. נתעטר 1) to be surrounded, protected, saved. Tanh. To'doth 4 (ref. to Prov. XVII, 6) באבותם מתעטרין ובניהם בניהם בבני מתעטרין הצדיקים the righteous are saved for the sake of their grandchildren, and their children for the sake of their fathers; אברהם וכ׳ בוכות נתע Abraham was saved (from the furnace) for the sake of Jacob &c. Ib. וכ׳ נתע׳ יצחק Isaac was pro- tected through Abraham, and Abraham through Isaac. Gen. R. s. 47, beg. (ref. to Prov. XII, 4, as applied to Sarah) בבעלה נתעטרה לא והיא בה נתע׳ בעלה her husband was protected through her, but she was not proזected through him; a. e. - 2) to be crowned, adorned, distinguished. Y. Snh. II, 20b top (ref. to I Chr.II, 24; 26) קדמוי ירחמאל הוא בה להתעש גויה .. . it is the Jerahmeel mentioned before, only that he married a gentile woman (named עטרה) to be ennobled through her; Ruth R. end. Y. Dem. II, 22a bot. בה להתעטר . . עטרה אותה the Lord has left to him this crown to be crowned with it (this distinction to become renowned by it), v. ררa; a. e.
7טר I same. Targ. Ps. LXXIII, 6 וכ׳ עטרתנון pride adorns them (some ed, עטרתהון, v. עטרתא). - Part. pass. עטיר a) surrounded, guarded. Gitt. 86a, vחרורי(m., however, next w.). - b) distinguished. Y. Nidd. II, end, 50b [read;] מני ע׳ חמיתיה dost thou see him (Rab)?-- He is more distinguished than I am, i.e. let him decide. Pa. עשו same, to wreathe, decorate. Targ. Y. I Deut. XXVI, 3. Targ. IChr. II, 54. Targ. Y. I Gen. L, 26 עשרון יתיה they decorated his body. Targ. Y. Ex.III, 22 ותעטרון וכ׳ על and put them as ornaments on your children. -- Ber. 51a מעטר, v. נטלא. Sot. 5a וכ׳ ליה ומעטרא and it (a little pride) adorns (or protects) man as the awn protects the ear. Ihpa. אתעשר to be wreathed (with flowers). Targ. Joel II, 22 (h. text דשאו).
לטר II (v. preced.; cmp. כלה a. כלילא) to be gone; to