וכ׳ פסילוס). - b) (in a secret letter) officer. Snh. 12a עמוסי
וכ׳, v. נחשון.
Pi. עמס to load. -- Part. pass. מעומס. Tanh. P'kkude 3
וכ׳ בנים מן מע׳ והוא and he is laden (with troubles) on
account of sons and daughters (depending upon him).
*עמס ch. to press (the teeth together). Targ. Job XVI, 9 ed. Lag. a. oth. (Ms. Var. עאס; ed. Vil. עסי); v. עטי.
עמסוני, עי׳ m. (perh. fr. Amasia, in Pontus) Imsoni, surname of two Tannaim, Simon and Nahemia. Pes. 22b; Y. Ber. IX, 14b bot.
עמסונייא ch. same, surname of R. Jacob, an Amora. Y. B. Mets. IV, end, 9d.
עמעום, v. עימעום.
עמעם, עמם, v. עמם, מםe I.
עמץ (v. אמץ; cmp. עמס) to press. Pi. עימין to close the eyes. Sabb. XXIII, 5 מעמצין אין וכ׳ Mish. ed. (Y. ed. מאמצ׳; Bab. ed. 15 1b מעצמין, Ms. M. מעמ׳; v. Rabb. D. S. a. l. notes) you must not close the eyes of a deceased on the Sabbath וכ׳ יציאת עם והמעמן (Y. ed. מא׳; Bab. ed. המעצים) and he who closes the eyes of a.. dying person &c. Ib. (in Gemarah) המעמין (Ms. M. המאמן). Ib. 77b, v. ןaאמ. Hithpa. התעמץ to be closed, to close itself. Ib. 181b וכ׳ עיניו שיתעמצו הרוצה Ms. O. a. earrrly eds. (Ms. M. שתאמן, incorr.; ed. שיתעצמו) he who wants to have the eyes of a deceased closed &c.; Tosef. ib. XVII, (XVIII), 19 הרוצה לעמץ. Ib. וכ׳ מתאמצות והן; Sabb. l. c. וכ׳ מתעמצין והן Ms. M. (ed. מתעצמין) and they will close themselves, v. אמן.
עמץ, Pa. עמיץן same. Bets. 22a ופתח ע׳ דקא for you closed and opened your eyes, v. סיע ch. Snh. 110a top כל ואויל עינוי ע׳ . לה דחזי Ar. (differ. in ed.) whoever saw her . . closed his eyes and went off.
עמק (b. h.) to be depressed, deep. Hif. העמיק 1) to deepen. Ex. R. s. 1 וכ׳ עצה העמיקו they laid deep plans that the Lord etc. -- 2) to gromiש deeperr. Yalk. Is. 302 (play on תפתה, Is. XXX, 33) . . מתפתה היא אף ומעמקת ומרחבת it (Gehenna) likewise extends every day and becomes wider and deeper. -[Oant. R. to IV, 4 והיה מעמקו some ed., v. עקם.]
עמק ch. same. Af. אעמיק to grow deeper. Targ. Is. XXX, 33 לאעמקא ed. Lag. (ed. Wil. לבמיקא e לאע׳; oth. ed. לעמקא, Pa.), v. preced. --[Targ. Prov. XXVIII, 6 מן דמעעמיק Var. ed. Lag., v. דקם.]
זמק, v. עומק.
עמק m. (b. h.; preced. wds.) 1) valley. Shebi. IX, 2 והע׳ . העליון גליל Ipper Galilee, Lower Galilee, and the (Galilean) valley; הע׳ טבריא תחום the district of Tiberias is the valley (oftGalilee). Tosef. ib. VII, 10 והע ההר והשפלה the mountain land, the valley, and the lowland. Ib. שבע׳ על מבהר אוכלין (in the Sabbatical year) you may eat the mountain fruits as long as the same kind is still to be had in the valleys. Ib. וכ׳ ועמקו ע׳ והורו הר mountain land and an elevation on it, a valley and a depression in it, lowland and a lower plain in it (are respectively subject. to the same laws); Y. ib. X, 38d bot. (corr. acc.). Ib. ע׳ הים עד מלוד from Lydda to the sea is the valley (of Judea), v. שסלה; a. fr. -- Pl. עמקים. Ib. תמרים לע׳ סימן the presence of palms indicates valleys; Tosef. l. c. לע׳ סימן דקלים. -- 2) pr. n. pl. Emek, in the district of Tyre. Tosef. Shebi. IV, 9 (Y. Dem. II, 22d top אמון).
עמקא ch. same, 1) valley. - Pl. עמקיא. Targ. I Chr. XXVII, 29 ed. Lag. (ed. Rahmmer עמקאי, ed. Wil. עמקאיה,. dwellers in valleys). - 2) depth. -- Pl. constr. עמקי. Targ. Ps. LXIX, 3 (ed. Wil. עמקי), v. עומקא l. -- [Targ. Ez. III, 5 עמקי, v. עמיק I]
עמקא, עמ׳f. (v. עמיק II) dark (infamed) spot, rising, swelling (h. שאת). Targ. O. Lev. XIII, 2; 10; 19; XIV, 56. -- Constr. עימק. Ib. XIII, 28 (Mss. עומק, עומק, גמק). - Pl. עמקוון stains. Targ. Am. VI, 4(ed. Lag.עימקיון, Ar. עמקיין, עומקייןז; ed. Vil. עומקין; h. text סרוחים; v. Sabb. 62b ומסריחיןערסותם וככ זרע בשכבת).
עמקאה m. =h. עמקי. - Pl. עמקאי, עמקאיה, v. עמקא.
עמקותא, עימ׳f (cmp.עומקנא)trickery.insidiousness. Targ. Hos. VII, 16 (Regia קקימות; h. text זעם).
עמקי m. (עמק) 1) belonging to the valley. Kel. XXVI, ע׳ סנדל sandals worn in valleys, Maim. (others; made in K'far Imi, v. infra). Hull. 63a הע׳ עורב, v. עורב. - 2) כפר ע׳ pr. n. pl. k'ffar nki. Taan. 21a Ar. (ed. עמיקו, Var. עמיקון; v. Rabb. D. S. a.l. note 60). Tosef. B. Kam. VIII, 10 עמאוקו כ׳ ed. Zuck. (Var. עמאייק, נימאייק); B. Kam. 79b עמיקון כפר Ms. M. (ed. עכג כפר, v. Rabb. D. S. a. l. note).
עמקתא, v. גמיק I.
עמר (b. h.; cmp. אמר II) 1) to be thick, tufty. - Denom. עמיר. -- 2) (cmp. חמר I) to heap tp, pile. Ikts. II, 5 והבצלים שעמרן, Var. for שחמרן. -- Denom. עומר. Pi. עימר (denom. of עומר) to bind and pile sheaves; to harvest. Peah V, 8 וכ׳ המעמר, v. כובעה, a. חררה. Y. Ber. IX, 13a top וכ׳ עי קצר . .. זרע חרש he ploughed, he sowed . . ., he cut, piled up, threshed &c.; Bab. ib. 58a עמר. Sabb. VII, 2. Y. Peah IV, 18d bot. שורה ומעמר שורה בקוצר when he cuts a row and puts it up in sheaves at a time; a. fr. Hithpa. התעמר (b. h.) (with ב) to make one's self the master of; to make use of a person as a servant. Snh. XI, 1 (85b) (expl. Deut. XXIV, 7) שיכניסנו עד חייב אינו לרשותו he is not guilty of abduction, unless he brought the person to his own grounds; (oth. opin.) וישתמש עד בו unless he brought the person tto his own grounds and made use of him; Sifre Deut. 273.
עמר I, Pa. עמר ch. as preced. Pi. Targ. Ps. CXXIX, 7.
עמר II (Syr. עמר P. Sm. 2918; Arab. amar; cmp. עמד) to stay, dwell. Targ. Prov. XXX, 28 עמרא (ed. Lag. a. oth. עמדא). Ib. XXV, 24 מעמר ed. Lag. (ed. Wil. מעעמד).
עמר, pl. עמרים, v. עומר.