causes barrenness; a. fr. - Pl. עקרין; f עקרן. Targ. Y. Deut.
l. c. (ed. Vien. עקרין נשין, corr. acc.).
2קרא, v. sub עיק׳. קרב c. (b. h; prob. fr. כקב, with anorg. י; cmp. ערקוב) 1) scorpion. Ab. V, 5 וכ׳ וע׳ נחש הזיק ולא nor did ever a serpent or a scorpion harm anybody in Jernsalem. Ib. II, 10, v. עקיצה. Sabb. 121b שבחדייב 'ע׳ the scorpion of Adiabene; Y. ib. XIV, beg. 14b. Num. R. s. 10 היין בע׳ משול (some ed. כע׳) wine is compared to a scorpion; סופו . . בעוקצו מכה ע׳ מה as the scorpion wounds with its tail, so wine wounds at the end. Sifra K'dosh., Par. , ch. II ע׳ עקצתו if a scorpion stung him; a. fr. - Pl. עקרבים, עקרבין. Sabb. l. c. Gen. R. s. 84 (ref. to Gen. XXXVII, 24) וכ׳ וע׳ נחשים אבל בו אין מים water was not, but serpents and scorpion were therein; a. fr. - 2) the constellation scorpio. Pesik. R. s. 20. Nuum. R. l. c. כל וכ׳ ע׳ אין . . . שעה as long as Kimah (v. כימה) is visible, Scorpio is invisible; a. fr. -- 3) bit of a bridle. Kel. XI, 5. - 4) הבד בית עקרב the iron-shod part of the pressbeam. Ib. XII, 3.
עקרבא ch. same, scorpion. Keth. 50a ע׳ ליה דטרקא whom a scorpion stung. Ned. 41a וכ׳ ע׳ לההיא חזייה (not דע׳ קרוקיתא לההוא), v. אקרותא. Hag. 5a, v. זיבורא; a. fr. -- Pl. עקרבין, עקרבי. Targ. Deut. VIII, 15; a. e. -Snh. 67b ע׳ הוו . שדא he poured out a little (of the water), and scorpions appeared.
עקרבא, עקרבה. v. כקרבהת.
עקרבין pr. n. pl., דע׳ מסקנא the ascent of Akrabbin. Targ. O. Num. XXXIV, 4(ed. Vien. עקרבים; Y. קרבית); Targ. Josh. XV, 3; Targ. Jud. I, 36 עקרבים (h. text מעלה עקרבים).
עקרבלין, עקרבנין, v. ערקב׳.
עקרבת pr. n. pl. Akrabbath, a place at a days distance north of Jerusalem. Maas. Sh. V, 2 Ms. M. (ed. עקרבה; v. Rabb. D. S. a. l. note); Bets. 5a עקרבת Ms. M. (ed. עקרבא, עקרבה).
עקרה, v. כקר.
עקרתז, v. עיקר.
כקרת v. אחי.
עקש I v. כקוש II.
עקש II pr. n. m. Ikkesh. Bekh. 38a ע׳ אבי חזקיה.
טקשןm. (v. עקושה) crookedlegged, v. קישן.
עקת, עקתא, עקתא I f. (עוק) anguish, trouble, disttress. Targ. Ex. XVIII, 8 (ed. Berl. ע׳). Targ. O. Gen. XLII, 21 עקת constr. (ed. Berl. עקת); a. fr. - Gen. R. s. 81. [brov.) וכ נדרא ע׳ בשעת in the hour of trouble-a VoVw, in time of release-forgetting; Tanh. Vayishl. 8; Yalk. Gen. 135 נדר עקת בשעת (corr. acc.); a. fr. -- Pl. עקן (v. עעכא,(עעה. Targ. Ps. XXV, 22. - Midr. Till.to Ps. XVIII, 5 ed. Bub., v. פני II.
עקתא II m. (עקת, v. עיקתא II), pl. עקתין narroos; trnsf. distress. Targ. Ps. XXV, 17.
ער m. (b. h.; עור or ערר) [stirring up,] hater. Gen. R. s. 37; Y. Ber. IV, 7b bot. וכ׳ וער שונא שנער Babylonia is called Shinar, because she reared an enemy and hater of the.Lord (Nebuchadnezzar); Yalk. Gen. 62 (not וצ); Lammm. RR. introd. (R. Josh. 2). - [Midr. Till. to Ps. CII, 18 ער שהיה, ed. Bub., v. ערער.]
ער, ערא ch. same. Lev. R. s. 26 [read]שנאך ליגבי הידא ערך ליגבי הידא (v. הידא) why dost thou call on thy enemy,. why on thy adversary?; Midr. Sam. ch. XXIV ליה הידא חברך גבי ליה הידא ערך גבי (corr. acc.).
ער I awake, v. עור I.
ער II (b. h.) pr. n. m. Er, son of Judah and Tamar. Gen. R. s. 85 העולם מן שהוער ער his name was Er, because he was removed out of the world (died young); Yalk. ib. 145. Yeb. 34b; a. e.
ער m. (cmp. ער) ar, name of a bird of prey, perh. Lammergeyer. Targ. O. Lev. XI, 13 (ed. Amst. עד; Targ. Y. עוזא; h. text פרס); Targ. O. Deut. XIV, 12 (ed. Bel. צר; Y. II עריא; ed. dAmst. עד׳).
ערא I v. כר ch.
ערא II m. 1) bay-tree. Gitt. 69b דע׳ טרפא Ar. (ed. דערא׳ אטרפא; Rashi דארעא, expl. ארא ען של עלה) bay- leaves (v. Low, Pf., p. 299). -- 2) a speciies of cedar, pine. -- Pl. ערי. B. Bath. 81a; R. Hash. 23a ע׳ ערוניב)ארונים) aronim (v. ארן) is (in Ch.) are (Rashi; laurel tree); (Yalk. Is. 314. ערוביי ארמונים).
עראה, v. preced.
עראי, עריי m. (= ערעיי, v. ערע a. ארע) 1) evil, mis- fortune. Sifra B'huck., Par. 2, ch. V (ref. t קרי, Lev. XXVI, 23, sq.) וכ׳ ע׳ . . אני אף בעולם עריי .. עשיתם אתם you made my laws of justice a mistortune in the world, so I shall make you a misfortune in the world; ib. ch. VIII;Yalk. Lev. 675 עראי. --- 2) accident, chance, improvisation, opp. קבע. Succ. 2a ע׳ בדירת ושב קבע מדירת צא leave the permanent, and live in a temporary dwelling. Ib. II, 9 סוכתו . . . כל ע׳ ודירתו קבע Ms. M. (ed. וביתו) during the seven days (of the Feast of Booths) man must make his booth the permanent and his dwelling the incidental residence. Ib. 26a ע׳ אכילת an incidental meal, luncheon, opp. to אאכילת קבע a regular meal. Maasr. I, 5 וכ׳ ע׳ מהם אוכל (sub אכילת) he may make of them an irregular meal until &c.; Toser. ib. I, 11, a. e. ארעי ed. Wil., oth. עראי. Succ. l. c. ע׳ שינת irregular sleep, a nap; a. fr.
ערב I (b. h.; cmp. ארב) [to insert, press into, inter- weave,] 1) to mix, confuse. Yalk. Deut. 808 העיסה את ערבו (or ערבו Pi.; not ערכו), v. עיסה. - 2) [to substitute, putt in. place off] to vouch for. Cant. R. to I, 4 אותנו עורבים אבותינו let our ancestors be our surety (for our observance of the Law); Yalk. ant. 982. Deut. R. s. 3 שנערוב אתם ממבקשים וכ׳ אתכם do you want us to guarantee to you that,, if you separate your tithes properly, the mice -will not attack. 140