Page:A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature, Volume 2 (1903).djvu/45

This page needs to be proofread.
‎מגופתא
‎מגיס
727


‎Ib. ‎X, ‎3, ‎v. ‎חלחל. ‎- ‎2) ‎the ‎clay ‎used ‎for ‎sealing ‎wine ‎vessels, ‎sealing ‎clay. ‎Y. ‎Ber. ‎IX, ‎13d ‎bot. ‎המ׳ ‎שתשרה ‎כדי ‎so ‎much ‎rain ‎that ‎the ‎sealing ‎clay ‎looks ‎as ‎if ‎dissolving; ‎Y. ‎Taan. ‎I, ‎64b ‎top ‎(notשתשר); ‎a. ‎e. ‎-3) ‎an ‎air-tightt ‎vessel. ‎Tosef. ‎Bets. ‎II, ‎14; ‎Y. ‎ib. ‎II, ‎61c ‎bot. ‎במ׳ ‎. ‎. ‎. ‎. ‎מכניסין ‎היו ‎they ‎brought ‎the ‎burniog ‎perfume ‎(מוגמר) ‎into ‎the ‎dining ‎room ‎(on ‎a ‎Holy ‎Day) ‎in ‎an ‎air-tight ‎vessel.

מגופתא ‎ch. ‎same, ‎stopper; ‎clay-seal. ‎Targ. ‎O. ‎a. ‎Y. ‎I ‎Num. ‎XIX, ‎15 ‎(Y. ‎I ‎פורייתא). ‎Targ. ‎Y. ‎ib. ‎9. ‎-- ‎Pl. ‎מגופתא. ‎Targ. ‎Joel ‎I, ‎17 ‎מגופתהון ‎(h. ‎text ‎מגרפתיהם).

מגור ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎גור ‎I) ‎1) ‎dwelling, ‎neighborhood. ‎Sabb. ‎149b ‎(expl. ‎יגרך, ‎Ps. ‎V, ‎5) ‎רע ‎במגורך ‎יגור ‎לא ‎a ‎bad ‎man ‎shall ‎not ‎dwell ‎in ‎thy ‎neighborhood; ‎Hag. ‎12b ‎evil ‎shal ‎not ‎&c.; ‎a. ‎e. ‎-- ‎*2) ‎rest, ‎stand. ‎Tosef. ‎Kel. ‎B. ‎Kamm. ‎IV, ‎20 ‎(R. ‎S. ‎to ‎Kel. ‎V, ‎11 ‎מגיר).

מגור, ‎מגורא ‎neighbor, ‎v. ‎מגיר.

מגורה If. ‎(b. ‎h.; ‎גרר, ‎v. ‎גורן, ‎גורנא) ‎store-room; ‎bin ‎for ‎wheat, ‎figs ‎&c.; ‎reservoir. ‎Pes. ‎4b, ‎a. ‎e. ‎פירות ‎מליאה ‎מ׳ ‎a ‎store-house ‎full ‎of ‎provision. ‎Maasr. ‎I, ‎8, ‎v. ‎גל; ‎a. ‎e. ‎- ‎Tosef ‎Mikv. ‎I, ‎17 ‎וכ׳ ‎דיסקוס ‎של ‎מ׳ ‎(ed. ‎Zuck. ‎ינורס, ‎corr. ‎acc.) ‎the ‎water-reservoir ‎of ‎Discus ‎in ‎Jabneh; ‎Y. ‎Ter. ‎VIII, ‎45b ‎וכ׳ ‎של ‎מגורת; ‎Kidd. ‎66b ‎דססקים ‎של ‎מ׳. ‎-- ‎Tmmsf. ‎(v. ‎אגורה) ‎pericarp ‎of ‎nuts, ‎almonds ‎&c.; ‎drupe. ‎Maasr. ‎I, ‎2 ‎nuts ‎are ‎subject ‎to ‎tithes ‎מ׳ ‎משיעשו ‎from ‎the ‎time ‎they ‎form ‎drupes; ‎Tosef. ‎ib. ‎I, ‎1; ‎Y. ‎ib. ‎I, ‎48d ‎bot. ‎-Gen. ‎R. ‎s. ‎18 ‎וכ׳ ‎מגורות ‎בה ‎בנה ‎(read ‎מגורת) ‎he ‎built ‎in ‎woman's ‎body ‎one ‎store-room ‎(the ‎womb) ‎more ‎than ‎in ‎man; ‎(Erub. ‎18a ‎sq. ‎אוצר ‎כבנין). ‎-- ‎Pl. ‎מגורות. ‎B. ‎Bath. ‎IV, ‎6 ‎(67b) ‎שלמים ‎מ׳ ‎(Ms. ‎M. ‎מערות) ‎reservoirs. ‎Kel. ‎XIX, ‎7 ‎שבה ‎מ׳ ‎the ‎drawers ‎in ‎a ‎chest. ‎Tosef. ‎ib. ‎B. ‎Kam. ‎II, ‎7. ‎. ‎תבלין ‎בית ‎וכ׳ ‎מ׳ ‎מ׳ ‎העשוי ‎a ‎wooden ‎spice ‎box ‎having ‎compartments ‎(partitions) ‎without ‎lids. ‎Ib. ‎B. ‎Mets. ‎VIII, ‎1 ‎שהמ׳ ‎שידה ‎וכ׳ ‎שלה ‎(ed. ‎Zuck. ‎מגירות, ‎corr. ‎acc.) ‎a ‎chest ‎whose ‎drawers ‎are ‎inside ‎(not ‎protruding). ‎Yalk. ‎Cant. ‎992, ‎v. ‎אגורה.

מגורה II ‎f. ‎(גור ‎I) ‎a ‎court ‎containing ‎several ‎dwell- ‎ings. ‎Erub. ‎70b ‎(Rashi; ‎a ‎barn ‎divided ‎of, ‎v. ‎preced.). ‎-- ‎l. ‎מגורות ‎(or ‎מגורות) ‎neighborhood, ‎neighbors. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎99; ‎Tanh. ‎Vayhi ‎9, ‎v. ‎מכרות.

מגורה, ‎Y. ‎Sabb. ‎XVI, ‎end, ‎15d ‎יונה ‎דר׳ ‎במ׳, ‎read ‎מגיריה, ‎v. ‎מגיר.

מגורסי, ‎Lam. ‎R. ‎to ‎II, ‎22, ‎Ar. ‎ed. ‎Koh., ‎v. ‎מגיר.

מגוררת ‎f. ‎strigil, ‎v. ‎מגררת.

מגורת ‎f. ‎1) ‎= ‎מגורה ‎I, ‎q. ‎v. ‎-2) ‎v. ‎מוגרה.

מגורתא, ‎מגירותא ‎f. ‎ch. ‎1) ‎- ‎h. ‎מגורה ‎II, ‎court, ‎neighborhood. ‎Y. ‎Sabb. ‎XVI, ‎end,15a[readנ] ‎נפלת..במגורתיה ‎וכ׳ ‎a ‎fire ‎broke ‎out ‎in ‎the ‎court ‎of ‎R. ‎J.; ‎Y. ‎Yoma ‎VIII, ‎45b ‎במגירותיה; ‎Y. ‎Ned. ‎IV, ‎38a. ‎- ‎2) ‎neighbor, ‎v. ‎מגיר.

מגוש ‎m. ‎magian, ‎sorcerer. ‎Sabb. ‎75a. ‎Sot. ‎22a ‎מ׳ ‎ה ‎he ‎is ‎a ‎magian ‎(saying ‎words ‎he ‎does ‎not ‎understand).

מגושא ‎ch. ‎same. ‎Yoma ‎35a ‎Ms. ‎M. ‎(ed. ‎אמגושא). ‎Sot. ‎22a ‎(prov.) ‎וכ׳ ‎ולא ‎מ׳ ‎רטין ‎the ‎magian ‎mumbles ‎and ‎under- ‎stands ‎not ‎what ‎he ‎say.

מגושתא ‎f. ‎(preced.) ‎the ‎magian's ‎practices, ‎v. ‎אמגושתא.

מגזרא, ‎מיג׳ ‎m. ‎(גזר) ‎cutting ‎tool, ‎sickle, ‎pruning ‎knife. ‎- ‎Pl. ‎מגזרין, ‎מי׳. ‎Targ. ‎II ‎Sam. ‎XII, ‎31 ‎(h. ‎text ‎מגזרות). ‎--Y. ‎Sabb. ‎VI, ‎8b ‎bot. ‎(expl. ‎מזמרות, ‎Is. ‎II, ‎4) ‎מיגזיין ‎(corr. ‎acc.).

מגזתא, ‎v. ‎מגיזתא.

מגי, ‎v. ‎מוג.

מגיד ‎m. ‎(נגד) ‎speaker, ‎preacher. ‎Pes. ‎52b ‎(play ‎on ‎Hos. ‎IV, ‎12 ‎לו ‎יגיד ‎ומקלו) ‎לו ‎מ׳ ‎לו ‎המיקל ‎כל ‎whoever ‎makes ‎it ‎easy ‎for ‎him, ‎is ‎his ‎preacher. ‎-- ‎Pl. ‎מגידים, ‎constr. ‎מגידי. ‎Erub. ‎53b, ‎v. ‎עלטה.

מגידונית, ‎Yalk. ‎Num. ‎786, ‎read ‎מטרונית.

מגידם ‎Num. ‎R. ‎s. ‎4, ‎end, ‎v. ‎מגירוס.

מגיזה(מזזיגה) ‎pr. ‎n ‎pl. ‎(cmp. ‎מגיזתא) ‎.fgizah(Pass)), ‎Masaca, ‎later ‎Oaesarea, ‎capital ‎of ‎Cappadocia. ‎Yeb. ‎25b ‎קפוטקיא ‎מגיזת; ‎(Y. ‎ib. ‎II, ‎end, ‎4b ‎שבקפודקייא ‎קיסרין; ‎Tosef. ‎ib. ‎IV, ‎5 ‎בקפ׳ ‎only). ‎Y. ‎ib. ‎XVI, ‎15a ‎top ‎קפ׳ ‎של ‎מג׳; ‎Tosef. ‎ib. ‎XIV, ‎5 ‎קפ׳ ‎מזיגת ‎(Var. ‎מדינת; ‎Bab. ‎ib. ‎121a ‎מדינת; ‎Koh. ‎R. ‎to ‎XI, ‎1 ‎מדינת). ‎Tosef. ‎Sabb. ‎XV ‎(XVI), ‎8 ‎מ׳ ‎(Var. ‎מדינת). ‎M. ‎Kat. ‎26a ‎קסרי ‎מזיגת ‎(Ms. ‎M. ‎דקסרי ‎מדינת).

בגיזותא, ‎v. ‎מגיזתא ‎II.

מגיזתא I, ‎מגזתא ‎f. ‎(גזז ‎or ‎גוז), ‎constr. ‎מניזת, ‎מגזת.. ‎ford, ‎pass. ‎Targ. ‎II ‎Sam. ‎XIX, ‎19. ‎Targ. ‎Num. ‎XXI, ‎11; ‎a. ‎e. ‎- ‎Pl. ‎מגיזתא, ‎מג׳. ‎Targ. ‎Y. ‎Num. ‎XXXIII, ‎45. ‎Targ. ‎Jer. ‎XXII, ‎20; ‎a. ‎e.

מגיזתא II ‎f. ‎(גזז) ‎arbitrary ‎decision. ‎דמ׳ ‎דיני ‎the ‎arbitration ‎practice ‎of ‎untrained ‎magistrates, ‎opp. ‎to ‎learned ‎courts. ‎B. ‎Mets. ‎30b ‎לדיינו ‎דט׳ ‎דינא ‎(מאי) ‎אלא ‎ed. ‎(Ms. ‎M. ‎מגוסתא, ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note) ‎what ‎else ‎should ‎they ‎have ‎done ‎(in ‎lieu ‎of ‎deciding ‎according ‎to ‎the ‎law ‎of ‎the ‎Torah)? ‎Should ‎they ‎have ‎followed ‎the ‎practice ‎of ‎the ‎arbitrators- ‎V. ‎מגיסתא ‎I.

מגילה, ‎מגלתא, ‎v. ‎sub ‎מגל׳.

מגיני, ‎v. ‎בנן.

מגין(מגין), ‎מגינא ‎m. ‎ch.=hמגן, ‎shield,protection. ‎Targ. ‎Deut. ‎XXXII, ‎38 ‎(some ‎Ms. ‎מגן, ‎Y. ‎ed. ‎Amst. ‎מגין); ‎a. ‎eua ‎-Gen. ‎R. ‎s. ‎59, ‎end ‎במגיגיה ‎אניף ‎he ‎swung ‎his ‎shield; ‎Yalk. ‎ib. ‎107; ‎Yalk. ‎Sam. ‎156. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎77, ‎end ‎מגיניה ‎וכ׳ ‎דידין ‎tthe ‎shield ‎of ‎the ‎one ‎against ‎that ‎of ‎the ‎other; ‎a. ‎e. ‎-Pl. ‎מגינין, ‎מגינייא. ‎Targ. ‎IKingsX, ‎17 ‎ed.9il. ‎מגנין); ‎a. ‎e. ‎-- ‎מגינייא ‎בית ‎pr. ‎n. ‎pl. ‎Beth ‎Maginnaya ‎(Shield- ‎House). ‎Kil. ‎VI, ‎4 ‎Y. ‎ed. ‎(Bab. ‎ed. ‎a. ‎Mish. ‎המגנייה ‎בית; ‎Ms. ‎M. ‎המגניא; ‎Tosef. ‎ib. ‎IV, ‎7 ‎המגינין ‎בית).

מגינת, ‎v. ‎מגנת.

מגיס, ‎מגס ‎(o ‎מגס) ‎m. ‎(v. ‎גסס) ‎tray, ‎plate. ‎Yoma. ‎VI, ‎7; ‎Pes. ‎V, ‎10 ‎וכ׳ ‎והקטירן ‎במ׳ ‎נתנן ‎he ‎put ‎them ‎(the. ‎parts ‎belonging ‎on ‎the ‎altar) ‎on ‎a ‎tray ‎and ‎burmed ‎them ‎&c. ‎Ib. ‎65b ‎להו ‎מקטר ‎גופיה ‎במ׳ ‎אטו ‎Var. ‎in ‎Rashi ‎(v. ‎Rabb. ‎g