s. 69, end הפך פי כמלא . שופע the oil was poured
down for him from heaven in large drops as if coming out
of a flask; Yalk. ib. 120; a. fr. -- Pl. פכים, פכין. Sabb.
84b קכנים פ׳ small fasks (into which you canmot dip your
finger); B. Kam. 25b. Hull. 91a (ref. to Gen. XXXII, 25)
קטנים פ׳ על נשתייו he remained behind for the sake of
some small jars. Kel. II, 2; a. fr.
פכה, v. פכי.
פכורא m. (פכר) breaker, destroyer. Gen. R. s. 67, beg. וכ׳ פכור תרעך היך תרעיא פ׳ thou, breaker of gates, how is thy gate broken into and ruinedl *פכורה pr. n. m. Pakhora. Y. Sot. IX, 24a bot. יהודה פ׳ בן; (Y. Maas. Sh. V, end, 56d פתורה).
פכח(empפכך) [to breakthrough,] to ooze out, evaporate. Pi. פכח to cause evaporation, to counteract the efect oi. B. Bath 10a מפעתתו שינה קשה יין, Ms. R. מפקחתו, v.. Rabb. D. S. a. l. note 6) wine is strong (overpowering mah), sleep mmakkes i evaporabe.
פכח ch. same. Meg. 12b חמריה ליה פ׳ למחר Ms. M. (Ms. O. a. L. פקע; ed. פסיק; v. Rabb. D. S. a. . note; Ar. מפבח) by tc-mmorrow his wine will have evaporated (his intoxication will be gone). Pa. as preced. Pi. Ber. 55a מפעהא, v. בדיחותא. Taan. 13b; B. Mets. 66b לפכוחי, v. פחדא. - Part. ppass. מפכה. Nidd. םob ואול דקמפכח הוא ומפכח (Ar. ואזיל דפכח הוא פכוחי) it (the blood-stain in drying up) becomes constantly fainter.
פכחותא f. (preced.) that which evaporates, fluid, opp. חרותא sediment. Nidd. 20a דדיותא פ׳ the fuid portion of the ink.
פכי, פכה (b. h.; cmp. preced. wds.) to break through, penetrate. - Pi. פכה to ooze, drop. Yalk. Ez. 383 . .. הבאר מי וכ׳ ונובעין ומפכין well-water shall in future days rise from under the threshold of the Temple, and shall ooze and bubble and go forth in three parts; Pirke d'. El. ch. LI ומפרין (corr. acc.). Tosef. Succ. III, 3, v. פבפך.
פכי, Targ. Prov. VIII, 34 פכי some ed., read; ספי. - Ib. VII, 15 דמפכא, דמפכיא, read with ed. Lag. דמסככיא, v. סכי.
פכך (v. פכה) to ooge, drop. -Denom. פך.
פכך, Targ. Prov. V, 22 נתפכיך some ed., v. פכר.
פכסמין m. pl. (~~~~) biscuits. Num. R. s. 7.
פכסס pr. n. m. Pakhsas. Y. Naz. VII, beg. 55c יוסי פ׳ בן; Sifra Emor beg. פ׳ בן יוכם.
פכפך (v. פכך) to ooze, drip. Tosef. Succ. III, 3 [read;] מפספכין שמים מלמד מפכים מים והנה אומר אליעזר ר׳ וכ׳ הפך פי כמין ועולין R. El. .. says, And behold waters drippins (Es. XLVII, 2), this intimates that in the days to come water oozing out and rising, as if coming out of a flask, will come forth from under the threshold &c., v. סכה. Ib. 11 וכ׳ ועולה מפכפכת . . . הבאר היתה כך (Var. מפרפר) so the well; that travelled with Israel in the desert, resembling a rock of the size of a 'barah (כברה), bubbled forth and rose, travelling with them up mountains and down &c.
פכר, Pi. כיכר (v. next w.) to split, break. Gen. R. s. 23 ופכרו . . רוח פכרה (or פכרה, ופכרוו) the wind splitknocked down) one tree, and it fell on its neighbor and knocked it dowmn; (Yalk. ib. 39 ופירכו . . פרכה). - Part. pass. פכור, v, next w.
פכר (emp. פכה) 1) to insert, interlace, clasp. Sabb. 10a ומצלי ידיה פ׳ he clasped his hands (in reverence) and prayed; Yalk. Am. 542. -- Part. ppass. פכיר; pl. פכירין. Targ. EEsth. VIII, 15. --2) to split, break open. Part. pass. פכיר. Gen. R. s. 67 Ar. (ed. פכור h. form), v. פכורא. Pa. ער 1) to split, break tn, demolish. Targ. Y. I Gen. XLIX, 6 (ed. Vien. פכרו Pe.). Targ. Y. Num. XXI, 35 (ed. Vieo. פ); a. e -Targ. Koh. III, 3 לפכרא ed. Lag. (AAr. a. Levita לפכורא, read; לפכורי; ed. לפרכא, לכפרא, corr. acc.; h.text לפרון). -Gen. R. s. 86 end פכרון (not פרכ), v. ניבא I. Lam. R. to V, 1(transl. ערו, Ps. CXXXVII, 7 פכרו Ar. (ed. פגרו, v. פגר I). -- 2) to entangle, confound. Targ. Y. Lev. XXVI, 30 (ed. Vien. אפכר Af.). Ithpe. אתפכר to be entangled, caught. Targ. Prov. V, 22 נתפכיר ed. Lag. (Ar. יתפכר; some ed. נתפכיך, corr. acc.; h. text יתמך).
פלא. פלא, v. פלי.
פלאm. (b. h.; preced.) strange thing, wonder, miraele. Mekh. B'shall., Shir., s. 8 (ref. to Ex. XV, 11) פ׳ עמנו עשה וכ׳ he has done wonders for us, and he will do &c.; a. e. -- Pl פלאים, פלאין, פלאות. Midr. Till. to Ps. CVI, beg. (ref. to Ps. CXXXVI, 4; 1; 25) ובלא ניסין בלא . . הפרנסה מה פ׳ as the world cannot exist without sustenance (which the Lord provides), so it cannot exist without (daiily) signs and wonders. Ib. וכ׳ עשה פ׳ כמה יודע ואינו ed. Bub. (ed. פלאי מה, corr. acc.) and man knows not how many miraculous salvations the Lord works for him. Gen. R. s. 20 (ref. to Ps. CXXXVI, 24 sq.) פרנסה אף פ׳ גאולה מה פ׳ as the redemption was miraculous, so man's sustenance is miraculous. Ex. R. s. 12, end (expl. אפילת, Ex. IX, 32) בהם הקבה עשה פ׳ the Lord showed wonders by them. Soh. 109b (play on פלת, Num. XVVI, 1) פ׳ לו שנעשוwonderful. things (delivery from destruction with Korah) happened to him (On); Num. R. s. 18; (Tanh. Kor. 10 נפלאות). Midr. Till. to Ps. CXIX,18 התורה היא פ׳ he Law iss full of strange (obscure) things. Ib. 129; a. fr. - [Yalk. Gen. 47 ומקרע בפלאות, read; בכילאות, v. כילה]
פלא ch. same. -P.פלאין, פלאין. Targ. Y. Ex. VIII, 18. Targ. Y. II ib. XV, 18.
פלאגי v. פלוג.