Page:A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature, Volume 2 (1903).djvu/526

This page needs to be proofread.
‎פתוסא
‎פקטין
1208


פתוסא, ‎v. ‎פיקוסא.

פקוסים ‎m. ‎pl. ‎nom. ‎gent. ‎P'kosim. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎37 ‎(expl. ‎כסלחים, ‎Gen. ‎X, ‎14). ‎[ ‎Rashi' ‎translates ‎our ‎w. ‎by ‎קונטירייש().]

*פקוסים, ‎פקוסין ‎m. ‎pl. ‎(פקס ‎II, ‎v. ‎פיקס) ‎coils, ‎excrescences. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎41 ‎lRashf', ‎v. ‎סיקוסים ‎II.

פקוסנא, ‎v. ‎פקיסנא.

פקוע, ‎פקועא, ‎פקועה ‎m. ‎ch. ‎-next ‎w. ‎Y. ‎Shebi. ‎III, ‎beg. ‎34a ‎(expl. ‎מתוק, ‎Shebi ‎III, ‎1) ‎פקוע ‎R. ‎S. ‎to ‎Shebi. ‎l. ‎c. ‎(ed. ‎פקועה). ‎Ib. ‎דבקעתא ‎פקועא ‎ההן ‎R. ‎S. ‎(ed. ‎עה ‎. ‎. ‎.) ‎that ‎means ‎the ‎pakkua ‎of ‎the ‎valley. ‎[R. ‎S. ‎cracks ‎in ‎the ‎soil ‎of ‎the ‎valley, ‎v. ‎מתוק ‎II.]

פקועה ‎f, ‎pl. ‎פקועות ‎(b. ‎h. ‎פקעות; ‎v. ‎פיקעין) ‎Colo- ‎quintida, ‎Hitter-pple, ‎a ‎gourd. ‎Sabb. ‎II, ‎2 ‎פ׳ ‎שמן ‎gourd- ‎oil. ‎Kel. ‎XVII, ‎17 ‎פ׳ ‎של ‎(שפופרת) ‎the ‎hollow ‎stem ‎of ‎&c.

פקועה ‎part. ‎pass. ‎of ‎פקע.

פקוקלת ‎f., ‎pl. ‎פקוקלות ‎(reduplic. ‎of ‎פקל) ‎ramification ‎of ‎sinews. ‎Sifra ‎Vayikra, ‎N'dab., ‎ch. ‎XVII, ‎Par. ‎14 ‎(ref. ‎to ‎הכסלים ‎על ‎. ‎. ‎. ‎החלב, ‎Lev. ‎III, ‎10) ‎הפ׳ ‎שבין ‎החלב ‎וה ‎that ‎means ‎the ‎fat ‎between ‎the ‎sinews ‎(in ‎the ‎loins); ‎Tosef. ‎Hull. ‎IX, ‎14 ‎פקוקרות; ‎Yalk. ‎Lev. ‎462 ‎הפקוקרות ‎(or ‎הפקוקרת). ‎Sifra ‎l. ‎c., ‎ch. ‎XIX ‎(ref. ‎to ‎Lev. ‎III, ‎9) ‎להביא ‎הפ׳ ‎בין ‎. ‎הסמוך ‎החלב ‎את ‎this ‎includes ‎the ‎fat ‎near ‎the ‎tail, ‎which ‎is ‎the ‎fat ‎between ‎the ‎sinews.

פקוקלתא ‎ch. ‎same. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎7s ‎שרי ‎דגידא ‎פ׳ ‎הא ‎the ‎ramification ‎of ‎the ‎nervus ‎ischiadicus ‎is ‎permitted; ‎Yalk. ‎ib. ‎133 ‎שריא ‎דגידא ‎פ׳ ‎הדין ‎(read; ‎הדא).

פקוקרת, ‎v. ‎פקוקלת.

פקורין, ‎v. ‎פוקרין.

פקותא, ‎v. ‎אפקותא.

פקח ‎(b. ‎h.) ‎to ‎break ‎through, ‎open. ‎Pi. ‎פיקח ‎1) ‎to ‎open. ‎B. ‎Bath. ‎12b ‎מפקחו ‎יין ‎. ‎. ‎. ‎אפילו ‎even ‎if ‎his ‎heart ‎be ‎closed ‎like ‎a ‎virgin ‎(his ‎mind ‎be ‎dull), ‎wine ‎will ‎open ‎it ‎(make ‎it ‎bright). ‎-Esp. ‎(with ‎גל) ‎to ‎open ‎a ‎heap ‎of ‎debris; ‎to ‎attempt ‎to ‎rescue ‎a ‎person ‎supposed ‎to ‎be ‎buried ‎in ‎debris. ‎Ohol. ‎XVI, ‎4 ‎בגל ‎המפשח ‎he ‎who ‎digs ‎among ‎debris ‎(not ‎knowing ‎certainly ‎that ‎a ‎corpse ‎is ‎buried ‎there). ‎Pes. ‎VIII, ‎6. ‎Keth. ‎15b ‎עליו ‎לפקח ‎הבל ‎את ‎as ‎regards ‎digging ‎for ‎his ‎sake ‎(on ‎tthe ‎Sabbath). ‎Ib. ‎5a ‎נפש ‎פיקוח ‎מפשקחין, ‎v. ‎פיקוח; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎2) ‎[to ‎have ‎the ‎eyes ‎open,] ‎to ‎guard, ‎watch, ‎care. ‎Ib. ‎על ‎לפקח ‎. ‎. ‎. ‎הולכין ‎וכ׳ ‎רבים ‎עסקי ‎we ‎may ‎assemble ‎in ‎synagogues ‎and ‎school ‎houses ‎(in ‎theatres ‎and ‎circuses) ‎in ‎order ‎to ‎watch ‎over ‎public ‎affairs, ‎on ‎the ‎Sabbath. ‎Sabb. ‎150b ‎עסקי ‎על ‎לפקח ‎וכ׳ ‎כלה ‎to ‎make ‎arrangements ‎for ‎the ‎reception ‎of ‎s ‎bride ‎&c.; ‎Y. ‎Ber. ‎III, ‎beg. ‎5a; ‎a. ‎fr. ‎Pif. ‎נפקח, ‎Hithpa. ‎התפעת, ‎Nithpa. ‎נתפח ‎(v. ‎פעח) ‎1) ‎to ‎recover ‎the ‎faculty ‎of ‎hearing ‎(and ‎speech). ‎Gitt. ‎II, ‎6. ‎Yeb. ‎113a. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎53; ‎a. ‎e. ‎- ‎2) ‎to ‎recover ‎the ‎faoulty ‎of ‎speech. ‎Pesik. ‎R. ‎s. ‎42 ‎נפקח ‎אלם ‎וכל ‎and ‎every ‎mute ‎was ‎made ‎speaking. ‎יHif. ‎הפקיח ‎to ‎cause ‎to ‎escape. ‎B. ‎Bath. ‎10a ‎שינה ‎מפקחתו, ‎v. ‎פבה.

פקח I ‎ch. ‎same, ‎to ‎open ‎(the ‎eye); ‎(with ‎על) ‎to ‎guard, ‎care. ‎Targ. ‎Job ‎XIV, ‎3. ‎Ib. ‎XXVII, ‎19. ‎Targ. ‎Ps. ‎(XLVI, ‎8; ‎a. ‎fr. ‎Pa. ‎פמח ‎1) ‎to ‎remove ‎debris. ‎Targ. ‎Koh. ‎III, ‎5. ‎-- ‎2) ‎to ‎make ‎open-minded, ‎bright. ‎Hor. ‎13b; ‎Snh. ‎70a; ‎Yoma ‎76b ‎פקחין ‎( ‎פקחני) ‎made ‎me ‎open-minded, ‎v. ‎דיחגא. ‎Pthpe. ‎אתפקח ‎to ‎awaken, ‎become ‎sober. ‎Targ. ‎Ps. ‎LXXVIII, ‎65 ‎(h. ‎text ‎מתרונן).

פקח II ‎m. ‎(preced.) ‎brighteness, ‎prudence. ‎Targ. ‎Prov. ‎XXVI, ‎12 ‎וכ׳ ‎סכלא ‎פ׳ ‎Ms. ‎(ed. ‎only ‎סכלא, ‎v. ‎Pesh.) ‎the ‎cunning ‎of ‎a ‎fool ‎is ‎better ‎than ‎his ‎(h. ‎text ‎תקוה),

פקחפיק׳ ‎m.פקחת, ‎פיק׳ ‎f ‎(b. ‎h.; ‎preced. ‎wds.) ‎[open,] ‎1) ‎(opp. ‎to ‎חרש) ‎hearing. ‎Yeb. ‎XIV, ‎1שנשא ‎חרש ‎וכ׳ ‎ופ׳ ‎פ׳ ‎if ‎a ‎deaf ‎mute ‎married ‎one ‎hearing, ‎or ‎a ‎hearing ‎person ‎married ‎&c.; ‎ונתחרשה ‎פ׳ ‎שנשא ‎פ׳ ‎if ‎one ‎hearing ‎married ‎one ‎hearing, ‎and ‎she ‎became ‎deaf ‎(and ‎dumb); ‎a. ‎fr. ‎- ‎2) ‎(opp. ‎to ‎סומא ‎or ‎עור) ‎seeing. ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎36 ‎משל ‎וכ׳ ‎וסומא ‎לפ׳ ‎like ‎a ‎seeing ‎and ‎a ‎blind ‎man ‎walking ‎together ‎&c. ‎Ib. ‎s. ‎3 ‎(ref. ‎to ‎Ex. ‎IV, ‎11) ‎פ׳ ‎לראייה ‎פ׳ ‎לשמיעה ‎pikkeah ‎refers ‎both ‎to ‎sight ‎and ‎to ‎hearing; ‎a. ‎e. ‎-3) ‎(opp. ‎to ‎טפש) ‎brightt, ‎smartt, ‎prudent. ‎Keth. ‎88a ‎(in ‎Chald. ‎dict.) ‎וכ׳ ‎הוא ‎פ׳ ‎אי ‎if ‎he ‎(the ‎husband) ‎be ‎prudent, ‎he ‎may ‎cause ‎her ‎to ‎have ‎an ‎oath ‎administered ‎to ‎her ‎according ‎to ‎Biblical ‎law. ‎Y. ‎Meg. ‎I, ‎end, ‎73a ‎ושתוק ‎פ׳ ‎הוי ‎be ‎prudent ‎and ‎keep ‎silence; ‎Yoma ‎7a. ‎Y. ‎Sabb. ‎II, ‎end, ‎5c ‎פ׳ ‎אשה ‎a ‎wise ‎woman; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎P. ‎פקחים, ‎פקחין, ‎פי׳; ‎פקחות, ‎פי׳. ‎Yeb. ‎XIV, ‎3, ‎so. ‎Sabb. ‎153a. ‎Y. ‎Kidd. ‎IV, ‎66a; ‎Treat. ‎Sof'rim ‎XV, ‎10 ‎פ׳ ‎. ‎. ‎. ‎רובן ‎most ‎bastards ‎are ‎bright; ‎a. ‎fr.

חקטא, ‎v. ‎פקטייא

פקטיז, ‎v. ‎פקטין.

פקטייא ‎m. ‎pl. ‎=next ‎w. ‎Targ. ‎Ps. ‎LXXV, ‎9 ‎דורדייהא ‎ופקטייהא ‎(ed. ‎Wil. ‎ופקטיהא; ‎h.text ‎ששמריה). ‎- ‎B. ‎Mets. ‎40b ‎להו ‎איעביד ‎מאי ‎פקטך ‎(sing. ‎form) ‎it ‎is ‎thy ‎froth ‎(of ‎the ‎oil ‎which ‎thou ‎hast ‎deposited ‎with ‎me), ‎what ‎has ‎been ‎done ‎with ‎it? ‎(it ‎is ‎not ‎my ‎fault; ‎Ms. ‎O. ‎לך ‎אעביד ‎מאי ‎what ‎can ‎I ‎do ‎for ‎thee?).

פקטיםפקטין, ‎פי׳ ‎m. ‎pl. ‎(פקט ‎to ‎bursd ‎forth, ‎fer- ‎mentt) ‎froth, ‎foam ‎(of ‎wine ‎or ‎oil). ‎B. ‎Mets. ‎40b ‎. ‎לוקח ‎פ׳ ‎בלא ‎שמרים ‎a ‎purchaser ‎of ‎oil ‎must ‎accept ‎a ‎Log ‎and ‎a ‎half ‎of ‎ees ‎(to ‎the ‎barrel), ‎but ‎no ‎froth. ‎Ib. ‎הלוקח ‎אאחד ‎לפ׳ ‎המפקיד ‎ואחד ‎the ‎aws ‎concerning ‎foamm ‎are ‎tthe ‎same ‎for ‎the ‎purchaser ‎as ‎for ‎the ‎depositor. ‎Sifre ‎Beut. ‎324 ‎(ref. ‎to ‎Is. ‎XXV, ‎6) ‎פ׳ ‎אלא ‎דבר ‎כלום ‎בהם ‎שאין ‎שמרים ‎lees ‎in ‎which ‎there ‎is ‎nothing ‎but ‎froth ‎(foul ‎matter). ‎Esth. ‎R. ‎to ‎I, ‎3 ‎וכ׳ ‎פ׳ ‎שמן ‎יתנו ‎שמא ‎lest ‎they ‎put ‎frothy ‎(rancid) ‎oil ‎in ‎the ‎lamps, ‎opp. ‎פטים.

פקטין ‎(preced.) ‎to ‎issue ‎froth, ‎to ‎drop ‎semen. ‎Targ.