off (and not cut). B. Mets. 70a ם׳ דהבא broken gold-ware
(gold dust); B. Bath. 166a; a. fr. -- Trnsf. to refute, raise an
otyection. B. Kam. 5b, a. fr. וכ׳ למיפדך דאיכא it may be
objected (against this analogy) &c.; v. infra.
Pa. פרך. פריך same. [Targ. Koh. III, 3. v. סכר.) Targ.
Y. II Num. XXXIII, 52 תפרכון (not תתפ׳). -Y. Sabb. VII,
10a bot. מפרברישייא כד when he husks the heads of garlic.
Bets. 12b וכ׳ לפרוכי מהו dare one husk by rubbing and eat
the seeds?; a. e. -Trnsf. to refute, raise an oyection. Kidd.
13a, a. fr. וכ׳ אחא רב פ׳ Rab A. objected &c. Ned. 51a
וכ׳ פרכה . . . כל whatever interpretation of td ebah Rabbi
offered, Bar K. refuted it. Sot. 7a ופרכוה Rashi a. Tosaf.
(ed. ופירכוה Hebr. form) and he refnted it. Pes. 69; a. fr.
thpa. אתפרך, llhpe. איתפרך, איפרך, אישריךto be crushed;
to be dry, parched, easily peeled. Targ. Is. XXIV, 7(h. text
אמלל׳). Targ. Ps. XC, 5. Ib. LXXX, 17 מיפרכא Ms. (ed.
מופרכא, corr. acc.; ed. Wil. מפרכא Part. pass. Pa.; h. text
כסוחה). -- [Targ. Y. II Num. XXXIII, 52, v. supra.]- Sabb.
20b מסרכן איפרוכי (or מפרכן) they are brittle (unfit to be
twisted into wicks). Pes. 68b, v. supra; a. e. --Trnsf. to be
refuted. Hor. 14a מיפרךוכ׳ ולא מילתא דאמר כל whoever will
say something and not be refuted, let him be the chief;
וכ׳ איסריך דכולהו what every one of them said was refuted,
what A. said was not; a. e.
פרך II (v. פירוכייא), Pa. פריך 1) to tie dry ears; to bmd sheaves. Targ. Y. Gen. XXXVVII, 7 (v. כריכא II). - *) to untie sheaves or bundles. Sabb. 155b תבן מפרכינן וכ׳ (Ms. M. מפרכין; Ms. O. מפספסין) we may untie bundles of straw and of clover and mix them. thpe. אתפרךto be tied up. Y. Hag. II, 77c (ref. to תאלמנה, Ps. XXXI, 19) יתפרכן let them (their lips) be tied up (with ref. toמאלמים, Gen. XXXVII,7, v. supra);[v. חרש, a. correct tied for crushed]; Gen. R. s. 1 אאתפרכן..
פרך m. (פרך) 1) (b. h.) tyranny, rigor, v. פריכה. Y. Sot. V, 20c top וכ׳ בפ׳ בהן משעבדין שהיו who had made them serve with rigor and hard labor. Ex. R. s. 5, a. e, v. פגוי; a. e. - 2) that which is easily crushed, brittle shell, husk. Orrl. III, 7, a. fr. פ׳ אגוזי uts with brittle shells, crack- nuts. Pesik. R. s. 11 וכ׳ פ׳ אגוזי מינים נ׳ בו יש האגוז there are three kinds of nuts; softsshell nuts, middling nuts &c.;; מעצמו שניפרך פ׳ של the perekh nut which bursts open. of itself; פ׳ של אלו מעצמם . . . ישראל הוא כך so are the Israelites; those among them who do good of their own accord are the crack-nuts; Yalk. Cant. 992. -- Pl. פרכים, פרכין. R. Hash. 13b פ׳ ט׳ עשויין they (the peas) are husked as you need them. -- 3) pl. as ab. [crushers,] bars of a grate (through which the poking is done). Kel. XII, 3; Tosef. ib. B. Mets. II, 10.
פרכא, v. פירכא.
פרכדיגמא, v. ברכרגמא.
פרכואי, v. next w.
פרכווי, פרכוי pr. n. (cmp. Pers.Varkani, Bact. Vehr- kana for Hyrcania, a. Bbאuao = Imo, Kiepert Atl. d. Alt. Welt 1860, p. 44) Park'i, name of a country in Northerm Ariana. Targ. Y. II Gen. X, 3 (ed. Vien. פרכון); Targ. I Chr. I, 6 (not פרס׳; h. text ריפת). -- Denom. פרכואי m. pl. inhabitants of P Targ. Lam. IV, 21.
פרכוטס m. (~~~~~~~~) bathing master (who also kept a restaurant; v. Becker-cll Gallus I, 157, III, 156), tavern-keeper. Lam. R. to III, 16 וכ׳ פ׳ חד אצל . . הוליכה (Ar. המגרוס אצל, v. מגירוס) she took her son to a tavern- keeper, and said to him, teach my son the trade &c.; Koh. R. to I, 8 פרכוניס (ed. Leipz. פרקוניס; corr. acc.).
פרכוי. פרכון, v. פרכווי.
פרכוניס, v. פרכוטס.
פרכוס, פרכוסא, v. sub פיר.
פרכיות, v. פרוכת.
פרכיטא m. =פרכוטס, bathing master. Gen. R. s. 63 וכ׳ משטף שהוא פ׳ כהדין Ar. (ed. פרב, corr. acc.) like the bathing master that first scours the bath &c.; Yalk. ib. 110 פרבי׳, פריב׳, (corr. acc.).
פרכיי׳, Y. Ab. Zar. IV, end, 44b, v. פרוור.
פרכיל m. (פרך; cmp. פרק) [limb,] twig with grapes. bkts. I, 3 הפ׳ יד the handle (stem) of a vine. Ex. R. s. 15 ענבים של פ׳; a. e. -- Pl. פרכילים. Bets. 30b; Succ. 10a, a. e. ענבים פרכילי (Tosef. ib. I, 7 ענבים של אשכולות). Y. Bicc. I, 64b top ענבים פרכירי.
פרכיס. v. פרכס.
פרכיר, v. פרכיל. רעם I (eolargement of טרך) to rub, scrape. Sabb. . 53b, v. פרך. - Esp. to grind colors, rub wwith paint, paint (hair, skin); trnsf. to give a deceptive appearance to. Lam.. R. to II, 1 וכ׳ בדם מפרכסין . . . והיו and the men of the country painted (themselves) with the blood of his (the kking ) enemies. Sabb. 34a וכ׳ זו את זו מפרכסות זונות harlots paint one another, how much the more must scholars (be regardful of one another's honor) B. Mets. IVV, 12 (60a) אין וכ׳ האדם את לא מפרכסין (Y. ed. a. Mish. Nap. מפרקסין) you must not give a deceptive appearance to a human being (slave to be sold) or to a beast or to vessels, v. פירכוס I. Y. ib. IV, end, 9d גרמך צור . . . מפרקסין אין מהו what is meant by 'you must not paint (a slave)'? You must not tell him, paint thyself (to appear younger); a. e.
פרכס II(preced.)[to rub, grind,] to move convulsively, to struggle, kick. Ohol. I, 6 וכ׳ שמפרכסים . . . הותזו if their heads have been cut of, they are unclean (as corpses), although they still move convulsively; שמפרככת... זנב כגון like the tail of the lizard which moves (after being separated); Tosef. ib. II, 1. Y. Sot. IX, beg. 23b ולא חלל מפרעעס it says 'slain' (Deut. XXI, 1) but not struggliog. Hull. II, 6 וכ׳ ביד שתפרכס עד unless the animal (when slaughtered) kicks with the foreleg and the hindleg (v. פירכוס II). Gen. R. s. 63 לצאת מפרכס יעקב Jacob (in his mother's womb) struggled to come out; a. fr. 155