Page:A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature, Volume 2 (1903).djvu/563

This page needs to be proofread.
‎פשוטא
‎פשח
1245


‎plain, ‎simple. ‎R. ‎Hash.III,3 ‎׳ ‎יעל ‎של ‎a ‎straighthorn ‎of ‎the ‎mountain-goat, ‎opp. ‎כפוף. ‎Sabb. ‎104a, ‎v. ‎כפף. ‎Ib. ‎106a, ‎v. ‎סיט. ‎Men. ‎35b ‎פ׳ ‎מחוי ‎אחא ‎ר׳ ‎Ms. ‎M. ‎(ed. ‎אשי) ‎R. ‎A. ‎showed ‎the ‎index ‎finger ‎straight, ‎i. ‎e. ‎the ‎strap ‎must ‎reach ‎from ‎the ‎arm ‎to ‎the ‎tip ‎of ‎the ‎index ‎finger, ‎when ‎straightened, ‎opp. ‎כפוף ‎(v. ‎Tosaf. ‎a. ‎l.; ‎Rashi; ‎the ‎strap ‎must ‎be ‎as ‎long ‎as ‎the ‎distance ‎from ‎the ‎thumb ‎to ‎the ‎index ‎finger, ‎stretched ‎as ‎wide ‎as ‎possible, ‎opp. ‎כפוף ‎the ‎distance ‎from ‎the ‎index ‎to ‎the ‎middle ‎finger). ‎Mekh. ‎B'shall. ‎beg. ‎לא ‎וכ׳ ‎פ׳ ‎דרך ‎הקבה ‎הביאן ‎the ‎Lord ‎did ‎not ‎lead ‎them ‎on ‎the ‎direct ‎road ‎to ‎Palestine; ‎Yalk. ‎Ex. ‎226 ‎בפשוטה ‎(sub. ‎דרך). ‎Mekh. ‎. ‎c. ‎בפישוטן ‎המקום ‎הביאן ‎לא ‎(corr. ‎acc.). ‎Cant. ‎R. ‎to ‎I, ‎16 ‎פ׳ ‎בלשון ‎with ‎a ‎single ‎expression ‎(of ‎praise), ‎oppp. ‎כפול. ‎B. ‎Bath. ‎X, ‎1, ‎a. ‎fr. ‎פ׳ ‎גט ‎a ‎plain, ‎open ‎document, ‎opp. ‎מקושר ‎folded; ‎Tosef. ‎Gitt. ‎VIII ‎(VI), ‎9 ‎פ׳ ‎ed. ‎Zuck. ‎(Var. ‎פ׳ ‎גט). ‎Y. ‎R. ‎Hash. ‎III, ‎58d ‎top ‎פשוטה ‎(sub. ‎תקיעה) ‎the ‎plain ‎note ‎(תקיעה), ‎opp. ‎the ‎tremnlous ‎note; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎2) ‎(noun) ‎פשוט ‎the ‎plain, ‎literal ‎sense. ‎Sabb. ‎63a, ‎a. ‎e. ‎אין ‎פשוטו ‎מידי ‎יוצא ‎מקרא, ‎v. ‎מקרא. ‎-- ‎3) ‎(sub. ‎יורש) ‎an ‎heir ‎entitled ‎to ‎a ‎single ‎share, ‎opp. ‎בכור. ‎Bekh. ‎52b ‎פ׳ ‎חלק ‎מה ‎וב׳ ‎ירושה ‎as ‎the ‎share ‎of ‎the ‎plain ‎heiir ‎is ‎an ‎inheritance, ‎so ‎the ‎share ‎of ‎the ‎firstborn ‎is ‎an ‎inheritance ‎(and ‎not ‎a ‎gift ‎affected ‎by ‎tthe ‎jubilee ‎laws); ‎B. ‎Bath. ‎124a. ‎Ib. ‎126a ‎ויתר ‎כפ׳ ‎. ‎. ‎. ‎בכור, ‎v. ‎ותר; ‎Y. ‎Keth. ‎IV, ‎end, ‎29a ‎שחלק ‎בכור ‎בפ׳ ‎(read ‎כפ׳). ‎Num. ‎R. ‎s. ‎6 ‎פ׳ ‎בני ‎the ‎sons ‎of ‎a ‎plain ‎(not ‎firstborn) ‎man; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Fem. ‎פשוטה ‎(sub. ‎ירושה) ‎single ‎share. ‎Y. ‎B. ‎Bath. ‎VIII, ‎16b ‎top, ‎opp. ‎כפילה. ‎-- ‎Pl. ‎פשוטים, ‎פשוטין; ‎פשוטות. ‎Sabb. ‎103b, ‎v. ‎כפף. ‎Num. ‎R. ‎l. ‎c. ‎פשוטי ‎וכ׳ ‎הלוים ‎the ‎plain ‎(not ‎firstborn) ‎Levites ‎took ‎the ‎place ‎of ‎the ‎firstborn ‎Israelites; ‎a. ‎fr. ‎- ‎4) ‎fat, ‎level, ‎without ‎recep- ‎tacle. ‎Tosef. ‎Kel. ‎B. ‎Bath. ‎VI, ‎1לקיבול ‎הפ׳ ‎מן ‎. ‎. ‎. ‎המשנה ‎ir ‎one ‎changes ‎a ‎leather ‎implement ‎. ‎. ‎from ‎a ‎flat ‎surface ‎to ‎a ‎receptacle. ‎Ib. ‎IV, ‎3 ‎טהור ‎סשוטו ‎in ‎its ‎flattened ‎con- ‎diition ‎(when ‎the ‎bag ‎is ‎unrolled), ‎iit ‎is ‎not ‎susceptible ‎to ‎un- ‎cleanness; ‎a. ‎fr. ‎- ‎Pl. ‎as ‎ab. ‎Kel. ‎II, ‎1פשוטיהן ‎those ‎of ‎them ‎which ‎are ‎fat, ‎opp. ‎מקבליהן ‎which ‎have ‎receptacles. ‎Sabb. ‎123b, ‎a. ‎e. ‎ען ‎כלי ‎פשוטיfat ‎wooden ‎imlements ‎(boards ‎&c.). ‎Y. ‎ib. ‎X, ‎end, ‎12d ‎בפ׳ ‎when ‎they ‎are ‎fat, ‎opp. ‎מקופלין ‎folded; ‎a. ‎fr.

פשוטא ‎m. ‎(preced.) ‎1) ‎flat, ‎plain. ‎- ‎Pl. ‎פשוטיא. ‎Targ. ‎Y. ‎Num. ‎XXXI, ‎22 ‎flatt ‎vessels. ‎-- ‎2) ‎plain ‎sense, ‎v. ‎סשפא. ‎- ‎[Yalk. ‎Is. ‎352 ‎מפשוטיהן, ‎v. ‎שיטא.]

פשוטה ‎v. ‎פשוט.

פשופשין, ‎v. ‎פשפש.

פשורא ‎m., ‎pl. ‎פשורי ‎1)=h. ‎פושרין, ‎tepid ‎(water). ‎Targ. ‎Koh. ‎II, ‎8 ‎ed. ‎Lag. ‎(ed. ‎Vien. ‎פשו׳; ‎oth. ‎ed. ‎פוששרי). ‎-- ‎Hull. ‎46b; ‎47b. ‎Ib. ‎84b ‎דפשורים ‎כסא ‎some ‎ed. ‎(read; ‎די. ‎., ‎or ‎רין ‎. ‎.); ‎B. ‎Mets. ‎29b ‎דפושרין ‎(some ‎ed. ‎דפשרין), ‎v. ‎חרשין; ‎a. ‎e. ‎-2) ‎(v. ‎פישרא) ‎rills ‎formed ‎by ‎thaawing ‎snoiw. ‎Ab. ‎Zar. ‎34b, ‎v. ‎עיקולא. ‎Kidd. ‎73b ‎וכ׳ ‎בו ‎יש ‎סשרי ‎(Rashi ‎ג ‎פושרי) ‎if ‎a ‎child ‎is ‎found ‎in ‎shallow ‎water ‎formmed ‎by ‎melting ‎snow ‎(where ‎no ‎ship ‎can ‎pass), ‎it ‎is ‎legally ‎con- ‎sidered ‎a ‎foundling.

פשוש ‎Ar., ‎v. ‎פטיש.

*פשושא ‎m. ‎name ‎of ‎a ‎bird. ‎- ‎Pl. ‎פשושין. ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎22 ‎מתכתשן ‎פ׳ ‎תרין ‎חמא ‎Ar. ‎(Ar. ‎s. ‎v. ‎כתש ‎מכתשין) ‎saw ‎two ‎pashoshin ‎fight ‎(ed. ‎מתנציין ‎ציפרין ‎תרתין).

פשח ‎(b. ‎h. ‎Pi.) ‎to ‎split, ‎tear ‎of, ‎strip. ‎Y. ‎Yeb. ‎XVI, ‎15a ‎ופשחו ‎. ‎. ‎. ‎נתלה ‎he ‎suspended ‎himself ‎from ‎a ‎branch ‎of ‎an ‎olive ‎tree ‎and ‎ttore ‎it ‎off ‎(for ‎a ‎weapon); ‎Bab. ‎ib. ‎122b; ‎Tosef. ‎ib. ‎XIV, ‎10. ‎-- ‎[Tosef. ‎Neg. ‎V, ‎13 ‎הנימין ‎מן ‎פשח, ‎read ‎with ‎R. ‎S. ‎to ‎Neg. ‎XI, ‎10 ‎פשה.] ‎Nif. ‎נפשח ‎to ‎be ‎stripped, ‎split. ‎Shebi. ‎1V, ‎6 ‎וכ׳ ‎ש׳ ‎אילן ‎if ‎a ‎tree ‎is ‎split, ‎you ‎may ‎tie ‎it ‎up ‎in ‎the ‎Sabbatical ‎yeat, ‎not ‎that ‎it ‎may ‎grow ‎together ‎again, ‎but ‎that ‎it ‎may ‎not ‎split ‎farther. ‎Ikkts. ‎III, ‎8; ‎Tosef. ‎Kel. ‎B. ‎Kam.I, ‎13; ‎Hull. ‎128b, ‎v. ‎ערה ‎II. ‎Ib. ‎127b ‎שירות ‎ובו ‎שנ׳ ‎אילן ‎if ‎a ‎tree ‎is ‎stripped, ‎and ‎on ‎it ‎(on ‎the ‎branch ‎torn ‎off) ‎are ‎fruits; ‎a. ‎e.

פשח ‎ch. ‎same. ‎Targ. ‎I ‎Sam. ‎XV, ‎33 ‎(h. ‎text ‎שסף). ‎Targ. ‎Ps. ‎VII, ‎3 ‎(h. ‎text ‎פרק). ‎-- ‎M. ‎Kat. ‎10b ‎דפ׳ ‎מאן ‎האי ‎דיקלא ‎he ‎that ‎strips ‎a ‎date ‎palm ‎(cuts ‎shoots ‎off); ‎B. ‎Bath. ‎54a. ‎Pa. ‎פשח ‎same. ‎Targ. ‎II ‎Esth. ‎III, ‎8. ‎-- ‎Bets. ‎33b ‎הוה ‎וכ׳ ‎מפשת ‎broke ‎a ‎branch ‎of, ‎and ‎gave ‎us ‎each ‎several ‎sticks. ‎hpe. ‎אתפשח, ‎איפשח ‎1) ‎to ‎be ‎torn ‎loose, ‎separated. ‎Targ. ‎Y. ‎Lev. ‎XI, ‎32; ‎39. ‎- ‎2) ‎(cmp. ‎סרס ‎Hif.) ‎to ‎part ‎on's ‎feet, ‎to ‎force ‎one's ‎self ‎to ‎stand ‎still. ‎Kidd. ‎81a ‎לפלגא ‎מטא ‎אא ‎דרגא ‎(ד) ‎when ‎he ‎arrived ‎at ‎half ‎the ‎ladder, ‎he ‎stemmed ‎his ‎feet. ‎פשט ‎(b. ‎h.) ‎1) ‎to ‎stretch, ‎straighten. ‎Sabb. ‎I ‎I, ‎sq. ‎וכ׳ ‎ידו ‎את ‎העני ‎פ׳ ‎if ‎the ‎recipient ‎puts ‎his ‎hand ‎forth ‎to ‎within ‎(the ‎house). ‎Pes. ‎118b, ‎a. ‎e. ‎שפושטין, ‎v. ‎פס ‎II. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎28 ‎במצות ‎ידיהם ‎פשטו ‎לא ‎they ‎(the ‎Sodomites) ‎never ‎stretched ‎their ‎hands ‎forth ‎for ‎good ‎deeds ‎(charity); ‎Lam. ‎R. ‎to ‎IV, ‎6; ‎Yalk. ‎Ez. ‎351. ‎Ber. ‎3b; ‎Snh. ‎16a ‎פשטו ‎לכו ‎וכ׳, ‎v. ‎גדוד. ‎Men. ‎I, ‎2 ‎וכ׳ ‎אצבעותיו ‎את ‎פושט ‎he ‎stretches ‎his ‎fingers ‎so ‎as ‎to ‎reach ‎his ‎wrist. ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎2 ‎לו ‎פושטין ‎יד ‎we ‎must ‎reach ‎forth ‎our ‎hands ‎to ‎him, ‎v. ‎tכג. ‎Keth. ‎XIII,5 ‎הרגל ‎את ‎לו ‎ופ׳. ‎.. ‎הפוסק ‎if ‎a ‎man ‎promises ‎a ‎certain ‎amount ‎to ‎his ‎intended ‎son-in-law, ‎and ‎shows ‎him ‎the ‎foot, ‎i.. ‎e. ‎refuses ‎to ‎give ‎it ‎to ‎him; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-- ‎Y. ‎R. ‎Hash. ‎III, ‎58a ‎top ‎(ref. ‎to ‎פשוט, ‎ib. ‎III, ‎3) ‎וכ׳ ‎שיפשטו ‎כדי ‎(or ‎שיפשטו, ‎Pi.) ‎(the ‎horn ‎is ‎straight,) ‎intimating ‎that ‎they ‎must ‎straighten ‎their ‎hearts ‎through ‎repentance. ‎-- ‎Part. ‎pass. ‎פשוט, ‎q. ‎v. ‎-- ‎2) ‎to ‎strip; ‎(sub. ‎בגדיו) ‎to ‎undress. ‎Yoma ‎III, ‎4; ‎6. ‎Ib. ‎31b ‎מקדש ‎. ‎.. ‎פושט ‎he ‎(the ‎high ‎priest) ‎undresses ‎first ‎and ‎then ‎sanctifies ‎(washes ‎his ‎hands ‎and ‎feet). ‎Ib. ‎32a ‎וכ׳ ‎אלא ‎פושט ‎אדם ‎כלום ‎can ‎a ‎man ‎put ‎off ‎anyhing ‎except ‎what ‎he ‎has ‎put ‎on? ‎Tam. ‎I, ‎1; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Part. ‎pass. ‎פשוט. ‎Y. ‎Yoma ‎III, ‎40a ‎bot. ‎לבוש ‎ואחת ‎פ׳ ‎אחת ‎וכ׳ ‎whether ‎he ‎undresses ‎or ‎dresses, ‎in ‎either ‎case ‎the ‎sanctification ‎follows ‎the ‎act. ‎-3) ‎to ‎make ‎plain, ‎to ‎explain. ‎Num. ‎R.s. ‎18; ‎Tanh. ‎Huck. ‎1וכ ‎ופושט ‎יושב ‎היה ‎was ‎sitting ‎at ‎the ‎gate ‎of ‎his ‎town ‎and ‎explaining ‎(teaching); ‎(Gen. ‎R. ‎s. ‎10 ‎ודורש). ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎47 ‎וכ׳ ‎אותה ‎ופושט ‎. ‎. ‎. ‎למד ‎היה ‎he ‎learned ‎(the ‎Torah) ‎in ‎day-time ‎and ‎explained ‎it ‎to ‎himself ‎at ‎night; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Part. ‎pass. ‎as ‎ab. ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎16 ‎(ref. ‎to ‎Ps. ‎XXXIV, ‎13) ‎פ׳ ‎הוא ‎היכן ‎. ‎. ‎. ‎ימי ‎כל ‎all ‎my ‎days ‎Ihave ‎read ‎this ‎verse ‎(question), ‎but ‎I ‎never ‎knew ‎wwhere ‎157