Page:A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature, Volume 2 (1903).djvu/598

This page needs to be proofread.
‎ציצה
‎ציר
1280


‎Targ. ‎Y. ‎Num. ‎XXIV, ‎24 ‎(wings ‎of ‎an ‎army; ‎cmp. ‎Is. ‎VIII, ‎8; ‎h. ‎text ‎צים). ‎- ‎c) ‎fringes. ‎Targ. ‎Y. ‎II ‎ib. ‎XV, ‎38, ‎v. ‎ציציתא.

ציצה ‎f. ‎(b. ‎h.; ‎preced. ‎wds.) ‎1) ‎flower, ‎knob ‎on ‎the ‎top ‎of ‎the ‎central ‎steom ‎of ‎the ‎palm ‎branch ‎(Lulab). ‎Y. ‎Succ. ‎III, ‎beg. ‎53c ‎ציצצתו ‎יבשה ‎(ed. ‎Krot., ‎a. ‎Asheri ‎to ‎Succ. ‎III, ‎beg. ‎ציציתו; ‎Asheri ‎quotes ‎a ‎Var. ‎הוצין ‎יבשו) ‎if ‎the ‎top ‎of ‎the ‎branch ‎is ‎withered. ‎- ‎2) ‎fringes. ‎Gitt. ‎56a ‎נשהיתה ‎וכ׳ ‎נגררת ‎ציצתו ‎the ‎fringes ‎of ‎his ‎cloak ‎were ‎dragged ‎along ‎on ‎cushions. ‎M. ‎Kat. ‎III, ‎4לציצתו ‎תכלת ‎Y. ‎ed. ‎(Mish. ‎a. ‎Bab. ‎ed. ‎19a ‎לציציתו; ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎quotes ‎לציצתו) ‎the ‎blue ‎thread ‎for ‎his ‎show-fringes. ‎-- ‎Kel. ‎XVI, ‎4 ‎את ‎ויעשה ‎. ‎. ‎סקורטיא ‎ציצתה ‎(Ar. ‎ציציתיה, ‎read; ‎ציצותיה) ‎a ‎leather ‎apron ‎is ‎considered ‎finished, ‎when ‎. ‎he ‎attaches ‎its ‎fringes ‎(cords); ‎[Maim.; ‎a ‎leather ‎table ‎cloth ‎. ‎. ‎., ‎when ‎he ‎puts ‎on ‎a ‎bright ‎center ‎piece]. ‎- ‎Pl. ‎ציצות, ‎v. ‎supra.

ציצותא, ‎v. ‎צוציתא.

ציצותי, ‎Y. ‎Yeb. ‎XVI, ‎15d ‎top ‎לצ׳, ‎some ‎ed. ‎לציתותי, ‎read; ‎ערב ‎לעיתותי, ‎v. ‎עת.

ציצי ‎tsitsi, ‎a ‎derisive ‎imitation ‎of ‎the ‎sound ‎ts ‎(צ) ‎in ‎certain ‎formulas ‎of ‎benedictions. ‎Men. ‎42a ‎(ref. ‎to ‎a. ‎person ‎who ‎had ‎said ‎the ‎benediction ‎ציצית ‎לעשות) ‎מאי ‎הכי ‎שמענא ‎צ׳ ‎what ‎is ‎that ‎tsitsi ‎I ‎heard ‎here ‎? ‎Ber. ‎42a ‎(ref. ‎to ‎the ‎benediction ‎הארן ‎. ‎.. ‎המוציא) ‎וכ׳ ‎צ׳ ‎מאי ‎(Ms. ‎K. ‎ציו ‎ציו).

ציציין, ‎v. ‎איצא.

ציצית ‎f ‎(b. ‎h. ‎ציצת, ‎צוץ, ‎v. ‎צוציתא) ‎1) ‎hair-lock. ‎Sifra. ‎Ahare, ‎Par. ‎9, ‎ch. ‎XIII ‎(ref. ‎to ‎Lev. ‎XVIII, ‎3) ‎חגדל ‎שלא ‎צ׳ ‎that ‎thou ‎must ‎not ‎grow ‎a ‎lock ‎(v. ‎בלורית). ‎Zeb. ‎26a; ‎Yalk. ‎Lev. ‎446 ‎וכ׳ ‎ועייתו ‎בפנים ‎הוא ‎if ‎the ‎sacrifice ‎stands ‎(within ‎the ‎sacred ‎precincts), ‎and ‎its ‎locks ‎(prob. ‎the ‎tuft ‎of ‎its ‎tail) ‎are ‎without. ‎- ‎2) ‎fringe, ‎esp. ‎the ‎shomr- ‎fringes ‎(Num. ‎XV, ‎38). ‎Sifre ‎Num. ‎115 ‎דבר ‎אלא ‎צ׳ ‎אין ‎שהוא ‎כל ‎ודבר ‎היוצא ‎by ‎tsitsith ‎is ‎meant ‎something ‎that ‎protrudes ‎(hangs ‎over) ‎and ‎is ‎of ‎a ‎minute ‎size; ‎Men. ‎41b. ‎Sifre ‎. ‎c. ‎הגדילים ‎מן ‎וצ׳, ‎v. ‎גדילה ‎II. ‎Men. ‎39b ‎מן ‎פטורין ‎הצ׳ ‎require ‎no ‎show-fringes; ‎בצ׳ ‎חייבין ‎require ‎show- ‎fringes; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎M. ‎Kat. ‎III, ‎41019a), ‎a. ‎e., ‎v. ‎ציצה-- ‎Pl. ‎צייות. ‎Men. ‎44a ‎וכ׳ ‎ציציותיו ‎ארבע ‎באו ‎the ‎four ‎fringes ‎of ‎his ‎garment ‎came ‎into ‎sight ‎and ‎slapped ‎him ‎in ‎the ‎face ‎(reproached ‎him ‎for ‎his ‎sensuality, ‎reminding ‎him ‎of ‎Num. ‎XV, ‎39). ‎Sifre ‎l. ‎c.; ‎Men. ‎III, ‎7 ‎וכ׳ ‎מעכבות ‎צ׳ ‎אארבע ‎the ‎four ‎fringes ‎are ‎dependent ‎on ‎one ‎another, ‎v. ‎ככב. ‎Ib. ‎43a ‎צייותיה ‎שיתיר ‎עד ‎. ‎. ‎. ‎אן ‎you ‎must ‎not ‎sell ‎a. ‎fringed ‎cloak ‎to ‎a ‎gentile ‎without ‎removing ‎its ‎show- ‎fringes; ‎a. ‎e.

ציצית, ‎ציציתאch. ‎same, ‎1)lock. ‎Targ. ‎Cant. ‎V, ‎2. ‎- ‎Men. ‎42a, ‎v. ‎צוציתא. ‎-- ‎Pl. ‎ציציתא, ‎ציציי׳, ‎constr. ‎ציצית, ‎ציעיית. ‎Targ. ‎Oant. ‎.. ‎c. ‎-2) ‎shom-ffringe. ‎Targ. ‎Y. ‎Num. ‎XV, ‎39 ‎(ed. ‎amst. ‎יעית). ‎Targ..II ‎Deut. ‎XXII, ‎12 ‎(Y. ‎Iיציית). ‎- ‎Y. ‎Snh. ‎X, ‎28c ‎[read;] ‎דגולתיה ‎ציציתה ‎וסרחא ‎ארזא ‎ובלעיה ‎the ‎cedar ‎swallowed ‎him ‎(Isaiah) ‎up, ‎but ‎the ‎fringes ‎of ‎his ‎cloak ‎remained ‎hanging ‎out. ‎Midr. ‎Till. ‎to ‎Ps. ‎VVII, ‎5 ‎(ref. ‎to ‎ISam. ‎XXIV, ‎6) ‎וכ׳ ‎צ׳ ‎קטע ‎בין ‎מה ‎what ‎is ‎the ‎difference ‎between ‎cutting ‎off ‎(a ‎man's) ‎show-fringes ‎(depriving ‎him ‎of ‎the ‎privilege ‎of ‎religious ‎observance) ‎and ‎cutting ‎off ‎(a ‎man's) ‎head ‎- ‎Pl ‎ציצין, ‎ציציין ‎(v. ‎ציאא); ‎ציעייתא, ‎ציציית, ‎ציצית. ‎Targ. ‎Y. ‎I ‎Num. ‎XV, ‎38. ‎Ib. ‎39, ‎v. ‎supra. ‎-- ‎3) ‎fint). ‎Targ. ‎Y. ‎Deut. ‎XIV, ‎9. ‎- ‎Pl. ‎יצין, ‎v. ‎ציא.

ציצית, ‎ציציתה ‎pr. ‎n. ‎pl., ‎v. ‎סוסיתא.

ציצלא, ‎v. ‎צוצלא.

ציצלין, ‎v. ‎צלצולין. ‎ציקין ‎m. ‎pl. ‎(יבק) ‎[cast ‎in ‎a ‎mould,] ‎only ‎in ‎קדרה ‎ציקי ‎a ‎sort ‎of ‎puddiing ‎consisting ‎of ‎minced ‎meats ‎&c. ‎mixed ‎with ‎wine ‎and ‎spices. ‎Hull. ‎77b ‎ק׳ ‎צ׳ ‎עשאן ‎he ‎minced ‎them ‎(the ‎bones ‎&c.) ‎for ‎a ‎pudding. ‎B. ‎Mets. ‎86b ‎לצ׳ ‎הללו ‎ק׳ ‎those ‎(the ‎animals ‎mentioned ‎I ‎Kings ‎V, ‎3) ‎were ‎used ‎for ‎puddings. ‎Yoma ‎75a ‎(ref. ‎to ‎בפרור ‎בשלו, ‎Num. ‎XI, ‎8) ‎וכ׳ ‎ק׳ ‎צ׳ ‎. ‎.. ‎להם ‎שירד ‎מלמד ‎this ‎intimates ‎that, ‎with ‎the ‎manna, ‎the ‎ingredients ‎for ‎puddings ‎came ‎down ‎&c. ‎Keth. ‎65a ‎ק׳ ‎לצ׳ ‎יין ‎wine ‎for ‎puddings. ‎Pes. ‎56a; ‎a. ‎e.

ציקן, ‎צוי׳, ‎צויי׳ ‎m. ‎(צוק) ‎[narrow-minded,] ‎miser. ‎Y. ‎Pes. ‎VII, ‎35a ‎top. ‎-- ‎Pl. ‎ציקנים, ‎צציקנין. ‎Mish. ‎ib. ‎VII, ‎8; ‎Bab. ‎ib. ‎82a.

ציר, ‎ציר, ‎v. ‎צייר.

ציר I ‎m. ‎(צור; ‎cmp. ‎זוריון, ‎זיירא) ‎juice, ‎brine. ‎Sifra. ‎Sh'mini, ‎ch. ‎IV, ‎Par. ‎3 ‎(ref. ‎to ‎Lev. ‎XI, ‎12) ‎לאסור ‎שקן ‎וכ׳ ‎ורוטבן ‎צירן ‎את ‎'abomination' ‎is ‎used ‎to ‎imply ‎the ‎pro- ‎hibition ‎of ‎their ‎brine ‎or ‎soup ‎&c. ‎Ib. ‎ורוטבם ‎צירם ‎לאסור. ‎Ab. ‎Zar. ‎II, ‎6 ‎(35b) ‎דגה ‎בה ‎שאין ‎צ׳ ‎(read ‎בו) ‎brine ‎in ‎which ‎no ‎fish ‎is ‎distinguishable. ‎Ib. ‎40a ‎בצירן ‎in ‎their ‎brine ‎(without ‎the ‎fish), ‎opp. ‎בגופן. ‎Hull. ‎99b; ‎a. ‎fr.

ציר, ‎צירא ‎ch. ‎same. ‎Targ. ‎Y. ‎Lev. ‎XI, ‎11 ‎צידיהון ‎ורועדיהון, ‎readציריהוורוטביהונtf(v. ‎Sifra ‎quot. ‎in ‎preced.). ‎- ‎Ab. ‎Zar. ‎40a ‎בירן ‎מטבילנא ‎הוה ‎I ‎used ‎to ‎dip ‎(bread ‎&c.) ‎in ‎their ‎brine. ‎Y. ‎Ter. ‎VIII, ‎45b ‎bot. ‎דמורייסא ‎צ׳ ‎הדין ‎(not ‎מור׳) ‎the ‎brine ‎of ‎muries.

ציר II ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎צור) ‎hinge, ‎pivot. ‎Men. ‎33a; ‎Erub. ‎11b ‎צ׳ ‎היכר, ‎v. ‎אבקתא. ‎Kel. ‎XI, ‎2; ‎Num. ‎R. ‎s. ‎12, ‎v. ‎פותה.. ‎Erub. ‎X, ‎12 ‎התחתון ‎צ׳ ‎מחזירין ‎you ‎may ‎bring ‎back ‎to ‎its ‎socket ‎the ‎lower ‎pivot ‎(of ‎a ‎door ‎of ‎a ‎chest ‎&c.). ‎Yoma. ‎39b ‎וכ׳ ‎דלתות ‎וצ׳ ‎the ‎turning ‎hinges ‎of ‎the ‎Temple ‎door ‎were ‎heard ‎&c.; ‎a. ‎fr. ‎-Pl. ‎צירין,צירים. ‎Y. ‎Na. ‎VIII, ‎57a ‎bot ‎וכ׳ ‎צ׳ ‎שומרי ‎איסטרטיוטות ‎(not ‎ושומרי) ‎Roman ‎soldiers ‎were ‎stationed ‎in ‎Jerusalem ‎as ‎guards ‎of ‎the ‎hinges ‎(of ‎the ‎Temple ‎gates); ‎Tosef. ‎Pes. ‎VII, ‎13 ‎צורים ‎ed. ‎Zuuck. ‎(corr. ‎acc.). ‎Bekh. ‎45a ‎לאשה ‎צ׳ ‎כך ‎לבית ‎שצ׳ ‎כשם ‎as ‎a. ‎house ‎has ‎hinges ‎(doors ‎moving ‎in ‎sockets), ‎so ‎a ‎woman's ‎body ‎has ‎hinges ‎(in ‎her ‎sexual ‎organs; ‎ref. ‎to ‎ISam. ‎IV, ‎19 ‎ריהg). ‎Ib. ‎בשר ‎צירי ‎(the ‎sockets ‎and ‎pivots ‎in ‎the ‎male ‎body ‎are ‎merely) ‎hinges ‎of ‎fesh ‎(muscles, ‎not ‎separate ‎orgahi8); ‎a. ‎e.

ציר III ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎צור; ‎cmp. ‎חבל) ‎writhing, ‎agony, ‎throes ‎of ‎birth. ‎-- ‎Pl. ‎צירים. ‎Pesik. ‎R. ‎s. ‎36 ‎צ׳ ‎אותם ‎ויאחוז ‎יולדה ‎כצירי ‎and ‎pangs ‎like ‎those ‎of ‎a ‎travailing ‎woman ‎shall ‎seize ‎them ‎(v. ‎Is. ‎XXI, ‎3).