היא דק׳ (Ar. דקטינותא) this my aather's opinion dates
from his early days.
קטנטין m. (reduplic. of קטן) a subordinate officer, atttendant of a magistrate. Midr. Till. to Ps. LIV, 3 ק׳ וכ׳ לאדם רודף שהוא ed. Bub. (oth. ed. חבירו אחר, corr. acc.) if an attendant persecutes a man, he may complain against him to tthe lieutenant (hyparch), and if the lieuten- ant persecutes him, he may complain to the king; Yalk. ib. 771 וכ׳ לאפיקורוס עליו קובל . .. קטנתן (read;לאפיטרופוס) if an attendant . . ., he appeals to the proconsul &c.
קטני, קטנית, v. sub קיט׳.
קטנתא, v. קיטונתא a. קטנות.
קטנתן, v. תטנטין.
קטע (cmp. גדע) to cut of, lop, mutilate. B. Kam. VIII, 1. Ib. 7 וכ׳ ידי את קטע . . האומר if one says to one's neighbor, cut my hand of, he (who did so) is bound to pay damages. Ab. Zar. I, 5 וכ׳ את קוטע one may cut off its toe and sell the cock to the idolater. Ib. 10)b יקטענה, v. נומי; a. fr. - Part. pass. קטיע. Nidd. 64b; Keth. 10b ק׳ דור, v. דורקטי. Pi. קישע same, also to cut through. B. Kam. 83b . . יכול ידו את מקטע (Ms. M. נקטע) (from Ex. XXI, 24) you might think, if a person cut a man's hand of, one (we, the court) should cut his hand of. Tanh. Haye 3 וכ׳ ויוצאין מקטעין they (the waters) cut through and come forth between the mountains. -- Parl. pass. מקוטע; f. מקוטעת; pl. מקוטעים, מקוטעין; מקוטעות lopped, defective. Pesik. R. s. 31 שהיו מק׳ אצבעותיהם their fingers were mutilated (bitten off). -- 3בבטוcccכקת סום I. Bekh. 21a למק׳ יולדת אינה an animal does not give birth before the due number of months is completed; a. fr. Hithpa. התקטע, Nithpa. נתקקטכ to be cutt of, crippled. Pesik. R. l. c. אצבעותינו ונתקטעו our fingers were mutilated (by the handcufs); Midr. Till. to Ps. CXXXVII; Yalk. Ps. 884. Taan. 21a יתקטו . .. רגלי may my feet that paid no regard to thy feet be crippled.
קטע ch. same, 1) to cut of, break of. Targ. II Chr. XXXIV, 4 (h. text גדע). Targ. Y. Deut. XIX, 5. Targ. Y. II Num. XIII, 23. Targ. Y. Ex. XXXIX, 3; a. fr. - Dam. R. to I, 1 (העיר) קטעך קטע cut thy cut (garment, i. e. mind thy own business). Y. Sabb. VI, 8c bot. מיקטוע, v. כיסא. Y. Meg. IV, 75b bot., v. דיבורא. Ib. וכ׳ רישך קטעון אין and if they were to cut thy head of, do not listen to them; a. fr. -- Part. pass. קטיע; f. קטיעא; pl. קטיעין; קטיען. Targ. Y. Num. XI, 32 דק׳ he that was crippled. Targ. Y. Ex. XXI, 21 ק׳ יומין תרין two days incomplete (v. preced..). Targ. Y. Gen. XLVI, 29; a. e. - Pesik. Nahamu, p. 125b, a. e. - לישנא ק׳ tonguecut, stamhmerer, v. פסילוסא. - 2) to cutb short, end. Gen. R.s. 44; Yalk. ib. 77, v. מלכי. - 3) to forom cakes (v. קטף). Targ. Y. Ex. XII, 39. Pa. קטע same. Targ. Job XVI, 13 Ms. (ed. Pe.; h. text יפלח). Targ. II Chr. II, 9; a. e. - Y. Sabb. VII, 10a bot.; Y. Bets. IV, 62c bot., v. בגומא. Y. Meg. l. c. לון מקטעין וליננן וכ׳ do we not break a portion of the Pentateuch (סדדא) for their sake (divide the recitation of a Sidra among the school children) Y. Ned. IX, 41a (we say to him who vowed revenge, ref. to Lev. XIX, 18) תחזור . . . מקטע הוה לידיה ותמהי he chopped meat, and the knife struck his hand, wilt thou again strike his hand?, i. e. if he did wrong, he hurt himself. Y. Sabb. XII, beg. 13c, v. פסיפס. Bets. 25b וכ׳ רגליהון מקטע, v. חצובא II, a. נטיעה. Hhpe. אתקטע to be cut, shortened. Targ. Y. Gen. XXIV,. 61. Targ. Koh. VIII, 13. -- Y. Peah VIII, end, 21b . . . ידיה ותקטעון, v. פשט.
קטע, v. קיטועה.
קטע, v. קיטע.
קטעא, קי׳ m. (preced. art.) cut, the garment under the tailor's hand. Lam. R. to I, 1 (העיר), v. קטע.
קטעא, v. קטוע.
קטף (b. h.; cmp. קטע, קטל, a. גדף) to cut, break off, pluck. Lam. R. to I, 12, v. עוללה. - Part. pass. םaקט; f. קטופה. Ber. 47a; Tosef. Meg. IV (IIi), 27, a. e. ק׳ אמן, v. intra. - Pirke d'R. El. ch. XXIX קטופין עוללות premature (undeveloped) grapes. Nif. נקטף, Hithpa. התקטף to be plucked, broken of. Tosef. l. c. שנותיו יקטפו קטופה . . . אמן העונה he who pronounces a broken Amen (v. אמן II), his years shall be broken o; Ber. l. c. יתקטפו; Y. ib. VIII, end, 12a קטף נשמתו his soul shall be plucked off (he shall die before his time). Pi. קיטף 1) same. Esth. R. to I, 9, v. עוללה. -- Esp. ק׳ בעוללות [to do plucking among the small single bunches,] to initiate persecution with attempts to destroy the young generation. Gen. R. s. 42 וכ׳ בע׳ מקטף התחיל הראשון the first enemy began with breaking off the young bunches, the second with thinnig the clusters (v. גבe) &c.; Lev. R. s. 11; Ruth R. introd. (האיש ושם). - Nidd. 66b משום בנתר דמקטף she must not wash her head with natron, because it plucks (uproots) the weakly rooted hairs (which left on the head prevent the water from immediate contact with the body; v. חון I); a. fr. - Trnsf. (of fire) to creep along the ground ofa field, opp. קדה. Y. B. Kamm. V4, 5a top במקטפת (Bab. ib. 61a בנכפפת), v. קדח. -- 2) to tear in pieces a lump of dough to form cakes, for which purpose the kneader moistens his hands with water, oil &c.; hence; to form dough and smoothen its surface. Y. Pes. II, end, 29c וכ׳ מקטפין אבל . . . לשין אין you must not knead unleavened bread (for the Passover night) with liquors (jjuice of fruit, oil &c.) but you may form it with liquors; Bab. ib. 36a. Ib. בו מקטפין בו שלשין את only such liquid as may be used for kneading, should be used for forming. Ib. 42a וכ׳ שמקטפת אחד one vessel in which she dips her hand when forming the cakes, and another &c.; a. e. -- Part. pass. מקוטף; f מקושפת &c. broken of, nippedt M0idr. Till. to Ps. LXXIII, 4מעוכה ואחת מק׳ אחת . . האשה ed. Bub. (ed. מעוסה, corr. acc.) when a woman spins a yarn, once a thread is broken (and must be knotted), and once it is rubbed off (crumbled, too thin). Gen. R. s. 92 17oי