Page:A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature, Volume 2 (1903).djvu/689

This page needs to be proofread.
‎קיתון
‎קלאילן
1371


קיתון ‎m. ‎(~tbdu, ‎confounded ‎with ‎r~~cog) ‎ladle ‎for ‎drawing ‎wine ‎out ‎of ‎the ‎mixing ‎bowl ‎into ‎the ‎cup; ‎also ‎for ‎washing ‎hands. ‎Tosef. ‎Bets. ‎II, ‎9; ‎Tosef. ‎8abb. ‎XVVI ‎(XVII), ‎13 ‎׳כו ‎תותשל ‎׳ק ‎וא ‎. ‎. ‎. ‎אוה ‎אלממ ‎he ‎may ‎(dip ‎in ‎and) ‎fill ‎a ‎cup, ‎bucket ‎or ‎ladle ‎for ‎drinking ‎purposes, ‎and. ‎intend ‎to ‎immerse ‎them ‎(for ‎ritual ‎purposes). ‎Ib. ‎XIV ‎(X ‎V), ‎3. ‎Succ. ‎II, ‎9 ‎וכ׳ ‎ק׳. ‎. ‎, ‎לעבד ‎iike ‎tthe ‎case ‎of ‎a ‎servant ‎that ‎comes ‎in ‎to ‎mix ‎the ‎cup ‎for ‎his ‎master, ‎and ‎he ‎pours ‎the ‎ladle ‎in ‎his ‎face; ‎ib. ‎29a ‎׳כו ‎׳ק ‎ובד ‎ול ‎ךפש ‎his ‎master ‎poured ‎&c. ‎Snh. ‎52b ‎׳כו ‎׳קל ‎המוד ‎הלחתב ‎at ‎first ‎acquaint- ‎ance ‎he ‎(the ‎scholar) ‎appears ‎to ‎him ‎(the ‎ignorant ‎man) ‎like ‎a ‎golden ‎kithon; ‎if ‎he ‎holds ‎conversation ‎with ‎him,, ‎he ‎appears ‎like ‎a ‎silver ‎kithon; ‎if ‎he ‎accepts ‎a ‎benefit ‎of ‎him, ‎he ‎appears ‎like ‎an ‎earthen ‎kithon, ‎which ‎once ‎broken ‎cannot ‎be ‎mended. ‎Yoma ‎IV, ‎5 ‎׳כו ‎ססה ‎ןמ ‎. ‎. ‎. ‎ששדקמ ‎he ‎sanctifies ‎his ‎hands ‎and ‎feet ‎with ‎a ‎golden ‎ladle; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Yalk. ‎Sam. ‎124 ‎׳כו ‎ןמשה ‎ןטק ‎לטנ ‎(corr. ‎acc.) ‎he ‎took ‎the ‎pitcher ‎of ‎oil ‎and ‎poured ‎&c. ‎-- ‎Pl. ‎םינותיק, ‎תונותיק. ‎Sifre ‎Num. ‎158. ‎Tosef. ‎Kel. ‎B. ‎Mets. ‎IV, ‎1 ‎׳כו ‎׳ק ‎לבקל ‎ידכ ‎סבלה ‎a ‎defective ‎caldron ‎remains ‎susceptible ‎of ‎levitical ‎un- ‎cleanness ‎so ‎ong ‎as ‎there ‎is ‎enough ‎left ‎to ‎receive ‎ladles, ‎ladles, ‎so ‎lobg ‎as ‎they ‎can ‎contain ‎small ‎coins. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎74 ‎תוינותיק; ‎Yalk. ‎ib. ‎130 ‎תינותיק; ‎a. ‎e.

קיתון, ‎קיתונא ‎ch. ‎same. ‎Esth. ‎R. ‎to ‎II, ‎1 ‎(introd.) ‎the ‎drunkard ‎says, ‎׳כו ‎אשחנד ‎׳ק ‎ןידהד ‎המ ‎what ‎this ‎copper ‎ladle ‎serves ‎for, ‎an ‎earthen ‎ladle ‎will ‎do ‎&c. ‎Y. ‎Kidd. ‎III, ‎64a ‎׳כו ‎תיאד ‎׳ק ‎יל ‎בה ‎give ‎me ‎the ‎cyathus ‎which ‎I ‎have ‎with ‎thee; ‎׳כו ‎הנותוק ‎יל ‎בה ‎(read; ‎ינותיק) ‎give ‎me ‎my ‎cyathus, ‎and ‎get ‎tthe ‎Denar ‎(which ‎I ‎owe ‎thee). ‎Y. ‎Ab. ‎Zar. ‎III, ‎42 ‎׳כו ‎ןיקווק ‎היל ‎הוה ‎(corr. ‎acc.) ‎had ‎a ‎ladle ‎on ‎which ‎was ‎the ‎figure ‎of ‎a ‎Roman ‎deity; ‎ןויכמ ‎׳ק ‎ןהאא ‎׳כו ‎a ‎ladle, ‎since ‎it ‎is ‎dipped ‎in ‎water, ‎is ‎considered ‎a ‎commmmon ‎vessel ‎(ornamentations ‎of ‎which ‎have ‎no ‎idol-- ‎atrous ‎character); ‎a. ‎e. ‎- ‎Pl. ‎אינותיק. ‎Targ. ‎Y. ‎Num. ‎XXXI, ‎23 ‎(ed. ‎Amst. ‎אינותק, ‎corr. ‎acc.).

קיתרס, ‎v. ‎קתרוס ‎III.

קל I ‎to ‎be ‎light, ‎v. ‎קלל.

קל II ‎m., ‎קלה ‎f. ‎(b. ‎h.; ‎preced.) ‎light; ‎1) ‎unimport- ‎ant, ‎of ‎minor ‎value; ‎easy ‎to ‎achieve. ‎- ‎ררמוחו ‎לק, ‎v. ‎רמוח ‎I. ‎Hull. ‎XII, ‎5 ‎רסיאכ ‎איהש ‎׳ק ‎הוצמ ‎a ‎slight ‎religious ‎act ‎which ‎is ‎performed ‎at ‎a ‎sacrifice ‎of ‎one ‎Isar. ‎Y. ‎Kidd. ‎I, ‎61b ‎bot. ‎׳כו ‎תולקבש ‎׳ק ‎הוצמ ‎בותכה ‎הושה ‎tthe ‎Bible ‎put. ‎fhe ‎lightest ‎of ‎the ‎light ‎acts ‎(Deut. ‎XXII, ‎7) ‎on ‎the ‎same ‎level ‎with ‎the ‎most ‎serious ‎(EEx. ‎XX, ‎12). ‎Tosef. ‎Yoma ‎V ‎(IV), ‎4 ‎לקה ‎לקה ‎ותוא ‎ןיליכאמ ‎you ‎must ‎give ‎him ‎to ‎eat ‎(of ‎forbidden ‎things ‎on ‎hand) ‎that ‎which ‎is ‎of ‎comparative- ‎ly ‎minor ‎import; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎םילק, ‎ןילק; ‎תולק. ‎-- ‎םילק ‎םירומחו, ‎v. ‎רמוח ‎I. ‎-- ‎Dem. ‎I, ‎1 ‎יאמדבש ‎׳קה ‎those ‎fruits ‎with ‎which, ‎in ‎cases ‎of ‎doubt ‎as ‎to ‎tithes ‎(v. ‎יאמד), ‎the ‎law ‎deals ‎most ‎leniently. ‎Yoma ‎VIII, ‎8 ‎׳ק ‎תוריבע ‎לע ‎for ‎minor ‎transgressions ‎(to ‎which ‎the ‎lowest ‎penalty ‎is ‎attached); ‎ib. ‎85b ‎׳כו ‎׳ק ‎ןה ‎ולא ‎these ‎are ‎the ‎minor ‎trans- ‎gressions; ‎omission ‎of ‎a ‎positive ‎command ‎&c. ‎(v. ‎השע); ‎Tosef. ‎ib. ‎V ‎(IV), ‎5. ‎R. ‎Hash. ‎25b, ‎a. ‎e. ‎םלוע ‎ילק ‎השלש ‎the ‎three ‎worthless ‎(chiefs) ‎in ‎Israel's ‎history,opp. ‎םלוע ‎ירומח. ‎Ib. ‎׳כו ‎׳קבש ‎לק ‎׳יפא ‎(not ‎ןילק) ‎even ‎the ‎most ‎worthless ‎of ‎worthless ‎men, ‎if ‎once ‎appointed ‎a ‎leader, ‎should ‎be ‎respected ‎like ‎the ‎strongest ‎&c.; ‎a. ‎fr. ‎- ‎2) ‎lowly, ‎poor. ‎-- ‎Pl. ‎as ‎ab. ‎Arakh. ‎24a ‎׳קל ‎תילגרמ ‎אהשי ‎אלש ‎one ‎must ‎not. ‎delay ‎the ‎valuation ‎of ‎a ‎jewel ‎dedicated ‎for ‎its ‎value ‎by ‎poor ‎men ‎(for ‎the ‎sake ‎of ‎taking ‎it ‎to ‎a ‎large ‎town ‎where ‎a ‎higher ‎price ‎can ‎be ‎obtained, ‎but ‎it ‎must ‎go ‎by ‎its ‎local ‎value); ‎ib. ‎18a ‎׳קל ‎תילגרמ ‎as ‎to ‎local ‎valuation. ‎-- ‎3) ‎guick. ‎Ab. ‎III, ‎12, ‎v. ‎נוח ‎II. ‎Ib. ‎V, ‎20 ‎וכ׳ ‎כנשר ‎קל.. ‎. ‎הוי ‎be ‎.. ‎swift ‎as ‎an ‎eaggfle, ‎and ‎run ‎like ‎a ‎deer ‎to ‎do ‎the ‎will ‎of ‎thy ‎Father ‎in ‎heaven. ‎Sabb. ‎VIII, ‎5 ‎םיצבבש ‎׳ק ‎הציב ‎the ‎lightest ‎of ‎eggs; ‎expl. ‎ib. ‎80b ‎לשבל ‎׳ק ‎quick ‎to ‎boil; ‎Y. ‎ib. ‎VIII, ‎11b ‎top. ‎Geo. ‎R. ‎s. ‎16, ‎v. ‎דח ‎I ‎Keth. ‎112a ‎(ref. ‎to ‎Jer. ‎III, ‎19 ‎יבצ ‎תלחנ) ‎׳כו ‎לשבל ‎׳ק ‎. ‎. ‎. ‎לק ‎הז ‎יבצ ‎המ ‎as ‎the ‎deer ‎is ‎the ‎swiftest ‎of ‎beasts, ‎so ‎the ‎land ‎of ‎Israel ‎is ‎the ‎swiftest ‎of ‎all ‎lands ‎to ‎ripen ‎its ‎fruits. ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎19, ‎a. ‎fr. ‎הלק ‎העשל ‎after ‎a ‎short ‎time; ‎a. ‎fr. ‎- ‎Pl. ‎as ‎ab. ‎Gen. ‎R. ‎l. ‎c.; ‎a. ‎e.

קל III, ‎קל I, ‎קלא ‎c. ‎=h. ‎קול, ‎voice, ‎sound; ‎rumor. ‎Targ. ‎Ez. ‎XI, ‎13. ‎Targ. ‎Gen. ‎XXVII, ‎22. ‎Targ. ‎Ps. ‎X0II, ‎12; ‎a. ‎fr. ‎- ‎M. ‎Kat. ‎18b ‎קיספ ‎אלד ‎׳ק, ‎v. ‎קספ. ‎B. ‎Bath. ‎5a ‎אמד ‎׳ק ‎היב ‎raised ‎his ‎voice ‎against ‎him ‎(rebuked ‎him). ‎Y. ‎Kil. ‎IX, ‎32b ‎top ‎[read;] ‎התפפוגל ‎ןיערקד ‎׳ק ‎לזאו ‎and ‎the ‎sound ‎of ‎(the ‎lamentations ‎at) ‎the ‎rending ‎of ‎garments ‎went ‎as ‎far ‎as ‎Gof'fatha; ‎Y. ‎Keth. ‎XII, ‎35a ‎׳כו ‎ןיערקל ‎הלק ‎ליזאו ‎(corr. ‎acc.); ‎a. ‎fr. ‎-- ‎׳ק ‎תב, ‎׳ק ‎תרב ‎= ‎h. ‎לוק ‎תב ‎(m ‎תב ‎I) ‎divine ‎voice. ‎Targ. ‎Y. ‎Gen. ‎XXXVIII, ‎26; ‎a. ‎e. ‎- ‎Snh. ‎96b ‎׳ק ‎תב ‎תקפנ ‎(not ‎׳ק ‎אקפנ) ‎a ‎divine ‎voice ‎came ‎forth; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎אילק, ‎ןילק, ‎ילק. ‎Targ. ‎Ex. ‎IX, ‎23. ‎Ib. ‎29; ‎a. ‎fr. ‎- ‎Targ. ‎Ps. ‎X0CIII, ‎4ןלק. ‎- ‎B. ‎Mets. ‎85a ‎והילקל ‎הילק ‎היל ‎רבעמ ‎the ‎sound ‎of ‎his ‎cry ‎(in ‎pain) ‎drowned ‎their ‎(the ‎beasts') ‎voices. ‎R. ‎Hash. ‎27a ‎׳ק ‎ירת ‎two ‎simultaneous ‎(or ‎im- ‎mediately ‎consecutive) ‎sounds; ‎a. ‎e.

קל II ‎pr. ‎n. ‎(preced.) ‎Kal ‎(Voice), ‎name ‎of ‎the ‎genius ‎of ‎Nebuchadnezzar. ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎21 ‎(ref. ‎to ‎Dan. ‎IV, ‎28).

קלא ‎roice, ‎v. ‎קל ‎III. ‎-[Yalk. ‎Ps. ‎662 ‎באטין ‎קלא, ‎read; ‎ןוטיבוקא.]

קלא, ‎v. ‎קולא ‎I.

קלא I ‎m. ‎(cmp. ‎קולא ‎I, ‎II) ‎[something ‎round,] ‎clod, ‎stone. ‎Ab. ‎Zar. ‎18b ‎׳כו ‎׳ק ‎לקש ‎he ‎took ‎up ‎a ‎clod ‎and ‎threw ‎it ‎at ‎them; ‎Pes. ‎62b, ‎a. ‎e. ‎B. ‎Kam. ‎92b, ‎v. ‎וי. ‎Taan. ‎4a, ‎v. ‎אדיצרפ; ‎a. ‎e.

קלא II ‎to ‎burn, ‎v. ‎קלי.

קלא III. ‎אילן ‎ק׳, ‎v. ‎קלאילן.

קלא, ‎פנדרק׳, ‎v. ‎קלאפנדר.

קלאונא, ‎Deut. ‎R. ‎s. ‎10, ‎v. ‎קלניא.

קלאילן, ‎אילןקלא ‎m. ‎(תלא ‎I ‎a. ‎אילן) ‎lashee ‎of ‎a ‎tree,] ‎a ‎vegetable ‎blue ‎dye, ‎an ‎imitation ‎of ‎the ‎genuine ‎purple-blue ‎(תלכת); ‎[Ar.; ‎indigo, ‎an ‎adaptation ‎of ‎א~- ‎hilvos, ‎callainum, ‎Sachs, ‎Beitr. ‎I, ‎p. ‎1332]; ‎woolen ‎threads