Page:A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature, Volume 2 (1903).djvu/810

This page needs to be proofread.
‎רפקא
‎דצועה
1492


רפקא, ‎רי׳ ‎m. ‎(preced.) ‎hoeing. ‎Taan. ‎23a, ‎v. ‎preced. ‎- ‎Pl. ‎דפקי, ‎רי׳. ‎MMen. ‎87a, ‎v. ‎preced.

רפרף, ‎v. ‎רפף.

רפש ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎cmp. ‎next ‎wds.) ‎mud. ‎Midr. ‎Till. ‎to ‎PPs. ‎XVIII, ‎8 ‎׳ ‎ומיני ‎טיט ‎אותן ‎ועושה ‎and ‎changed ‎them ‎into ‎clay ‎and ‎all ‎sorts ‎of ‎mud.

דפש ‎(b. ‎h.)= ‎רפס, ‎to ‎tread, ‎stamp, ‎press. ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎157a ‎ראשוראשון ‎ובעטט ‎הענבים ‎ר ‎hepacked ‎the ‎grapes ‎and ‎stamp- ‎ed ‎one ‎instalment ‎aatter ‎the ‎other(thus ‎making ‎room ‎for ‎the ‎grapes ‎still ‎in ‎the ‎vineyard). ‎-- ‎Trnsf. ‎to ‎conguer, ‎vanguish. ‎Lam. ‎R. ‎to ‎I, ‎13 ‎בידיך ‎שרפשקיו ‎עד ‎עשית ‎רפשים ‎כמה ‎(not ‎עשיתי) ‎how ‎many ‎conquests ‎didst ‎thou ‎attempt, ‎before ‎I ‎brought ‎him ‎within ‎thy ‎power?; ‎Midr. ‎Sam. ‎ch. ‎XXIV ‎בידך ‎רפשתיו ‎שלא ‎עד ‎. ‎. ‎עשיתה ‎רפשים ‎כמה ‎(not ‎בידו). ‎Tanh. ‎Vayishl. ‎4 ‎ד׳ ‎הגדול ‎לשר ‎he ‎vvanquished ‎the ‎great ‎chief ‎(archangel). ‎Ib. ‎2 ‎ורפשו ‎. ‎. ‎. ‎נטל ‎(not ‎ורפש) ‎he ‎seized ‎the ‎archangel ‎and ‎conquered ‎him. ‎Tanh. ‎Vayhi ‎6 ‎. ‎. ‎. ‎ידי ‎וכ׳ ‎לשר ‎שרפשה ‎dost ‎thou ‎attempt ‎to ‎remove ‎my ‎hand ‎which ‎vanquished ‎the ‎chief ‎of ‎the ‎angels?; ‎Pesik. ‎R. ‎s. ‎3 ‎וכ׳ ‎לשר ‎תפשה ‎זו ‎והאאיך, ‎read; ‎וכ׳ ‎רפשה ‎זו ‎ידי ‎והא. ‎Hf. ‎הרפיש, ‎with ‎עצמו, ‎to ‎lett ‎one's ‎selfbe ‎trodden ‎upon, ‎to ‎surrender. ‎Cant. ‎R. ‎to ‎III, ‎6 ‎תחתיו ‎עצמו ‎וה׳ ‎he ‎sur- ‎rendered ‎himself ‎to ‎him; ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎77 ‎לפניו ‎עצמו ‎וה׳; ‎Yalk. ‎ib. ‎132 ‎והרעיש ‎(corr. ‎acc.).

דפש I ‎ch. ‎same. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎93 ‎וכ׳ ‎רפש ‎חד ‎ר׳. ‎. ‎. ‎רמז ‎he ‎motioned ‎to ‎Menasseh, ‎and ‎he ‎stamped ‎once ‎with ‎his ‎foot, ‎and ‎the ‎palace ‎shook; ‎Yalk. ‎ib. ‎150. ‎Pa. ‎דפש ‎to ‎crush, ‎break ‎clods. ‎B. ‎Mets. ‎95b ‎Ar., ‎v. ‎רפי. ‎tthpa. ‎אתרפש ‎to ‎be ‎shaken, ‎v. ‎רפס.

דפש ‎m. ‎(preced.) ‎1) ‎stamping; ‎trnsf. ‎conquest. ‎- ‎Pl. ‎רפשיס. ‎Lam. ‎R. ‎to ‎I, ‎13; ‎Midr. ‎Sam. ‎ch. ‎XXIV, ‎v. ‎דפש. ‎-- ‎2) ‎stamped ‎dung. ‎B. ‎Kam. ‎30a ‎כרפשו ‎אלא ‎יהא ‎לא ‎is ‎this ‎not ‎the ‎same ‎as ‎if ‎he ‎had ‎deposited ‎and ‎stamped ‎his ‎dung ‎(in ‎the ‎public ‎road)?

רפש II ‎ch. ‎same, ‎stamping. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎93 ‎ר׳ ‎חד ‎(some ‎ed. ‎רפיש), ‎v. ‎רפש ‎I. ‎Ib. ‎אבא ‎דבית ‎מן ‎ר׳ ‎דין ‎this.cstamp ‎of ‎the ‎foot ‎is ‎peculiar ‎to ‎my ‎father's ‎household; ‎Yalk. ‎ib. ‎150. ‎*לשש ‎(emp. ‎Assyr. ‎rapasu, ‎Del. ‎Assyr. ‎Handw. ‎626) ‎to ‎spread. ‎Targ. ‎Y. ‎Num. ‎XI, ‎31 ‎Ar. ‎a. ‎Levita ‎(ed. ‎שרא; ‎h. ‎text ‎ויטש).

רפת ‎f. ‎(b. ‎h. ‎רפתים ‎pl.; ‎cmp. ‎רפף ‎a. ‎דפפות) ‎cattle-shed, ‎stall. ‎Pes. ‎8a ‎בקר ‎ר׳ ‎ox-stall. ‎Y. ‎ib. ‎IV, ‎31b ‎וכ׳ ‎שבר׳ ‎(זבלל) ‎the ‎dung ‎of ‎a ‎stall ‎whether ‎large ‎or ‎small. ‎B. ‎Bath. ‎II, ‎3. ‎Ib. ‎VI, ‎4 ‎זה ‎הוא ‎בקר ‎ר׳ ‎this ‎(four ‎cubits ‎by ‎six) ‎is ‎a ‎stall ‎(but ‎not ‎a ‎dwelling); ‎a. ‎fr.

רפתא, ‎v. ‎ריפתא.

רצא, ‎v. ‎רצי.

רצד ‎(b. ‎h. ‎רצד ‎Pi.) ‎to ‎lie ‎in ‎wait, ‎watch. ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎26 ‎יsע ‎ור׳ ‎אזל ‎he ‎went ‎and ‎held ‎himself ‎in ‎wait ‎for ‎him.

רצה, ‎v. ‎רצי.

רצוי, ‎v. ‎ריצוי.

דצון ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎רצה) ‎desire, ‎will, ‎good-will. ‎Tanh. ‎Ki ‎Thissa ‎27 ‎בר׳ ‎אני ‎. ‎. ‎בר׳ ‎הוי ‎אתה ‎עליהם ‎אני ‎כשאהיה ‎when ‎I ‎am ‎angry ‎with ‎them, ‎be ‎thou ‎in ‎a ‎conciliatory ‎mood; ‎and ‎when ‎thou ‎art ‎angry, ‎Iwill ‎be ‎conciliatory, ‎v. ‎רצה. ‎Ab. ‎II, ‎4 ‎וכ׳ ‎כרצונך ‎רצונו ‎עשה ‎do ‎his ‎(God's) ‎will ‎as ‎being ‎thy ‎will, ‎in ‎order ‎that ‎he ‎may ‎do ‎thy ‎desire ‎as ‎being ‎his ‎own; ‎וכ׳ ‎רצונך ‎בטל, ‎v. ‎בטל ‎I ‎Tosef. ‎Ber. ‎III, ‎7 ‎רצונך ‎עשה ‎וכ׳ ‎do ‎thou ‎thy ‎will ‎in ‎the ‎heavens ‎above; ‎Ber. ‎29b; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-ר׳־ ‎יהי ‎(abbrev. ‎יה'ר) ‎be ‎it ‎the ‎will ‎(of ‎God), ‎w. ‎רעוא. ‎Ib. ‎28b. ‎Taan. ‎5b, ‎sq.; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-- ‎מלפניך ‎ר׳ ‎יהי ‎(abbrev. ‎יריכ) ‎be ‎it ‎thy ‎will. ‎Ber. ‎60a; ‎a. ‎fr. ‎--- ‎בר׳ ‎willingly, ‎opp. ‎באונס. ‎Keth. ‎9a; ‎a. ‎fr. ‎-לר׳־ ‎a) ‎acceptable. ‎Sifra ‎Vayikra, ‎N'dab., ‎ch. ‎III, ‎Par. ‎3 ‎(ref. ‎to ‎Lev. ‎I, ‎3) ‎תמים ‎אינו ‎שאם ‎כשם ‎וכ׳ ‎לר׳ ‎אינו ‎as ‎a ‎sacrifice ‎is ‎not ‎acceptable ‎when ‎it ‎is ‎not ‎perfect ‎&c.; ‎a. ‎e. ‎-- ‎b) ‎intentionally. ‎Makhsh. ‎VI, ‎8 ‎מטמא ‎לר׳ ‎ושלא ‎לר׳ ‎makes ‎susceptible ‎of ‎uncleanness ‎whether ‎it ‎is ‎discharged ‎intentionally ‎(by ‎milking) ‎or ‎unintentionally ‎(by ‎spontaneous ‎dripping); ‎ib. ‎לר׳ ‎. ‎. ‎המשקין ‎the ‎liquids ‎which ‎come ‎out ‎of ‎them ‎with ‎man's ‎intention ‎(by ‎press- ‎ing); ‎Sabb. ‎14 ‎3b, ‎sq.; ‎a. ‎fr. ‎- ‎c) ‎welcomme. ‎Makhsh. ‎I, ‎1 ‎כל ‎וכ׳ ‎לר׳ ‎שתחלתו ‎משקה ‎a ‎liquid ‎the ‎contact ‎with ‎which ‎is ‎welcome ‎at ‎first(e. ‎g. ‎rain ‎washing ‎utensils), ‎though ‎finally ‎it ‎may ‎be ‎unwelcome ‎(injurious).

צועה ‎f. ‎(רצע) ‎1) ‎[flattened, ‎cmp. ‎רצם,] ‎(leather) ‎thong, ‎strap, ‎lash. ‎Sabb. ‎V, ‎4 ‎קרניה ‎שבין ‎בר׳ ‎with ‎the ‎strap ‎be- ‎tween ‎her ‎horns. ‎Men. ‎35b ‎דתפלין ‎ר׳ ‎the ‎thong ‎of ‎the ‎Tfllin. ‎Num. ‎R. ‎s. ‎16 ‎מזכירין ‎. ‎. ‎. ‎בר׳ ‎ולקה ‎שסרח ‎לתינוק ‎וכ׳ ‎הר׳ ‎לו ‎like ‎a ‎child ‎that ‎did ‎some ‎mischief ‎and ‎was ‎punished ‎with ‎a ‎strap, ‎and ‎when ‎they ‎want ‎to ‎frighten ‎it, ‎they ‎mention ‎the ‎strap ‎with ‎which ‎it ‎was ‎punished; ‎וכ׳ ‎רעה ‎ר׳ ‎עמלק ‎היה ‎כך ‎so ‎was ‎Anmalek ‎the ‎bad ‎lash ‎for ‎Israel; ‎Tanh. ‎Huck. ‎18 ‎מרדות ‎דצועת ‎מעולם ‎וכ׳ ‎(not ‎רצועה) ‎Amalek ‎was ‎at ‎all ‎times ‎the ‎strap ‎of ‎chastisement ‎for ‎lsrael. ‎Macc. ‎III, ‎12 ‎(22b) ‎וכ׳ ‎של ‎בידו ‎ור׳ ‎and ‎he ‎(the ‎beadle) ‎held ‎in ‎his ‎hand ‎a ‎lash ‎of ‎calf-skin, ‎which ‎was ‎twisted ‎doubly, ‎and ‎two ‎(thinner) ‎straps ‎were ‎going ‎up ‎and ‎down ‎(were ‎plaited) ‎through ‎it ‎(v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note ‎7). ‎Y. ‎Sot. ‎IX, ‎24b ‎top ‎הר׳ ‎בעל ‎the ‎strap- ‎bearer, ‎v. ‎רצען. ‎Yoma ‎12a, ‎a. ‎e. ‎וכ׳ ‎מחלקו ‎יוצאה ‎היתה ‎ור׳ ‎a ‎strip ‎of ‎land ‎went ‎forth ‎from ‎Judah's ‎lot ‎and ‎entered ‎into ‎Benjamin's ‎territory, ‎and ‎on ‎this ‎the ‎Temple ‎was ‎buiilt; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎רצועות. ‎Macc. ‎l. ‎c. ‎ר׳ ‎ושתי ‎(not ‎ושני), ‎v. ‎supra. ‎Midr. ‎Till. ‎to ‎Ps. ‎LXXVVII ‎לוקה ‎אתה ‎ר׳ ‎עשר ‎thou ‎art ‎to ‎receive ‎tten ‎lashes. ‎Sabb. ‎VI, ‎1; ‎a. ‎fr. ‎- ‎2) ‎(trnsf.) ‎re- ‎strictioa; ‎הר׳ ‎הותרה ‎[he ‎strap ‎is ‎untied,] ‎the ‎restriction ‎is ‎removed. ‎Koh. ‎R. ‎to ‎XI, ‎9 ‎(ref. ‎to ‎וכ׳ ‎שמח, ‎ib.) ‎הותרה ‎וכ׳ ‎דין ‎לית ‎הר׳ ‎is ‎every ‎restraint ‎removed? ‎is ‎there ‎no ‎justice ‎and ‎no ‎judge?; ‎ib. ‎to ‎I, ‎3; ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎28, ‎beg. ‎a. ‎e. ‎- ‎Y. ‎Bicc. ‎I, ‎64a; ‎Y. ‎Kidd. ‎IV, ‎66b ‎top ‎וכ׳ ‎הר׳ ‎והותרה ‎הואיל ‎since ‎the ‎restriction ‎has ‎been ‎removed ‎(by ‎usage), ‎I ‎amm ‎likewise ‎permitted ‎to ‎marry ‎her. ‎Y. ‎Sot. ‎VII, ‎end, ‎22a; ‎a. ‎e.

דצועה ‎ch. ‎same. ‎Targ. ‎Y. ‎Gen. ‎XIV, ‎23 ‎דסנדלא ‎ר׳ ‎(not ‎ר׳ ‎סנדלת; ‎h. ‎text ‎נעל ‎שרוך).