וכ׳ בו מרקקין . . . how long will you put o shame the
honor of the (ruined) Temple, spitting in it, committing
nuisance in it &c. ?
Nif. נרוק (cmp. רקק) to be miry. Mikv. VII, 1 הנ׳ חטיט
soft, miry clay (in the bath reservoir); Zeb. 22a Ms. M.
(ed. הנדוק); Succ. 19b (v. Rabb. D. S. a. l. note 40).
רקק, רוק, ריק ch. same. Targ. O. Lev. XV, s ירוק (Y. יריק). Targ. Deut. XXV, 9. -- Part. יקיק; pl. רקיקין. Targ. II Esth. III, 8. -- Koh. R. to VII, 9 וכ׳ עילs דא׳ כל H a person spits upward, it will fall in his face (an angry person hurts himself). Y. Yeb. XII, end, 13a top ורקת וכ קדמנא she spat before us&c., v. רוקא; Bab. ib. 39b וירקת. Ib. 106a ורקתה תומא אכלה if she ate garlic and had to spit. Lev. R. s. 9 וכ׳ ורוקת דאזלת עד until thou goest and spittest in that preacher's (R. Meir's) face; ib. באנפי רוקי וכ׳ spit in my face seven times; ib. וכ׳ רקית ואנא and I spat &c.; Num. R. s. 9a; Y. Sot. I, 16a bot. וכ׳ בגויה ורוקקין spit into it (my eye) &c.; a. e.
דקק m. (preced. wds.) diluvium, pool, shallow. Sabb. XI, 4 וכ מים רקק היה אם iff there is a pool (on the shore), and the public road crosses it; מים ר׳ הוא וכמה, and how deep must it be to be called a pool? Erub. 43a במהלכת בר׳ when the ship moves in diluvial water. Hull. 27b מן נבראו הר׳ birds were created out of alluvial mud; Erub. 28a. M. Kat. 25b ו׳ דגי, v. לויתן; a. e.
דקקא ch. same. - Pl. constr. רקקי. Targ. Y. Gen. I, 20.
רקקה, Y. Snh. I, 18c bot.. v. דקקה.
דקרק rrakrak, imitation of a bird's shriek. Hull. 63a Ar., v. שיק I.
דקת (b. h.) pr. n. pl. Hakkath, a fortiBed town of Naftali. Meg. 6a וכ׳ כרקתא . . ציפורי זו ר׳ R. is Sepphoris, and its name was Rakkath, because it lies high like the banks of a river. Ib. טבריא זו ר׳ R. is Tiberias. Ib. וכ׳ היא טבריא לאו ר׳ . . איכא is there any one that can say, R. is not Tiberias? when one dies here (in Babyee lonia), do they not eulogize him there in (Tiberias) בר׳ לו ושם בששך הוא גרול he was great in Sheshakh (Babylonia), and had a name in Rakkath? Ib. ר׳ דושבי וכ׳ צאו citizens of R., go forth and receive the dead of the valley (Babylonia); a. e.
דקתא f. (cmp. רקק) alluvial ground, bank. Meg. 6a v. preced. B. Mets. 108a וכ׳ דנהרא בר׳ דאחזיק מאן האי he who takes possession of the alluvial ground of a river (or canal) is considered an impudent man, but cannot be removed. Succ. 26a דסורא אר׳ גנו הוו they used to sleep on a bank of Sura. Bets. 32b דפרת ר׳ the clayey alluvium of the Euphrates; a. e. -- [B. Bath. 26a top רקתא, v. דקתא.]
רר, v. ריר. ררב, Aapa. תררבs, v. יביכ.
ררם, Part. Pa. מררם, v. רום ch. רש m. (b. h.; ייש) [dispossessed, cmp. דל,] poor. Lev. R. s. 34 הנכסים מ רש the poor man is called rdsh, because he is dispossessed of property. Ib. (ref. to Prov. XXIX, 13) בתורה רש זהו this means one bare of learning. Ib. (ret,. to ib. XXII, 2) עשיר לאותו רש אותו אמר that poor (ignor- rant) man says to the rich man, teach me &c. Deut. R. s. 9 וכ׳ כרש מססיח הוא ועכשיו. . . אתמול yesterday he (Moses) spoke like a rich man (ref. to Ex. XXXII, 12; Num.XIV, 19),,. but now he speaks like a poor man (beggig , ref. to Deut. III, 23); a. e. -- Pl. רשים, רשין. Lev. R. s. 31 (ref. to Cant. VII, 6 ודלת) וכ׳ שבכם הר׳ the poorest (in mind) among you are as precious to me as Elijah &c.; Cannt. R. l. c. Meg. 11a (play on אחשורוש, Esth. I, 1) נעשו שהכל בימיו רשין Ms. M. (ed. ראשין) all became poor in his days (with ref. to Esth. X, 1). Koh. R. to V, , v. עשו; a. fr.
רשא, v. רישא.
דשא, v. רשי.
רשאה, v. next w.
דשאי m. (רשה) 1) having power, empowered, entitled to, permitted. Sabb. 104a וכ׳ ר׳ הנביא אין, v. חדש. Peah VII, 5 וכ׳ ד׳ ואינו ר׳ הוא בשלו he has power of disposal over that which belongs to him, but not over that which belongs to the poor. Arakh. VIII, 4 וכ׳ להחרים ד׳ אדם אין no man has a right to vow &c., v. חרם; a. fr. -- Pl. דשאים, רשאאין. Ab. IV, 8 וכ׳ ר׳ שהן דעתי קבלו תאמר אל say not (to your fellow judges) accept my opinion, for theirs is the power (as a msjority), not thine. B. Bath. 8b; a. fr. -- Peom. רשאה. Tosef. Yeb. VIII, 4 וכ׳ שתינשא ו׳ האשה a. woman is permitted to marry even a eunuch. Ib. האשה רשאי (corr. acc.). -- 2) (v. רשי) owing, bound to. Arakh. VIII, 7 ר׳ שאינו עולה . . אומדים we estimate how much a man would pay for it to ofer it as a burnt-offfering which he is not bound to ofer..
רשאי, רשיי ch. same. Targ. Ruth IV, 4 (ed. Vien. רשאי). -- Esth. R. to I, 4 יכיל אנא לית . . . רשיי אנא בנפשי ר׳ ולא over what concerns myself I have a right (of dis- posal as I please), but over that which is commanded by my Creator (charity) Ihave no power or authority. -- Pl. רשאין. Targ. Y. Ex. XXIII, 19 (ed. Vien. רש׳); a. fr.
דשאי pr. n. m. Hishshai. Hull. 80a Ar. (Ms. H. רישאי, v. Rabb. D. S. a. l. note 90; ed. דושאי).
דשאנא m. (v. ראי) ruler, officer. Targ. Prov. XXV, 15 (ed. Lag. ראשנא, fr. יאשא; Var. רשא׳; Levita רשאנא, Bxt. רישנא; h. text כצין).
רשבא, ריש׳ m. (רשב, cmp. רשף, v. זבים) trap; trnsf. (sub. בעל) fowler; also surname of a family, Rishba. Sabb. 130a; Hull. 116a ר׳ יוסם Joseph the fowler. -- Sabb. 146b; Taan. 10a Taboth Rishba (the fowler, Rashi; oth. opin. sא אבא בי ריש chief of the family). B. Bath. 126b מדו׳ זוטרא מר (Ms. M. רושבא בר מר; Ms. H. מידרושבגא; Ms. R. מדרשיכא; Alf. מדרישכא; Ms. Alf מדרישבא) Mar Zutra of the house of R.
רשבין, ריש׳ m. pl. h. (preced.) traps. B. Kam.VII, 7 (779b), quot. in Rashi to Hull. 116a (Mishl ed. נישבים; Bab. ed. נישובין, v. גישכים).