Page:A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature, Volume 2 (1903).djvu/936

This page needs to be proofread.
‎שפלה
‎שפע
1618


‎Emmaus ‎to ‎Lydda ‎is ‎the ‎plain ‎(of ‎Judea). ‎Ib. ‎וכ׳ ‎לש׳ ‎(סימן) ‎the ‎presence ‎of ‎sycamores ‎indicates ‎lowland;Pes. ‎53a; ‎a. ‎fr.

שפלה, ‎v. ‎שפל.

שפלות ‎f. ‎(preced. ‎wds.) ‎1) ‎(b. ‎h.) ‎ידים ‎ש׳ ‎lassitude, ‎v. ‎שפל ‎I. ‎- ‎2) ‎humility, ‎humiliation. ‎Num. ‎R. ‎s. ‎4 ‎אאם ‎וכ׳ ‎בעצמו ‎ש׳ ‎לנהוג ‎אדם ‎צריך ‎. ‎. ‎. ‎לפני ‎if ‎a ‎man ‎must ‎con- ‎duct ‎himself ‎humbly ‎before ‎a ‎king ‎of ‎fesh ‎and ‎blood, ‎how ‎much ‎more ‎must ‎he ‎do ‎so ‎before ‎the ‎Lord? ‎Ib. ‎end ‎וכ׳ ‎בש׳ ‎נוהג ‎היה ‎he ‎lived ‎humbly ‎before ‎the ‎Lord. ‎Sot. ‎48a ‎bot. ‎(ref. ‎to ‎Is. ‎V, ‎15) ‎הקבה ‎של ‎לשונאיו ‎ש׳ ‎שגורמין ‎(not ‎לשונאי) ‎they ‎cause ‎humiliation ‎to ‎the ‎enemies ‎of ‎the ‎Lord ‎(euphem. ‎for; ‎to ‎God); ‎ישראל ‎של ‎ש׳ ‎the ‎humiliation ‎of ‎Israel; ‎a. ‎e.

שפלותא ‎ch. ‎same, ‎lassitude. ‎Targ. ‎Jer. ‎XLIX, ‎24 ‎(h. ‎text ‎דטם).

שפלתא,שפל׳,שפיל׳ ‎f.= ‎h. ‎שפלה. ‎Targ.veut.. ‎7. ‎Targ. ‎Jer. ‎XXXII, ‎44; ‎a. ‎fr.

שפם ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎v. ‎שפה) ‎upper ‎lip. ‎Cant. ‎R. ‎to ‎I, ‎7 ‎שפמו ‎על, ‎v. ‎עטה. ‎Pirke ‎d'R. ‎El. ‎ch. ‎XVII, ‎end ‎שפמו ‎היה ‎וכ׳ ‎מכוסה ‎if ‎his ‎upper ‎lip ‎was ‎covered, ‎they ‎knew ‎that ‎he ‎was ‎a ‎mourner; ‎וכ׳ ‎שפמו ‎היה ‎לא ‎if ‎his ‎upper ‎lip ‎was ‎not ‎covered, ‎they ‎knew ‎that ‎he ‎was ‎excomiimunicated ‎a. ‎e.

שפם, ‎שפמא, ‎ס׳ ‎ch. ‎1) ‎same. ‎Targ. ‎Lev. ‎XIII, ‎45 ‎(O. ‎ed. ‎Berl. ‎ס׳). ‎Targ. ‎II ‎Sam. ‎XIX, ‎25 ‎שיפמיה ‎ed. ‎Lag. ‎(oth. ‎ed. ‎ס׳). ‎Targ. ‎Ez. ‎XXIV, ‎17; ‎22. ‎Targ. ‎Mic. ‎III, ‎7. ‎- ‎Pl. ‎שפמי, ‎שי׳, ‎ס׳. ‎Sabb. ‎129b ‎ש׳ ‎מאה ‎(Ms. ‎O. ‎וש׳ ‎only; ‎Ms. ‎M. ‎ס׳ ‎מאה), ‎v. ‎קרנא ‎I. ‎Ib. ‎הוא ‎דש׳ ‎יומא ‎האידנא ‎to ‎day ‎is ‎a ‎day ‎of ‎lip-shaving, ‎i. ‎e. ‎a ‎day ‎spent ‎without ‎profit. ‎-- ‎2) ‎border. ‎Targ. ‎Y. ‎I ‎Ex. ‎XXVIII, ‎32 ‎(Y. ‎II ‎ספווא). ‎-- ‎[Targ. ‎Y. ‎Num. ‎XXX, ‎13 ‎שפמהא, ‎read; ‎שפתהא]

שפן, ‎a ‎word ‎in ‎an ‎incantation ‎against ‎thirst. ‎Pes. ‎1112a.

שפן ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎cmp. ‎שוף ‎II) ‎cony, ‎(rock-badger). ‎Midr. ‎Prov. ‎to ‎XXX, ‎26 ‎וכ׳ ‎בו ‎יש ‎שהשש׳ ‎כשם ‎מדי ‎זה ‎the ‎conies ‎&c.', ‎this ‎refers ‎to ‎Media, ‎as ‎the ‎cony ‎has ‎the ‎symptoms ‎of ‎cleanness ‎(being ‎a ‎ruminant) ‎and ‎also ‎those ‎of ‎unclean- ‎ness ‎&c.; ‎Lev, ‎R. ‎s. ‎13; ‎Yalk. ‎Prov. ‎96 ‎4.

שפנינא ‎m. ‎(cmp. ‎preced.) ‎turtle-dove. ‎Targ. ‎Lev. ‎XII, ‎6. ‎Targ. ‎Gen. ‎XV, ‎9(Y. ‎II ‎שופנין). ‎Targ. ‎Ps. ‎LXXXIV, ‎4 ‎(h. ‎text ‎דרור); ‎a. ‎e. ‎-- ‎Pesik. ‎AAmiya, ‎p. ‎137a, ‎v. ‎צועלא. ‎- ‎Pl. ‎פניניןmש, ‎שפניניא. ‎Targ. ‎Lev. ‎V, ‎. ‎Ib. ‎XIV, ‎30; ‎a. ‎e.

שפע ‎(cmp. ‎שפה ‎II) ‎1) ‎to ‎be ‎smooth. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎14 ‎קורה ‎שופעת ‎a ‎smooth-trimmed ‎trunk(ofa ‎palm-tree, ‎v. ‎שפעה). ‎- ‎2) ‎to ‎incline, ‎slide. ‎Neg. ‎X, ‎10 ‎וכ׳ ‎השופע, ‎v. ‎גכחת; ‎Sifra. ‎Thazr. ‎Par. ‎5, ‎ch. ‎X. ‎Tosef. ‎Kel. ‎B. ‎Kam. ‎VI, ‎15 ‎ששפתיו ‎תנור ‎לתוכו ‎שופעות ‎(not ‎ששפתות) ‎a ‎stove ‎the ‎rims ‎of ‎which ‎in- ‎cline ‎towards ‎the ‎inside; ‎לאחוריו ‎שופעות ‎שפתיו ‎if ‎its ‎rims ‎incline ‎towards ‎its ‎outer ‎walls. ‎Ohol. ‎VII, ‎2 ‎שהוא ‎אהל ‎וכ׳ ‎שופע ‎a ‎tent ‎the ‎top ‎of ‎which ‎goes ‎slanting ‎down, ‎so ‎that ‎the ‎fat ‎roof ‎is ‎only ‎of ‎the ‎size ‎of ‎a ‎finger; ‎a. ‎e. ‎-- ‎3) ‎to ‎pour ‎out, ‎run, ‎discharge. ‎Yalk. ‎Lev. ‎554 ‎זמן ‎כל ‎וב׳ ‎לתובה ‎ששופע ‎as ‎long ‎as ‎it ‎(the ‎spring) ‎discharges ‎its ‎overfow ‎into ‎the ‎garden, ‎the ‎vegetables ‎get ‎black ‎(dark ‎green) ‎&c. ‎Nidd. ‎IX, ‎8 ‎(among ‎the ‎symptoms ‎of ‎ap- ‎proaching ‎menstruation) ‎ושופעת ‎and ‎she ‎discharges, ‎expl. ‎ib. ‎63b ‎top. ‎Bekh. ‎III, ‎1 ‎וכ׳ ‎ששפעה ‎גסה ‎בהמה ‎a ‎large ‎domestic ‎animal ‎that ‎discharged ‎a ‎clod ‎of ‎blood; ‎a. ‎e. ‎- ‎[Y. ‎Hor. ‎I, ‎46a ‎top ‎שישפע ‎עד, ‎read; ‎שישמע, ‎v. ‎שמע] ‎Hif. ‎השפיע ‎1) ‎to ‎make ‎slanting. ‎Erub. ‎43b ‎ועולה ‎משפיע ‎וירד ‎משפיע ‎(not ‎משפיעו) ‎let ‎him ‎makke ‎the ‎wall ‎slanting ‎(from ‎the ‎centre) ‎upwards ‎and ‎downwards ‎(so ‎that ‎it ‎should ‎cast ‎no ‎shade). ‎- ‎2) ‎to ‎pour ‎abundtantly ‎to ‎sell ‎in ‎large ‎uantities; ‎trnsf. ‎to ‎give ‎tn ‎abundance. ‎Dem. ‎II, ‎4 ‎גסה ‎במדה ‎המשפיעים ‎כל ‎(Y. ‎ed. ‎המשופעים, ‎corr. ‎acc.) ‎alll ‎wholesale ‎dealers; ‎וכ׳ ‎המשפיעין ‎הן ‎אלו ‎these ‎are ‎con- ‎sidered ‎wholesale ‎dealers ‎&c., ‎v. ‎סיטון. ‎Ber. ‎32a ‎(ref. ‎tto ‎ודי ‎זהב, ‎Deut. ‎I, ‎1) ‎וכ׳ ‎להם ‎שהשפעת ‎וזהב ‎. ‎. ‎. ‎בשביל ‎on ‎ac- ‎count ‎of ‎the ‎silver ‎and ‎gold ‎which ‎rhou ‎didst ‎pour ‎upon ‎them, ‎until ‎they ‎said, ‎enough ‎--tthis ‎was ‎why ‎they ‎made ‎the ‎golden ‎calf; ‎(Yoma ‎86b ‎שהרבית). ‎Snh. ‎108a ‎. ‎. ‎דור ‎וכ׳ ‎שה׳ ‎טובה ‎בשביל ‎the ‎generation ‎of ‎the ‎flood ‎became ‎overbearing ‎only ‎on ‎account ‎of ‎the ‎wealth ‎that ‎the ‎Lord ‎bestowed ‎upon ‎them. ‎Ib. ‎וכ׳ ‎שהשפעתי ‎בטובה ‎with ‎the ‎very ‎blessing ‎that ‎I ‎bestowed ‎upon ‎them, ‎do ‎they ‎provoke ‎me ‎to ‎anger; ‎a. ‎fr. ‎- ‎3) ‎to ‎give ‎overomeasure. ‎Tosef. ‎B. ‎Bath. ‎V, ‎3 ‎וכ׳ ‎משפיע ‎להשפיע ‎שנהגו ‎מקום ‎where ‎it ‎is ‎customary ‎to ‎give ‎overmeasure, ‎you ‎must ‎pour ‎as ‎much ‎as ‎is ‎required; ‎as ‎long ‎as ‎the ‎back ‎and ‎the ‎bottom ‎rim ‎of ‎the ‎vessel ‎are ‎not ‎wetted; ‎a. ‎e. ‎-- ‎Part. ‎pass. ‎ממוששפע, ‎v. ‎infra. ‎Pi. ‎שפע ‎1) ‎to ‎make ‎slanting. ‎Part. ‎pass. ‎מששופע; ‎f. ‎משופעת; ‎pl. ‎משופעים, ‎מופעין; ‎משופעות. ‎Sabb. ‎5a ‎כותל ‎מש׳ ‎a ‎slanting ‎wall. ‎Y. ‎Ned. ‎V, ‎beg. ‎39a ‎מש׳ ‎המקום ‎היה ‎וכ׳ ‎if ‎the ‎place ‎in ‎his ‎court ‎is ‎lopiing ‎. ‎., ‎the ‎neighbor ‎hhay ‎protest ‎(against ‎washing ‎being ‎done ‎in ‎it), ‎for ‎he ‎may ‎say, ‎thou ‎pourest ‎out, ‎and ‎it ‎commes ‎to ‎mmy ‎ground; ‎a. ‎e. ‎-- ‎[Yalk. ‎Lev. ‎57 ‎1 ‎משופע ‎דרך, ‎v. ‎משופש.] ‎- ‎2) ‎to ‎cause ‎to ‎flow. ‎Lam. ‎R. ‎to ‎IV, ‎15 ‎וכ׳ ‎וש׳ ‎ושפה ‎מהו ‎what ‎is ‎v'sippah ‎(Is. ‎III, ‎17) ‎It ‎means ‎v'shipp'a ‎(he ‎caused ‎them ‎to ‎discharge ‎blood), ‎in ‎order ‎that ‎the ‎holy ‎seed ‎be ‎not ‎mixed ‎up ‎&c. ‎- ‎Part. ‎pass. ‎as ‎ab. ‎abundant, ‎eloguent, ‎verbose. ‎Midr. ‎Till. ‎to ‎Ps. ‎I, ‎5 ‎ed. ‎Bub. ‎(ref. ‎to ‎Prov. ‎XV, ‎7b) ‎וכ׳ ‎המש׳ ‎אלו ‎this ‎refers ‎tto ‎those ‎who ‎are ‎extremely ‎fluent, ‎but ‎in ‎whom ‎there ‎is ‎not ‎the ‎sap ‎of ‎the ‎Law; ‎Yalk. ‎Prov. ‎953 ‎המושפעים. ‎Pu. ‎שופע ‎1) ‎to ‎be ‎made ‎slanting; ‎part. ‎משפופע, ‎v. ‎supra. ‎2) ‎to ‎be ‎poured. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎69 ‎end; ‎Yalk. ‎ib. ‎120, ‎v. ‎פ. ‎Hithpa. ‎השתפע ‎to ‎slant. ‎Y. ‎Erub. ‎X, ‎26b ‎bot. ‎במשתפע ‎וכ׳ ‎עשרה ‎when ‎the ‎wall ‎slants ‎at ‎the ‎grade ‎of ‎ten ‎hand- ‎breadths ‎to ‎three.

שפע ‎ch. ‎same, ‎1) ‎to ‎flow, ‎run, ‎overflow. ‎Targ. ‎Prov. ‎III, ‎10. ‎Ib. ‎V, ‎16; ‎a. ‎e. ‎- ‎Nidd. ‎63a ‎ואזלה ‎שפעה ‎הא ‎שופעת ‎the ‎Mishnah ‎says, ‎she ‎discharges ‎ ‎but ‎does ‎she ‎not. ‎continue ‎to ‎discharge ‎(how ‎can ‎this ‎be ‎a ‎premonitory ‎symptom) ‎-- ‎2) ‎to ‎slant, ‎hang ‎down. ‎Targ. ‎Y. ‎Ex. ‎XXVI, ‎12 ‎(Levy ‎quotes ‎חשפע ‎Af.). ‎Af. ‎אשפע ‎to ‎make ‎slanting, ‎let ‎hang ‎doibn, ‎v. ‎supra. ‎- ‎2) ‎to ‎pour, ‎give ‎in ‎abundance. ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎27 ‎יהיב ‎דאת ‎אן ‎משפע ‎את ‎where ‎thou ‎givest, ‎thou ‎gavest ‎plentifully; ‎Gen.