Page:A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature, Volume 2 (1903).djvu/955

This page needs to be proofread.
‎שתוקיm.
1637
‎שתיא


שתוקיm. ‎(v. ‎שתוק) ‎one ‎belonging ‎to ‎the ‎class ‎of ‎שתוק, ‎esp. ‎an ‎illegitimate ‎child ‎of ‎unknoawn ‎fatherhood. ‎Kidd. ‎IV, ‎1. ‎Ib. ‎2 ‎וכ׳ ‎מכיר ‎שהוא ‎כל ‎ש׳ ‎a ‎sh'thuki ‎is ‎he ‎who ‎knows ‎his ‎mother, ‎but ‎does ‎not ‎know ‎who ‎his ‎father ‎is, ‎contrad. ‎to ‎אסופי. ‎Yeb. ‎100b ‎ש׳ ‎הוולד ‎. ‎. ‎עשרה ‎if ‎ten ‎priests ‎stood ‎together, ‎and ‎one ‎(unknown ‎which) ‎separat- ‎ed ‎and ‎had ‎intercourse, ‎the ‎child ‎is ‎a ‎sh'thuki ‎(admitted ‎neither ‎to ‎inheritance ‎nor ‎to ‎priesthood); ‎Keth. ‎13b; ‎a. ‎e. ‎-- ‎em. ‎תוקית ‎Kidd. ‎73a ‎לא ‎ש׳ ‎שתוקי ‎מעתה ‎אלא ‎ישא ‎if ‎this ‎be ‎so, ‎let ‎a ‎sh'thuki ‎not ‎be ‎permitted ‎to ‎marry ‎a ‎woman ‎whose ‎father ‎is ‎unknown. ‎Ib. ‎ש׳ ‎בת ‎the ‎daughter ‎of ‎a ‎sh'thukith ‎(who ‎mmarried ‎a ‎shh'thuki, ‎a. ‎mameer, ‎etc.). ‎Esth. ‎R. ‎to ‎II, ‎7 ‎(not ‎ששתוקת); ‎a. ‎e.

שתות, ‎Ber. ‎38a, ‎v. ‎שתית.

שתות(radit. ‎pronunc. ‎שתות) ‎f. ‎(denom. ‎of ‎Chald. ‎שת) ‎one-sixth. ‎B. ‎Mets. ‎IV, ‎3 ‎למקח ‎ש׳ ‎one-sixth ‎of ‎the ‎value ‎of ‎a ‎purchased ‎object ‎(v. ‎אונאה). ‎Ib. ‎49b ‎מקח ‎ש׳ ‎אמר ‎רב ‎שנינו ‎Rab ‎says, ‎the ‎Mishnah ‎means ‎one-sixth ‎of ‎the ‎value ‎only; ‎וכ׳ ‎מעות ‎ש׳ ‎אמר ‎ושמואל ‎but ‎Samuel ‎says, ‎the ‎Mishnah ‎means ‎also ‎one-sixth ‎of ‎the ‎price ‎paid ‎(onesfifth ‎of ‎the ‎value). ‎B. ‎Bath. ‎90a ‎מש׳ ‎יותר ‎. ‎. ‎. ‎מוססיפין ‎אין ‎you ‎dare ‎not ‎decree ‎tthe ‎increase ‎of ‎a ‎measure ‎by ‎more ‎tthan ‎one- ‎sixth, ‎nor ‎of ‎the ‎weight ‎of ‎a ‎coin ‎&c.; ‎יותר ‎. ‎המשתכר ‎מש׳ ‎he ‎that ‎makes ‎profit ‎(retailer) ‎must ‎not ‎charge ‎more ‎than ‎one-sixth ‎profit; ‎Men. ‎77a; ‎B. ‎Mets. ‎40b; ‎a. ‎fr.

שתותאשתיתא, ‎(שת׳) ‎ch. ‎same. ‎B. ‎Bath. ‎90a ‎ש׳ ‎מלבר, ‎v. ‎בר ‎I ‎ch. ‎Bekh. ‎50a ‎וש׳ ‎זוזא ‎דל ‎deduct ‎one ‎Zuz ‎and ‎a ‎sixth. ‎Ib. ‎שתי׳ ‎. ‎. ‎דל ‎deduct ‎from ‎them ‎one- ‎sixth; ‎a. ‎e.

שתותיא, ‎שתותיה, ‎v. ‎ענתיים.

שתחויה, ‎(שת׳) ‎= ‎השתחויה ‎q. ‎v. ‎Y. ‎Ab. ‎Zar. ‎IV. ‎43ab ‎top.

שתי, ‎v. ‎שגים.

שתי, ‎שתה I ‎(b. ‎h.) ‎[to ‎be ‎settled, ‎satisfled,] ‎to ‎drink. ‎Pes. ‎86b ‎וכ׳ ‎כוסו ‎השותה ‎he ‎who ‎drinks ‎his ‎cupful ‎at ‎one ‎draught ‎is ‎called ‎greedy ‎(גרגרן). ‎Ber. ‎51a ‎ושותהו. ‎. ‎מקבלו ‎בשמאל ‎he ‎must ‎receive ‎it ‎(the ‎medicine, ‎v. ‎אספרגוס) ‎with ‎his ‎right ‎hand, ‎and ‎drink ‎it ‎(take ‎it ‎to ‎his ‎lips) ‎with ‎his ‎left ‎hand. ‎IbbV ‎כפלים ‎השותה ‎he ‎who ‎drinks ‎an ‎even ‎number ‎of ‎cups ‎(v. ‎זוג). ‎Tosef. ‎Sot. ‎XV, ‎11; ‎B. ‎Bath. ‎60b ‎יין ‎לשתות ‎ושלא ‎. ‎. ‎. ‎כשחרב ‎when ‎the ‎Temmle ‎was ‎destroy- ‎ed ‎, ‎. ‎there ‎were ‎many ‎scrupulous ‎persons ‎(פרושים, ‎determined) ‎not ‎to ‎eat ‎meat ‎nor ‎drink ‎wine. ‎Ib. ‎נשתה ‎וכ׳ ‎יין ‎should ‎we ‎drink ‎wine, ‎of ‎which ‎libations ‎were ‎offered ‎on ‎the ‎altar? ‎Ib. ‎וכ׳ ‎נשתה ‎לא ‎מים ‎then ‎let ‎us ‎drink ‎no ‎water, ‎because ‎water ‎libation ‎has ‎ceased. ‎Keth. ‎8b ‎ישתו ‎רבים ‎שתו ‎דבים ‎many ‎have ‎drunk ‎(the ‎cup ‎of ‎mourn- ‎ing), ‎mapy ‎shall ‎drink, ‎v. ‎משתה. ‎Nidd. ‎24b ‎שתת.. ‎. ‎כמה ‎וכ׳ ‎אמו ‎how ‎much ‎unmixed ‎wine ‎the ‎mother ‎of ‎this ‎embrryo ‎must ‎have ‎drunkl; ‎a. ‎fr. ‎- ‎Part. ‎pass. ‎שתוי ‎being ‎under ‎the ‎infuence ‎of ‎drink. ‎Erub. ‎64a ‎וכ׳ ‎אל ‎יין ‎שתוי ‎Ms. ‎M. ‎(ed. ‎only ‎ש׳) ‎one ‎feeling ‎the ‎wine ‎must ‎not ‎pray, ‎contrad. ‎to ‎שכור, ‎q. ‎v. ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎12 ‎וכ׳ ‎יין ‎שתויי ‎שנכנסו ‎they ‎(Nadab ‎and ‎Abihu) ‎entered ‎the ‎Tabernacle ‎while ‎under ‎the ‎in-. ‎fuence ‎of ‎wine; ‎a. ‎fr. ‎- ‎[if. ‎from ‎שששקה ‎q. ‎v.]

שתישתא ‎ch. ‎same. ‎Targ. ‎Gen. ‎IX, ‎21. ‎Targ. ‎ISam. ‎XXX, ‎12; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Targ. ‎Deut. ‎XXXIII, ‎22 ‎שתיא ‎(Y. ‎II ‎שתימין, ‎corr. ‎acc.). ‎-- ‎Y. ‎Shek. ‎IV, ‎47c ‎top ‎שתי ‎הוה ‎כד ‎וכ׳ ‎when ‎he ‎had ‎drunk ‎the ‎four ‎cups ‎of ‎wine ‎on ‎the ‎Passover ‎night ‎&c.; ‎Y. ‎Sabb. ‎VIII, ‎beg. ‎11a; ‎Y. ‎Pes. ‎X, ‎37c. ‎Erub. ‎64a ‎וכ׳ ‎שתינא ‎דלא ‎כמה ‎כל ‎so ‎long ‎as ‎I ‎have ‎not ‎drunk ‎a ‎fourth ‎(of ‎a ‎Log) ‎of ‎wine, ‎my ‎mind ‎is ‎not. ‎clear. ‎Sabb. ‎152a ‎מעלי ‎משתי ‎ואילך ‎מכאן ‎. ‎. ‎. ‎עד ‎up ‎to ‎forty ‎years ‎eating ‎is ‎more ‎salutary, ‎after ‎that ‎drinking ‎is ‎more ‎salutary. ‎R. ‎Hash. ‎4a ‎היא ‎המרא ‎משתי ‎בת ‎כלבתא ‎(ed. ‎משתיא) ‎does ‎a ‎bitch ‎drink ‎wine ‎?; ‎Yalk. ‎Neh. ‎1069 ‎חמרא ‎שתיא ‎מי; ‎a. ‎fr. ‎-With ‎prefixed ‎א; ‎אשתי, ‎איש׳. ‎Targ. ‎O. ‎Ex. ‎XXXIV, ‎28 ‎ed. ‎Bed. ‎(ed..VVien. ‎שתי); ‎Y. ‎אש. ‎Targ. ‎O. ‎Gen. ‎XXIV, ‎14 ‎אישת ‎(ed. ‎Vien. ‎אשת) ‎imperative; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Emub. ‎54a ‎ואישתי ‎. ‎. ‎. ‎חטוף ‎make ‎haste ‎and ‎eat, ‎make ‎haste ‎andf ‎drink ‎(enjoy ‎life, ‎v. ‎חטף). ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎12 ‎אישתית ‎. ‎. ‎עשרה ‎thou ‎drankest ‎ten ‎&c., ‎v. ‎קיסטא ‎I. ‎Yeb. ‎65b ‎סמא ‎אישתיא ‎וכ׳ ‎she ‎drank ‎a ‎drug ‎causing ‎barrenness; ‎a. ‎fr. ‎-R. ‎Hash. ‎4a ‎משתיא, ‎v. ‎supra. ‎thpe. ‎אשתתי ‎to ‎be ‎drunk. ‎Targ. ‎O. ‎Lev. ‎XI, ‎34 ‎דישתתי ‎(Y. ‎דישתיתי; ‎h. ‎text ‎ישתה).

שתי, ‎שתה II ‎(to ‎settle,] ‎1) ‎to ‎lay ‎the ‎foundation ‎of; ‎v. ‎שתת ‎II. ‎-- ‎2) ‎to ‎fix ‎the ‎warp, ‎stasmt ‎the ‎loom, ‎v. ‎שתי. ‎Hif. ‎השתה ‎1) ‎to ‎found, ‎establish, ‎v. ‎שתת ‎II. ‎- ‎2) ‎to ‎weave. ‎Midr. ‎Sam. ‎ch. ‎XIX ‎(ref. ‎to ‎נסכתי, ‎Ps. ‎II, ‎6) ‎השתיתיו ‎Ihave ‎woven ‎him ‎(established ‎him, ‎ref. ‎to ‎מסכת, ‎Jud. ‎XVI, ‎14); ‎Yalk. ‎Is. ‎338; ‎Yalk. ‎Ps. ‎62o ‎השיתיו ‎(corr. ‎acc.). ‎Hoff. ‎הושתה ‎to ‎be ‎established, ‎started. ‎Y. ‎Yoma ‎V, ‎42, ‎v. ‎שתיה ‎II; ‎a. ‎e. ‎Nif. ‎נשתה ‎same. ‎Tosef. ‎Yoma ‎III ‎(II), ‎6 ‎ed. ‎Zuck. ‎(Var. ‎נשתת), ‎v. ‎שתת ‎II.

שתישתא ‎ch. ‎same, ‎to ‎weave. ‎Targ. ‎Jud. ‎XVI, ‎13 ‎תשתין ‎(ed. ‎Lag. ‎a. ‎oth. ‎תשתן, ‎not ‎חן ‎.). ‎Af. ‎אשתי, ‎(Pe. ‎with ‎prefixed ‎א) ‎אשתי, ‎איש׳ ‎same, ‎1) ‎to ‎start ‎the ‎loom, ‎weave. ‎Targ. ‎Ps. ‎CXXXIX, ‎13 ‎אשתית, ‎ed. ‎Wil. ‎(ed. ‎Lag. ‎אישתיית; ‎h. ‎text ‎תסכני). ‎Targ. ‎Job ‎X, ‎11. ‎- ‎Y. ‎Sabb. ‎VII, ‎10a ‎top ‎וכ׳ ‎משתייא ‎כד, ‎v. ‎קוביה. ‎Y. ‎Taan. ‎IV, ‎64c ‎וכ׳ ‎מן ‎למישתייא ‎דלא ‎not ‎to ‎start ‎a ‎loom ‎from ‎the ‎beginning ‎of ‎the ‎month ‎of ‎Ab; ‎Y. ‎Pes. ‎IV, ‎30a ‎top; ‎Yalk. ‎Ps. ‎653 ‎יינא ‎למשתי ‎(corr. ‎acc.). ‎-2) ‎to ‎found, ‎establish.. ‎Targ. ‎Ps. ‎VIII, ‎3 ‎ed. ‎Lag. ‎(ed. ‎Vil. ‎אשתס׳, ‎not ‎א׳, ‎v. ‎שתאס; ‎h. ‎text ‎יסד).

שתישתיm. ‎(b. ‎h.; ‎preced.) ‎warp; ‎trnsf. ‎longitudinal ‎direction, ‎v. ‎ערב. ‎Y. ‎Shek. ‎VI, ‎50a ‎top ‎ש׳ ‎של ‎כחוט ‎as ‎thin ‎as ‎a ‎thread ‎of ‎the ‎warp. ‎Mikv. ‎VI, ‎9 ‎לש׳ ‎שנסדק ‎. ‎. ‎כותל ‎a ‎wall ‎. ‎. ‎. ‎which ‎is ‎cracked ‎lengthwise; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎וערב ‎ש׳ ‎crossiwise, ‎v. ‎רבa.

שתיא, ‎שי׳ ‎ch. ‎same. ‎Targ. ‎Lev. ‎XIII, ‎46, ‎sq. ‎-Ab. ‎Zar. ‎17b, ‎v. ‎ערבאI.

שתיא, ‎שתייא I ‎part. ‎of ‎שתי. ‎206