Page:A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature, Volume 2 (1903).djvu/962

This page needs to be proofread.
‎תתבירא
‎תבן
1644


‎Targ. ‎Y. ‎I ‎Ex. ‎XV, ‎16. ‎Targ. ‎Lam. ‎II, ‎11. ‎Ib. ‎III, ‎47, ‎sn.; ‎a. ‎e. ‎- ‎V. ‎תבר ‎II.

תתבירא II ‎m. ‎(preced.) ‎lame. ‎Targ. ‎Jer. ‎XLIV, ‎30 ‎פרע ‎ו׳ ‎(h. ‎text ‎חפרע).

תבירותא ‎f. ‎(preced.) ‎breaking; ‎רוחא ‎תבירות ‎break- ‎ing ‎of ‎the ‎spirit, ‎disappointment; ‎ליבא ‎ח׳ ‎breaking ‎of ‎the ‎heart, ‎grief. ‎Targ. ‎Koh. ‎I, ‎14; ‎IV, ‎6 ‎(h. ‎text ‎רעות). ‎Targ. ‎Lam. ‎III, ‎65 ‎(h. ‎text ‎מגנת).

תתבל, ‎Pi. ‎תבל ‎1) ‎(denom. ‎of ‎תבל) ‎to ‎mix; ‎to ‎spice, ‎season. ‎Men. ‎23b ‎וכ׳ ‎בקצה ‎תיבלה ‎if ‎he ‎seasoned ‎it ‎(the ‎unleavened ‎bread) ‎with ‎cumin ‎&c. ‎Ib. ‎21a ‎כתבן ‎דתבלנו ‎יכול ‎בטיט ‎Ms. ‎M. ‎a. ‎Ar. ‎(ed. ‎יתבוננו) ‎you ‎may ‎think ‎(that ‎tbon'- ‎nennul ‎means,) ‎that ‎he ‎must ‎mix ‎it ‎with ‎salt ‎as ‎straw ‎is ‎mixed ‎with ‎clay; ‎Yalk. ‎Lev. ‎454 ‎(not ‎וטיט ‎בתבן); ‎v. ‎בין. ‎Orl. ‎II, ‎4 ‎וכ׳ ‎והמתבל ‎המחמץ ‎כל ‎whosoever ‎leavens, ‎or ‎seasons, ‎or ‎mixes ‎with ‎T'rumah ‎&c. ‎Ib. ‎15 ‎לא ‎. ‎. ‎תבלין ‎ותבלו ‎ונצטרפו ‎. ‎. ‎. ‎לתבל ‎כדי ‎באלו ‎if ‎spices ‎of ‎T'rumah ‎and ‎of ‎mixed ‎seeds ‎get ‎into ‎a ‎pot, ‎neither ‎being ‎sufficient ‎to ‎season ‎the ‎dish, ‎but ‎seasoning ‎it ‎in ‎combination. ‎Y. ‎Maas. ‎Sh. ‎II, ‎53a ‎top ‎a ‎dish ‎of ‎second ‎tithes ‎וכ׳ ‎שתיבלו ‎wwhich ‎one ‎seasoned ‎with ‎spices ‎of ‎a ‎prrofane ‎character; ‎a. ‎fr. ‎- ‎Part. ‎pass. ‎מתובל; ‎f. ‎מתובלת ‎&c. ‎Y. ‎Pes. ‎X, ‎37c ‎ממבושלל ‎כמ׳ ‎(ed. ‎תבל ‎כדי, ‎כתיתבל, ‎corr. ‎acc.) ‎boiled ‎wine ‎is ‎in ‎ritnal ‎law ‎like ‎spiced ‎wine. ‎Tosef. ‎ib. ‎I(II), ‎33 ‎המת׳ ‎מצה ‎וכ׳ ‎spiced ‎Matsah; ‎a. ‎e. ‎- ‎Trnsf. ‎to ‎improve, ‎refine. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎23; ‎Yalk. ‎ib. ‎38 ‎(play ‎on ‎קין ‎תוכל) ‎קין ‎של ‎עבודתו ‎ת׳ ‎וכ׳ ‎(Gen. ‎R. ‎עבירתו) ‎he ‎refined ‎Cain's ‎work ‎(sin); ‎Cain ‎killed ‎without ‎any ‎tool ‎&c. ‎- ‎2) ‎(v. ‎תבל) ‎to ‎make ‎rich ‎of ‎grmwthh. ‎- ‎Part. ‎pass. ‎as ‎ab. ‎Sifre ‎Deut. ‎37; ‎Yalk. ‎Prov. ‎943, ‎v. ‎תבל. ‎Nithpa. ‎נתבל, ‎Hithpa. ‎התבל ‎1) ‎to ‎be ‎mixed, ‎seasoned. ‎Tosef. ‎Pes. ‎l. ‎c. ‎וכ׳ ‎שנתבלה ‎בין ‎(ed. ‎Zuck. ‎שתיבלה) ‎whether ‎it ‎was ‎seasoned ‎in ‎a ‎stew-dish ‎or ‎in ‎a ‎pot. ‎-- ‎2) ‎(denom. ‎of ‎תבל ‎2) ‎to ‎defle ‎one's ‎self. ‎Yalk. ‎Gen. ‎47 ‎(ref. ‎to ‎הוחל, ‎Gen.IV, ‎26, ‎and ‎play ‎on ‎תובל) ‎וכ׳ ‎כעס ‎בכל ‎מתבלין ‎חזרו ‎they ‎turned ‎and ‎defiled ‎themselves ‎with ‎all ‎ikind ‎of ‎provo- ‎cation ‎(sins), ‎as ‎we ‎read, ‎Tubal ‎Oain ‎&c.; ‎להתבל ‎נשחזרו ‎וכ׳ ‎בזנות ‎they ‎turned ‎tto ‎defile ‎themselves ‎with ‎voluptu- ‎ousness, ‎as ‎we ‎read ‎(Lev. ‎XX, ‎12) ‎tebel ‎'asu.

תבל, ‎Pa. ‎תבל ‎same, ‎to ‎spice, ‎season. ‎Hull. ‎112a ‎מתבל, ‎v. ‎תבלא ‎I.

תבל ‎f. ‎(b. ‎h.; ‎יבל, ‎v. ‎Ges. ‎Thes. ‎s. ‎v.) ‎world. ‎Sifre ‎Deut. ‎37 ‎(ref. ‎to ‎Prov. ‎VIII, ‎26) ‎שהיא ‎. ‎.. ‎ישראל ‎ארן ‎זו ‎ת׳ ‎בכל ‎מתובלת ‎tebel ‎means ‎Palestine, ‎and ‎why ‎is ‎it ‎called ‎tebl ‎Because ‎itt ‎is ‎rich ‎in ‎every ‎thing; ‎Yalk. ‎Prov. ‎943 ‎(ref. ‎to ‎Prov. ‎VIII, ‎31) ‎מכל ‎מתובלת ‎שהיא ‎. ‎. ‎. ‎ארצו ‎זו ‎ת׳ ‎ארצות ‎tebl ‎means ‎his ‎(God's) ‎land, ‎because ‎it ‎is ‎richer ‎tthan ‎all ‎other ‎lands; ‎ib. ‎בפירותיה ‎מתובלת ‎שהיא ‎ת׳ ‎tebel, ‎because.iit ‎(the ‎earth) ‎is ‎flavored ‎with ‎its ‎fruits. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎13 ‎וכ׳ ‎שמתבלת ‎. ‎. ‎. ‎תבל ‎the ‎earth ‎is ‎called ‎tebel ‎corre- ‎sponding ‎to ‎the ‎period ‎of ‎Tammuz ‎(midsummer). ‎which ‎lends ‎savor ‎to ‎its ‎fruits; ‎Yalk. ‎ib. ‎20.

תבל ‎ch. ‎same. ‎Targ. ‎Ps. ‎XVIII, ‎16. ‎Ib. ‎X0, ‎2. ‎Targ. ‎Prov. ‎VIII, ‎26; ‎31; ‎a. ‎fr.

תבל ‎m. ‎(בלל) ‎1) ‎mixture, ‎spice, ‎scasoning. ‎Y. ‎Orl. ‎I, ‎61b ‎top ‎וכ ‎ביותר ‎ת׳ ‎אין ‎spices ‎have ‎no ‎seasoning ‎efect ‎in ‎a ‎mixture ‎larger ‎than ‎two ‎hundred ‎times ‎their ‎quantity. ‎Arakh.II, ‎6 ‎בנעימה ‎ת׳ ‎ליתן ‎כדי ‎in ‎order ‎to ‎put ‎spice ‎(sweet- ‎ness) ‎in ‎the ‎melody ‎(to ‎raise ‎the ‎effect ‎of ‎the ‎melody ‎through ‎the ‎accompaniment ‎of ‎young ‎voices). ‎Yalk. ‎Prov. ‎943 ‎(ref. ‎to ‎חבל, ‎Prov. ‎VIII, ‎31) ‎Palestine ‎is ‎called ‎tebel ‎וכ׳ ‎שבתוכה ‎ת׳ ‎שם ‎על ‎for ‎the ‎spice ‎which ‎is ‎in ‎it, ‎and ‎what ‎is ‎this ‎? ‎The ‎Law; ‎Sifre ‎Deut. ‎37 ‎תכלין, ‎v. ‎infra. ‎-- ‎Pl. ‎תבלין, ‎(tradit. ‎pronunc.) ‎תבלין. ‎Orl. ‎II, ‎10 ‎וכ׳ ‎שנים ‎ח׳ ‎spices ‎of ‎ttwo ‎or ‎three ‎diffferent ‎legal ‎categories, ‎of ‎one ‎kind ‎or ‎of ‎three. ‎Ib. ‎15, ‎v. ‎חבל. ‎Kel. ‎II, ‎7, ‎a. ‎e. ‎ת׳ ‎בית ‎spice ‎box. ‎Y. ‎Pes. ‎X, ‎37a ‎top ‎מצוה ‎תבלי; ‎Bab. ‎ib. ‎116a ‎למצוה ‎תבלין ‎spices ‎for ‎the ‎Passover ‎ceremony ‎(חרוסת); ‎a. ‎fr. ‎- ‎Also ‎used ‎as ‎sing. ‎Sabb. ‎119a ‎וכ׳ ‎לנו ‎יש ‎אחד ‎ח׳ ‎we ‎have ‎a ‎certain ‎spice ‎the ‎name ‎of ‎which ‎is ‎Sabbath ‎&c. ‎B. ‎Batb. ‎16a ‎ת׳ ‎תורה. ‎. ‎הקבה ‎the ‎Lord ‎created ‎the ‎evil ‎inclination ‎(in ‎man), ‎and ‎he ‎created ‎the ‎Law ‎with ‎which ‎to ‎season ‎(temper) ‎it; ‎Kidd. ‎30b. ‎Sifre ‎Deut. ‎37, ‎v. ‎supra; ‎a. ‎e. ‎-- ‎Ned. ‎51a ‎(play ‎on ‎תבל, ‎Lev. ‎XVIII, ‎23) ‎ת׳ ‎הוא ‎ח׳ ‎וכ׳ ‎בה ‎יש ‎is ‎it ‎a ‎spice? ‎is ‎there ‎any ‎spice ‎(additional ‎gratification) ‎in ‎it? ‎&c. ‎- ‎[2) ‎(b. ‎h.) ‎confusion, ‎unnatural ‎act, ‎deflement, ‎v. ‎supra, ‎a. ‎חבל.]- ‎[Y. ‎Shebu. ‎III, ‎34a ‎top ‎התבל ‎מן, ‎read; ‎הטבל]

תבלא I ‎ch. ‎same, ‎spice. ‎. ‎Pl. ‎תבלי, ‎תבליא, ‎תבלין. ‎Hull. ‎112a ‎וכ׳ ‎בתבלי ‎בה ‎מתבל ‎ואי ‎Ar. ‎(ed. ‎בתבלין ‎מתבל ‎ואי) ‎and ‎if ‎he ‎seasoned ‎it ‎with ‎spices, ‎the ‎whole ‎of ‎it ‎is ‎for- ‎bidden. ‎Y. ‎Dem. ‎I, ‎21 ‎top, ‎v. ‎מתל ‎I.

תבלא II, ‎ת׳ ‎m. ‎= ‎b. ‎h. ‎תבל, ‎unnatural ‎act, ‎defile- ‎ment, ‎abomination. ‎Targ. ‎O. ‎Lev. ‎XVIII, ‎23 ‎ח׳ ‎ed. ‎Berl. ‎(oth. ‎ed., ‎a. ‎Y. ‎ת׳); ‎ib. ‎XX, ‎12. ‎Targ. ‎Is. ‎X, ‎25 ‎ו׳.

תבלול ‎m. ‎(b. ‎h. ‎תבלל; ‎בלל) ‎mixture, ‎blending ‎of ‎the ‎colors ‎of ‎the ‎eye. ‎Sifra ‎Emor, ‎ch. ‎II, ‎Par. ‎3 ‎נכנם ‎לבן ‎ת׳ ‎וכ׳ ‎בשחור ‎f'ballul ‎means ‎the ‎white ‎of ‎the ‎eye ‎invading ‎the ‎black, ‎or ‎the ‎reverse; ‎(oth. ‎opin.) ‎וכ׳ ‎פוסק ‎לבן, ‎v. ‎ססירה ‎II; ‎Bekh. ‎VI, ‎2. ‎Ib. ‎38b ‎וכ׳ ‎המבלבל ‎דבר ‎ת׳ ‎לשוון ‎מהו ‎what ‎is ‎the ‎meaning ‎of ‎tballul? ‎Anything ‎that ‎disturbs ‎the ‎arrangement ‎of ‎the ‎eye, ‎v. ‎בלבל. ‎-- ‎Pl. ‎תבלולים, ‎תבלולין. ‎Y. ‎Pes. ‎IX, ‎36a ‎bot. ‎בו ‎פוסלין ‎ות׳ ‎דוקים ‎cataracts ‎and ‎blendings ‎make ‎it ‎unfit ‎for ‎the ‎Passover ‎sacrifice; ‎Tosef. ‎ib. ‎VIII, ‎11 ‎וכ׳ ‎ות׳ ‎דקין ‎נהבו ‎לא ‎מצרים ‎פסח ‎for ‎the ‎Passover ‎in ‎Egypt ‎they ‎did ‎not ‎consider ‎cataracts ‎and ‎blendings ‎to ‎be ‎disqualifications, ‎but ‎for ‎the ‎regular ‎Passover ‎they ‎did ‎&c.

תבלטירים, ‎SifreDeut. ‎234 ‎ed. ‎Fr., ‎oth. ‎ed. ‎תיבלטירי׳, ‎Yalk. ‎ib. ‎933 ‎תיכלטרין; ‎Treat. ‎Tsitsith ‎(ed. ‎Kirchh., ‎p. ‎22) ‎פוכלתרין, ‎a ‎corruption ‎read; ‎פיבולטורין ‎m. ‎pl. ‎(fibu- ‎latorium, ‎sub. ‎sagtm, ‎or ‎pallium) ‎cloaks ‎or ‎shawls ‎fastened ‎on ‎the ‎shoulder.

תבללא, ‎תי׳ ‎m. ‎= ‎h. ‎שבלול. ‎Targ. ‎Ps. ‎LVIII, ‎9.

תבן, ‎Pi. ‎תבן ‎(denom. ‎of ‎הכן) ‎1) ‎to ‎mix ‎with ‎straw, ‎knead. ‎Men. ‎21a ‎יתבונגו; ‎Ar. ‎ed. ‎Koh. ‎חבניהו; ‎Yalk. ‎Lev.