Page:A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature, Volume 2 (1903).djvu/980

This page needs to be proofread.
‎תחם
‎תחתית
1662


תחם ‎ch., ‎Pa. ‎חחם; ‎Af. ‎אתחם ‎same. ‎Targ. ‎O. ‎Deut. ‎XIX, ‎14 ‎תחימו ‎ed. ‎Bel. ‎(ed. ‎Vien. ‎׳e, ‎corr. ‎acc.); ‎Y. ‎אתחימו ‎(not ‎את׳). ‎Targ. ‎Ex. ‎XIX, ‎12; ‎23; ‎a. ‎e. ‎--- ‎Part. ‎מתהם; ‎f. ‎מתחמא; ‎pl. ‎מתחמן ‎forming ‎borders, ‎cords. ‎Targ. ‎Ex. ‎XXVIII, ‎14; ‎22; ‎XXXIX, ‎15 ‎(h. ‎text ‎מגבלות, ‎גבלת).

תחמדתא ‎f. ‎(חמד) ‎desirability, ‎delight. ‎Targ. ‎II ‎Esth. ‎I, ‎1 ‎דת׳ ‎גברא ‎(= ‎חמדות ‎איש, ‎Dan. ‎X, ‎11).

תחמודא ‎m. ‎(preced.) ‎desire, ‎lust. ‎Targ. ‎Y. ‎I ‎Deut. ‎IX, ‎22 ‎(h.text ‎התאוה). ‎-- ‎Pl. ‎תחמודיא, ‎constr. ‎תחמודי. ‎Targ. ‎Y.II ‎iib. ‎ת׳ ‎קבריא(read; ‎דת׳). ‎Targ. ‎Mic. ‎VII, ‎3 ‎(h. ‎text ‎הות).

תחמין, ‎ת׳כפר ‎pr. ‎n. ‎pl. ‎K'far ‎Tahaimin. ‎Y. ‎Taan. ‎I, ‎end, ‎64d; ‎Y. ‎Keth. ‎II, ‎26d.

תחנה, ‎תחי׳ ‎f. ‎(b. ‎h.; ‎חנן) ‎prayer ‎for ‎grace. ‎Yalk. ‎Deut. ‎811; ‎Yalk. ‎Sam. ‎157, ‎v..חיגו. ‎Y. ‎Ber. ‎IV, ‎8a ‎מתתינתנו, ‎v. ‎עלם ‎II; ‎a. ‎e.

תחנון ‎m, ‎pl. ‎תחנונים ‎(b. ‎h.; ‎preced.) ‎prayers. ‎supplications ‎for ‎grace. ‎Deut. ‎R. ‎s. ‎2, ‎v. ‎הינון. ‎Ab. ‎II, ‎13, ‎v. ‎קבע. ‎Ab. ‎Zar. ‎5a ‎(ref. ‎to ‎Lev. ‎XXVI, ‎3) ‎לשון ‎אלא ‎אם ‎אין ‎ת׳ ‎im ‎means ‎prayer ‎(tlh ‎that). ‎R. ‎Hash. ‎17a; ‎Pes. ‎118b ‎(ref. ‎to ‎Ps. ‎CXVVI, ‎1) ‎הנוני ‎קול. ‎. ‎. ‎אהובה ‎אני ‎אימתי ‎when ‎am ‎I ‎beloved ‎before ‎thee? ‎When ‎thou ‎hearest ‎the ‎voice ‎of ‎my ‎supplications. ‎Y. ‎Ber. ‎IV, ‎7d ‎bot. ‎ח׳ ‎דברינו ‎ויהיו ‎לפניד ‎and ‎let ‎our ‎words ‎be ‎(words ‎of) ‎supplications ‎before ‎thee, ‎i ‎e. ‎truly ‎devotional; ‎a. ‎fr.

תחנונא ‎ch., ‎pl. ‎תחנונין, ‎תחנוני ‎same. ‎Targ. ‎Y. ‎Num. ‎XXXI, ‎8. ‎Targ. ‎Prov. ‎XVIII, ‎23; ‎a. ‎e.

תחף, ‎v. ‎תחב.

תתחפנחס, ‎תחפנס ‎(b. ‎h.) ‎pr. ‎n. ‎pl. ‎Tahpanhes. ‎lTahpenes ‎in ‎Egyptt(Daphne ‎in ‎Pelusium). ‎Targ. ‎Is. ‎XXX, ‎4 ‎(h.text ‎חנס). ‎Targ. ‎Jer. ‎XLIV, ‎1; ‎a. ‎e. ‎-- ‎Pesik. ‎Vayhi, ‎p. ‎63b ‎חונפנייס ‎זו ‎ת׳ ‎(not ‎תנפנחס) ‎T., ‎that ‎is ‎Hunpanias ‎(); ‎Pesik. ‎R. ‎s. ‎17 ‎חופיינס ‎תחפנס(i).

תחרו, ‎v. ‎תחרותא.

תחרות ‎f. ‎(חרה) ‎heat, ‎rivalry, ‎contention. ‎Y. ‎Ber. ‎III, ‎6b ‎וכ׳ ‎בציפורין ‎ת׳ ‎משרבת ‎when ‎rivalry ‎(between ‎the ‎families) ‎increased ‎in ‎Sepphoris, ‎they ‎arranged ‎that ‎the ‎families ‎should ‎pass ‎by, ‎and ‎the ‎mourners ‎stand. ‎Tosef. ‎Sabb. ‎XIII ‎(XIV), ‎4; ‎Y. ‎ib. ‎XVI, ‎15abbot. ‎שמטילין ‎מינין ‎ספרי ‎וכ׳ ‎ות׳ ‎איבה ‎the ‎heretical ‎books ‎which ‎cast ‎enmity, ‎and ‎strife, ‎and ‎dissensions ‎between ‎Israel ‎and ‎their ‎father ‎in ‎heaven. ‎Y. ‎Yeb. ‎IV, ‎5a ‎top ‎לאחין ‎שכר ‎באחין ‎ת׳ ‎(not ‎באחין) ‎by ‎strife ‎between ‎brothers ‎(the ‎yabam ‎and ‎his ‎brother's ‎spurious ‎son), ‎the ‎brothers ‎(the ‎yabam's ‎heirs) ‎profit, ‎v. ‎שיפיות. ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎9; ‎Deut. ‎R. ‎s. ‎5 ‎ולא ‎. ‎. ‎העליונים ‎אם ‎ומה ‎וכ׳ ‎ת׳ ‎if ‎the ‎heavenly ‎creatures ‎that ‎have ‎no ‎jealousy, ‎or ‎hatred, ‎or ‎strife ‎need ‎peace ‎&c. ‎Yalk. ‎Num. ‎773 ‎שכא ‎וכ׳ ‎ח׳ ‎ההא ‎that ‎there ‎be ‎no ‎strite ‎among ‎he ‎tribes; ‎a. ‎fr.

תחרותא, ‎תחרו ‎ch. ‎same. ‎Targ. ‎Hab ‎I, ‎3. ‎Targ. ‎Is. ‎LVIII, ‎4.

תתחש ‎m. ‎(b. ‎h.) ‎tahash, ‎an ‎animal ‎the ‎hide ‎of ‎which ‎was ‎used ‎to ‎cover ‎the ‎Tabernacle. ‎Sabb. ‎28b ‎בריה ‎. ‎רת׳ ‎וכ׳ ‎עצמה ‎בפני ‎the ‎tahash ‎of ‎the ‎Mosaic ‎days ‎was ‎a ‎creature ‎of ‎its ‎own ‎kind, ‎and ‎the ‎scholars ‎could ‎not ‎de- ‎cide ‎whether ‎it ‎belonged ‎to ‎the ‎class ‎of ‎b'hemah ‎(domestic ‎animals) ‎or ‎of ‎hayah ‎(beasts); ‎Num. ‎R. ‎s. ‎6 ‎a. ‎Yeb. ‎102b; ‎a. ‎e. ‎-- ‎Pll. ‎תחשים. ‎Sabb. ‎28a ‎ח׳ ‎עורות ‎skins ‎of ‎tahash. ‎Y. ‎ib. ‎II, ‎4d ‎bot.; ‎Koh. ‎R. ‎to ‎I, ‎9, ‎v. ‎אלטינון, ‎a. ‎גלאקסינון.

*תחשון ‎(imperat. ‎Pa. ‎of ‎a ‎verb ‎חחש, ‎with ‎suffx ‎ון--; ‎Tafel ‎of ‎השא) ‎silence ‎them. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎5, ‎end; ‎Yalk. ‎ib. ‎102, ‎end; ‎v. ‎גתמון.

תחת ‎(b. ‎h.; ‎נחת) ‎under, ‎beneath, ‎in ‎place ‎of, ‎instead ‎of. ‎Peah ‎VII, ‎3 ‎וכ׳ ‎הגפן ‎ת׳ ‎. ‎. ‎המניח ‎he ‎who ‎places ‎a. ‎basket ‎under ‎a ‎vine ‎when ‎cutting ‎grapes, ‎robs ‎the ‎poor. ‎Tosef. ‎Dem. ‎VI, ‎4 ‎תחתיי ‎in ‎my ‎place, ‎v. ‎אוצר. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎18 ‎אחד ‎חרוב ‎מת׳ ‎from ‎under ‎a ‎carob ‎tree; ‎a. ‎v. ‎fr.

תחת, ‎תחתאch. ‎same; ‎לת׳ ‎downward. ‎Targ. ‎O. ‎Oeut. ‎XXVIII, ‎13; ‎43. ‎-- ‎Pes. ‎74b ‎לת׳ ‎פומא ‎with ‎the ‎mouth ‎(open ‎side) ‎dowmnward. ‎-sV. ‎תחות.

תחתאה ‎m. ‎(preced.) ‎nethermost, ‎lower. ‎Targ. ‎Josh. ‎XV, ‎19; ‎Targ. ‎Jud. ‎I, ‎15. ‎- ‎Pem. ‎תחיתא. ‎Targ. ‎Prov. ‎XV, ‎24 ‎(ed. ‎Wil. ‎תחתי׳).

תחתון ‎m. ‎(b. ‎h.) ‎same. ‎Snh. ‎VIII, ‎1 ‎הת׳ ‎זקן, ‎v. ‎זקן. ‎- ‎Pl, ‎חחתונים. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎4 ‎וכ׳ ‎ושמי ‎הת׳ ‎השמים ‎the ‎lower ‎heavens ‎and ‎the ‎higher ‎heavens ‎of ‎heavens. ‎Ib. ‎המים ‎וכ׳ ‎הה׳ ‎על ‎. ‎. ‎tthe ‎upper ‎waters ‎exceed ‎the ‎lower ‎by ‎&c.; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Esp. ‎הת׳ ‎the ‎lower ‎creatures, ‎earthly ‎things, ‎opp. ‎to ‎העליונים ‎the ‎heavenly ‎things. ‎Ib. ‎s. ‎8 ‎אותו ‎בורא ‎הריני ‎הת׳ ‎ומן ‎העליונים ‎מן ‎I ‎will ‎create ‎him ‎(man) ‎so ‎that ‎he ‎should ‎partake ‎of ‎the ‎nature ‎of ‎the ‎heavenly ‎and ‎of ‎the ‎earthly ‎creatures; ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎9, ‎v. ‎עליון. ‎Tanh. ‎Huck. ‎S ‎וכ׳ ‎הן ‎שלד ‎ות׳ ‎העליונים ‎the ‎heavenly ‎and ‎the ‎earthly ‎creatures ‎are ‎of ‎thy ‎creation, ‎and ‎thou ‎referrest ‎to ‎the ‎authority ‎of ‎a ‎human ‎being?; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎em. ‎חחתונה. ‎Tosef. ‎B. ‎Bath. ‎III, ‎2; ‎Y. ‎ib. ‎XIV, ‎14 ‎bot., ‎v. ‎רחיים; ‎a. ‎e. ‎- ‎הת׳׳ ‎על, ‎v. ‎יד. ‎-- ‎Pl. ‎תחתונות. ‎Sabb. ‎82a ‎הת׳ ‎שיניו, ‎v. ‎שן; ‎a. ‎e.

תתחתוניות ‎f ‎pl. ‎(preced.) ‎abdominal ‎troubles, ‎piles ‎&c. ‎Ned. ‎22a. ‎Keth. ‎10b. ‎Sabb. ‎81a; ‎Ber. ‎55a; ‎a. ‎fr.

תחתי ‎m., ‎gl ‎תתחתיס, ‎תחתיים ‎(b. ‎h.; ‎preced.) ‎looest ‎compartments. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎31 ‎(ref. ‎to ‎Gen. ‎VI, ‎16) ‎לזבלים ‎ת׳ ‎the ‎nether ‎rooms ‎were ‎for ‎dung; ‎Snh. ‎108b; ‎a. ‎e. ‎-- ‎V. ‎תחההית.

תחתים ‎m. ‎pl. ‎(?) ‎(preced. ‎wds.) ‎tahtim, ‎name ‎of ‎an ‎affection ‎of ‎the ‎abdomen ‎brought ‎on ‎by ‎sorcery. ‎Ber. ‎62a, ‎v. ‎תתים.

תחתית ‎f. ‎(b. ‎h.; ‎preced. ‎wds.) ‎bottom, ‎foot; ‎the ‎frame ‎in ‎which ‎an ‎anvil ‎is ‎set. ‎Kel. ‎XVII, ‎17 ‎הצורפין ‎ת׳ ‎the ‎base ‎of ‎the ‎goldsmiths ‎anvil; ‎נפחין ‎של ‎of ‎the ‎black-e ‎smiths'; ‎Tosef. ‎ib. ‎B. ‎Mets. ‎VII, ‎10 ‎צרפית ‎ת׳. ‎Num. ‎R. ‎s. ‎18 ‎v ‎ת׳ ‎בשאול ‎ונבלעו ‎and ‎they ‎were ‎swallowed ‎up ‎in ‎the ‎nethermost ‎of ‎the ‎nether ‎world.