Page:Adapting and Writing Language Lessons.pdf/173

This page has been proofread, but needs to be validated.
CHAPTER 4
MUTUALLY-DERIVABLE MATERIALS {THAI}

The project also depended heavily on Miss Surapha Rojanavipart, Keenan Eiting, and the language instructional staff for Thailand 33: on technical suggestions from other knowledgable CCCTR professional staff; and on the typing and reproduction facilities of CCCTR.

The principal textbook for the first part of the course was to be Marvin Brown's A.U.A. Language Center Thai Course, but two other sets of materials that had been developed in previous Thai programs were available to supplement it. In particular, this meant that:

  1. Much non-technical (and very little technical) vocabulary was already presented in the existing materials.
  2. Many but by no means all grammatical points were explained and drilled in the existing materials.
  3. There would be a definite advantage in following Brown's format as closely as possible. In his books, each lesson consists of ten numbered parts:
  1. (1) Vocabulary and expansions.
  2. (2) [New] patterns.
  3. (3) Dialog.
  4. (4) Tone identification and production.
  5. (5) Tone manipulation.
  6. (6) Drills on vowels and consonants.
  7. (7) Grammar.
  8. (8) Numbers.
  9. (9) Conversation.
  10. (10) Writing.

156