Page:An Australian language as spoken by the Awabakal.djvu/457

This page needs to be proofread.

FIRST SPECIMEN" OP THE AWABAKAL DIALECT.

��Minnaring tin kanPmamuya tin bountoa tunkaleyn?

What from being? corpse from she cry-ing.

m., I don't know ; on account of the corpse she is crying. Minnaring ka unnoa-nung? minnaring kan be wean?

What that there what being thou speak.

m., what is that there? what dost thou say? Minnaring ko ka unnoa-nung? w., what is that there for ?

What for that - there?

Makoro ko-lang tura-nun bang; w., it is for fish I will spear.

Fish towards spear-will I.

Minnaring be unnoa kurra-leyn? w.,what are you carrying?

What thou that carry-ing?

Minnaring ko be iinnoa kurra-leyn? m., why art thou

What for thou that carry-ing carrying that?

Minnaring be unnoa petan? kokoin bang unne petan.

What thou that drink ? water I this _ drink.

m., what is that thou drinkest ? this is water I drink. Minnaring be unnoa ta-ka-leyn? «z., what is that thou art

What thou that eat-ing? eating?

Kari bang unne takaleyn; w., this is kangaroo I am eating. Kangaroo I this eat-ing

Minnaring berung uma unnoa? m., what is that made of?

What from made that

Koli berung; brass berung ta unne ; w., of wood; of brass, Wood from ; brass from this. this.

Minnaring berung kan? «j., what can it be made of ?

W^hat from being.

Minnaring tin be ka-ka-la buk-ka? w., on what account

W'hat from thou wast furious ? was't thou SO angry ?

Minnaring tin ngatongt; ngukung tin bang bukka.

What from nothing ; wife from I furious.

m., from no cause; on account of wife I (am) furious.

Minnaring-ko bonoun tura? kota-ro, ware-ko, bibi-to.

What her pierced? waddy, spear, axe.

m., what didst thou pierce her with ? with a waddy, spear, axe.

Minnaring tin be-no un tura? m., from what cause didst

What from thou-her pierced ? thou spear her ?

New-wara-kan-to bang tura bounnoun; w., through anger

Angry being I pierced her. I speared her.

Minn-an beyn wonni? wonni korean. How-many to thee child ? child not.

m., how many children hast thou? none. Minn-an beyn terrakul ngeroamba? kowwol-kowwolo. How many to thee peaches thine much much.

m., how many peaches hast thou with thee ? a great many. Minn-an kol-bun-te-nun ? wa-ra-a kol-bun-te-la. How-much cut-will? little cut do

m., how much is to be cut ? let a little be cut.

�� �