Page:An introduction to Indonesian linguistics, being four essays.djvu/364

This page has been validated.

WORKS BY DR. BRANDSTETTER
ON ORIENTAL SUBJECTS

MONOGRAPHS ON INDONESIAN LINGUISTIC.

1. Die Beziehungen des Malagasy zum Malaiischen.*
2. Die Geschichte von König Indjilai. Eine bugische Erzählung ins Deutsche iibersetzt.†
3. Tagalen und Madagassen.‡
4. Ein Prodromus zu einem vergleichenden Wörterbuch der malaiopoly nesischen Sprachen.
5. Mata-Hari.
6. Wurzel und Wort in den indonesischen Sprachen.§
7. Sprachvergleichendes Charakterbild eines indonesischen Idiomes.
8. Gemeinindonesisch und Urindonesisch.§
9. Das Verbum.§
10. Der Artikel des Indonesischen verglichen mit dem des Indog..r manischen.
11. Indonesisch und Indogermanisch im Satzbau.
12. Die Lauterscheinungen in den indonesischen Sprachen. §

MONOGRAPHS ON INDONESIAN LITERATURE.

1. Der Natursinn in den älteren Litteraturwerken der Malaien.
2. Die Geschichte von Hang Tuwah. Translated from Malay.
3. Die Geschichte von König Indjilai. Translated from Bugis.
(Already mentioned above on account of its detailed linguistic commentary).
4. Die Grindung von Wadjo. Translated from Bugis.
5. Die Geschichte von Djajalankara. Translated from Makassar.

MINOR WORKS.

1. (a) Das Lehnwort in der bugischen Sprache. (b) Die Lehnwörter, welche der Luzerner Mundart und der bugischen Sprache gemeinsam angehören. In Drei Abhandlungen über das Lehnwort.
2. Anlaut und Auslaut im Indogermanin und Malaio polynesischen. In Album Kern.
3. Die Sprache der Liebe in der makassarischen Lyrik. In Mélanges de Saussure.
4. Die Stellug der minahassischen Idiome zu den übrigen Sprachen von Celebes einerseits und zu den Sprachen der Philippinen anderseits. In F. Sarasin, Versuch einer Anthropologie der Insel Celebes.

  • Translated into English under the title: " The relationship between the Malagasy and the Malayan languages", by R. Baron, in the Antananarivo Annual and Madagascar Magazine, 1894-95, Antananarivo.

† Translated into Dutch under the title: " Geschiedenis van Koning Indjilai ", by M. C. Poensen, in the Indische Gids, 1900.

‡ Translated into Spanish under the title: "Tagalog y Malgache ", by P. L. Stangl, the first part in the Revista Historica de Filipinas, año 1, the second in the Biblioteca Nacional Filipina, año I, Manila.

§ Translated in the present volume.

_______________________________________________________

BILLING AND SONS, LIMITED, PRINTERS, GUILDFORD, ENGLAND.