Page:Catalogue of Bengali printed books in the library of the British Museum.djvu/51

This page needs to be proofread.

77 ( 11 )SE– lectures in verse, delivered to a pupil. Sanskrit text, with a Bengali prose translation by Kāliprasanna Vidyáratna.] pp. iv. 122. <f£<Γει ><» o [Calcutta, 1886.] 8°. 14048. b. 35. যোগশাস্ত্রঃ । ঘের গুসংহিতা অন্যান্য প্রমাণসহ । [Yogașāstra. The Gheranda-samhitā, with selecSanskrit text, with Bengali translations and preface.) pp. 414. [1891, etc.]. See PERIODICAL PUBLICATIONS.–Calcutta. :tet7: [Arunodaya.] Pt. i., no. 10. Ll 890, etc. 4o. 14133. g. 16. tions from other works on yoga. czTā g-Hefēvēl | [Gheranda-samhitā. Sanskrit text, with a Bengali translation.] See PRAsanNARumi ARA BitATTACHArya. CTiari:ff [Yogambudhi.] [1896.] 14048, a. 19. 3.29. GHOSE (G. C.). See GIRIs AchANDRA GHoshA. GHOSH (H. H.). = g-SỰ zzz i [Hastatantra vayana. A treatise on native hand-loom weaving.] কলিকাতা ১৩১৩ [Calcutta, 1008.] 12. 14125, ddd, 3. GHOSH (P.). See PAÑCH KNANA GHosHA. GHULAM NABi ibn ‘INÁYAT ALLAH. xizáza<, কাছাছল আম্বিয়া চারইয়ারী etc. [Kisas al-ambiya. A history of the saints from Adam to Muhammad; being an enlarged version in Muhammadan Bengali verse, of Ghnläm Nabi’s Hindustani translation of the Persian Kisas al-anbiyā of Ishāk al-Nishipūrī, by Tāj al-Dīn Muhammad, Muhammad Khâtir, and ‘Abd al-Walhhâb.] কলিকাতা ১৩০৭ [Calcutta, 1002.] 42. pp. iv. ii. 920. 14123. hh. 1. GHULĀM RABBĀNĪ. CETTạt-fq-fr=for i [Murshidvilăp. Verses in memory of the late Maulavi Tālib Allâh, the author’s religious perceptor.] pp. 31. zofossi stov [Calcutta, 1900.] 12°. 14129. a. 48.04.) কোরণ শরিফ । Arabic text, with a Bengali translation GHULĀM SARWAR. See KUR’ĀN. [Koran. and commentary by Naim al-Din, assisted by 1887, etc.) 8o. 14509. b. 18. See MUĦAMMAD ibn Ismā‘īL, Bukhārī. Fif= cat<ITät xff3zÉ I [Sahih. Arabic text, with a Bengali translation, commentary, and notes, by Na‘īm al-Din, assisted by Ghulām Sarwar..] [1898, etc.] 8°. 14522, b. 17. Ghulām Sarwar.] –(; IIRINI) IRANATHA 78 GHULĀM SARWAR (continued). See Na‘īni al-Dīs, Maulavi. Gi-Fi zā zīzīstījās | [Zubdat al-masa'il. Compiled with the assistance of Ghulām Sarwar.] [1887.] 8°. 14123. h. 19. ফতওয়ায় আলমগিরী । Translated with the assis 1884, etc.) 8o. 14123. h. 22. GIRIDHARA. See JAYADEVA, Son of Bhojadeva. মহাকবি জয়দেবের গীতগোবিন্দের প্রাকৃত পদানুবাদ । [Gītagovinda. [1889.] See Nizām, Shaikh. [Fatāwā i ‘Alamgīrī. tance of Ghulām Sarwar.] A metrical translation by Giri dhara..] 12°. 14129. a. 21 (2.) GIRIJÁBHÜSHANA BHATTÄCHÄRYA. •fíx5z staiï [Paschime Bangali. A tale showing the vices to which Bengali Babus are addicted when in service away from their homes.] কলিকতা ১২৯৫ [Calcutta, 1888.] 122. 14127, d. 35.(2.) প্রবাসী বাঙ্গালী । [Pravāsī Bańgālī. Short sketches, exposing some of the vicious habits to pp. 115. which Bengalis are addicted when away from their native country, and free from social reকলিকাতা ১২৯৫ [Calcutta, 14125. е. 22. (2) straints.] pp. ii. 96. 1888.] 8°. GIRIJÃPRASANNA RÅYA CHAUDHURI. z,*TE=a , [Baňkimchandra. of two of Bańkimchandra’s novels, viz.:–Krishnakånter Will, and Chandrasekhara.] pp. vii. 105, 36. কলিকতা ১২৯৩ [Calcutta, 1886.7 83. 14131. d. 17.01.) An analysis An analysis and critical review বঙ্কিমচন্দ্র । and critical review of three of Bañkimchandra’s [Bankimchandra. novels, viz. :–Durgeşanandinī, Kapālakuņģalā, and Mriņālinī.] pp. 28, 68, 78. EfF EI > z są [Calcutta, 1890.] 8°. 14131, d. 17.02.) zsosto. I [Bañkimchandra. A critical analysis and examination of the novels of Bañkimchandra Chattopādhyāya.] 3 pts. Efāzēs El [Calcutta, 1901.] 8°. 14131, d. 42. GIRīNDRANĀTHA VANDYOPĀDHYĀYA. īran zī; I [Mirá Bāi. An historical novel narrating the incidents which led to the British conquest of the Panjab.] pp. 196. FfFFFREI > zeg [Calcutta, 1898.] 12°. 14127. с. 30 (7.,