This page has been validated.

Virgil's Æneid, Book VI [1]


(ll. 1-19)

Tearful he spake: then drave the fleet along:
At length to Cumæ, by Eubœans raised,
They gliding came: set prows to face the sea,
Struck deep the anchor’s stubborn tooth, festooned
Its harbour with the sweep of curved array.
Then leap the young ashore with flashing souls
(Are not the sands Hesperian?): they strike
Flints for their veins’ hot secret, or they stray
With cleavesome axe unhoming furry beasts
Or shew on what tracks water may be found.
  But this meanwhile god-fearing Æneas
Seeks the gapped cave where high Apollo reigns
And his dire Sybil murmurs truth of doom,
Mind and soul breathed on by the god-inspired
To flash out prophecies. They have come near
Diana’s garden and her golden fane.
  Dædalus once, Minoan realms to flee

198

  1. Authors Note.—I have of course tried to translate the sound of the thing rather than the text–cf. my translation of "armatus" l. 388, and of " noctemque profundam," l. 462.