Open main menu

Page:Comedies of Aristophanes (Hickie 1853) vol2.djvu/257

This page has been proofread, but needs to be validated.

petticoat and shoes). What's the matter? Whither in the world is my wife gone? for it is now near[1] morning, and she does not appear. I have been lying this long while wanting to ease myself, seeking to find my shoes and my garment in the dark. And when now,[2] on groping after it, I was not able to find it, but he, Sir-reverence, now continued to knock at the door,[3] I take this kerchief of my wife's, and I trail along her Persian slippers. But where, where could one ease himself in an unfrequented[4] place? or is every place a good place[5] by night? for now no one will see me easing myself. Ah me, miserable! because I married a wife, being an old man.[6] How many stripes I deserve to get! For she never went out to do any good. But nevertheless I must certainly go aside to ease myself.

A neighbour (coming forward). Who is it? Surely it is not Blepyrus[7] my neighbour? Yes, by Jove! 'tis he himself assuredly. [Goes up to him.] Tell me, what means this yellow[8] colour? Cinesias has not, I suppose, befouled you somehow?

Blep. No; but I have come out with my wife's little saffron-coloured robe[9] on, Avhich she is accustomed to put on.

Neigh. But where is your garment?

Blep. I can't tell. For when I looked for it, I did not find it in the bed-clothes.

Neigh. Then did you not even bid[10] your wife tell you?

  1. Cf. vs. 20.
  2. Cf. vs. 195, supra. Lys. 523. Vesp. 121. Porson, Append. Toup. iv. p. 481. For ψηλαφῶν, compare Pax, 691.
  3. A Greek euphemism for πρωκτός.
  4. "ἐν καθαρῷ, in a place free from people. Hor. Epist. ii. 271, 'Puræ sunt plateæ, nihil ut meditantibus obstet.' Cf. Apoll. R. iii. 1201." Brunck.
  5. Cf. Thesm. 292. "It is the same as if he had said καλόν ἐστι." Kuster.
  6. Cf. Thesm. 412, 413.
  7. Terence, Andrian, iv. 5, 6, "Quem video? estne hic Crito sobrinus Chrysidis? is est." Eun. iii. 4, 7, "Sed quisnam a Thaide exit? is est, annon est? ipsus est."
  8. "There is an allusion to the πυῤῥίχη of Cinesias; for which see Ran. 153, and because the same person κατατετίληκε τῶν Ἑκαταίων, (Ran. 366)." Bergler.
  9. Plaut. Epid. ii. 2, 47, "caltulam aut crocotulam." Cf. Virg. Æn. ix. 614.
  10. See note on Equit. 1017.