Page:Gesenius' Hebrew Grammar (1910 Kautzsch-Cowley edition).djvu/448

This page needs to be proofread.

Is 3020 parallel with לֶ֫חֶם צַר) water which is affliction, drunk in trouble (imprisonment). Still more boldly, 1 K 53 בָּקָר רְעִי oxen which were taken out of the pastures, and 1 K 67 undressed stones which come from the quarry, probably a corruption of מִמַּסָּע. A person and a condition are in apposition in Ez 186 (unless בְּנִדָּתָהּ is to be read).—In 1 S 41 read אֶ֫בֶן הָע׳, as in 51, 712.

 [d (c) Collocation of the person (Dt 2836) or thing (form) and material,[1] or of the place or measure and its contents, e.g. 1 Ch 1519 נְה֫שֶׁת בִּמְצִלְתַּ֫יִם with cymbals which were brass, i.e. of brass; cf. Ex 2625, Dn 118, 1 Ch 2815, 18 (?); Ex 2817 four rows, namely stones (for which 39:10 has טוּרֵי אָ֑בֶן); cf. 2 Ch 413, Lv 63 (see, however, § 128 d); 2 K 71 סְאָה סֹ֫לֶת a seah of fine flour; cf. 2 K 76.18, Gn 186, Ex 1633, Lv 511, Ru 217, 1 K 1624, 2 K 523 כִּכְּרַ֫יִם כֶּ֫סֶף two talents of silver;[2] cf. 5:17, Ex 3917, Ez 2218 (if the text be right). With the material placed before the measure, Ex 3023 f..—A period of time and its contents are placed in apposition חֹ֫דֶשׁ יָמִים a month of days, i.e. a month’s time=for a whole month, Gn 2914, Nu 1120, 21, cf. Dt 2113, 2 K 1513, and שְׁנָתַ֫יִם יָמִים two years’ time, i.e. two full years, Gn 411, 2 S 1323, 1428, Jer 283.11, Dn 102 f..

Finally, under this head may be included all the cases in which a numeral (regarded as a substantive) is followed by the object numbered in apposition, e.g. שְׁלשָׁה בָנִים trias sc. filii, § 97 a and § 134 b.

 [e (d) Collocation of the thing and the measure or extent, number, &c., e.g. Nu 920 יָמִים מִסְפָּר days, (a small) number, i.e. only a few days; כֶּ֫סֶף מִשְׁנֶה money, repetition, i.e. twice as much money, Gn 4312 (unless כֶּ֫סֶף be constr. st.); מַ֫יִם בִּרְכָּ֑יִם water which was of the measure of the knees, which reached to the knees, Ez 474 (also מֵי מָתְנָ֑יִם water that was to the loins, in the same verse). This likewise includes the cases in which a noun is followed in apposition by a numeral (see § 134 c) or an adverb, originally conceived as a substantive, e.g. Neh 212 אֲנָשִׁים מְעַט men, a few, i.e. some few men; 1 K 59 תְּבוּנָה הַרְבֵּה understanding, much-making, i.e. much understanding, unless הַרְבֵּה is to be taken as an adverb with וַיִּתֵּן, as in 2 S 88 with לָקַה.

  1. Cf. also the examples treated above in § 127 h.
  2. On the anomalous form כִּכְּרַ֫יִם (instead of כִּכָּרַ֫יִם; cf. כִּכָּרָ֑יִם immediately before), see § 88 b.