Page:Grimm's Household Tales, vol.1.djvu/433

This page has been validated.
NOTES.—TALES 7, 8, 9, 10.
351

curses. A Russian story in Dieterich, p. 38, should be compared, and the Negro story in Kölle (see further on).

A ship is similarly equipped, in the poem of Gudrun (1060 and following) on the voyage when Horand has to fetch Hilda.

From the neighbourhood of Paderborn. The amusing trick by which the peasant transfers the beating to the sentinel and the Jew, is similarly related of Tamerlane's fool Nasureddin (Flögel's Geschichte der Hofnarren, p. 178), and likewise of the Pfaffe von Kalenberg, see the preface to Hagen's Narrenbuch, pp. 272-277, and in Flögel, p. 255. It is also told in Sacchetti's 195th story of a countryman who brings back to a King of France his lost hawk. Bertoldo amplifies something of the same kind. The peasant in his story is to have a beating, but he entreats that the head shall be spared. He therefore does not receive the beating, but those who follow him, for he is the head or leader. Bertoldino also appeases the frogs by throwing gold pieces at them. See Hagen's preface to Morolf, pp. 18, 19.

From Lorsch near Worms. It seems as if the story were not quite perfect; a reason ought to be given why the musician, who, like Orpheus, can entice animals to follow him, treats them so deceitfully. There is a similar story in Transylvania, as Haltrich remarks (No. 50).

From Zwehrn, but there the incident of the maiden noticing the twelve children's shirts and inquiring about her brothers, is wanting. We find it in another, otherwise meagre story, likewise from Hesse. There is a similar incident in The Six Swans (No. 49), from German Bohemia. In Wigalois a red standard denotes a combat for life and death (6153). Compare in the Pentamerone, The Seven Doves (iv. 8). In Norwegian, Asbjörnsen, p. 209. Also the Lithuanian story in the report of the meetings of the Viennese Academic der Wissenschaften, xi. 209-212.

From Paderborn. It resembles Herr Korbes (No. 41) and the Town Musicians of Bremen (No. 27). In Pomerania it is united with the story of The Cat and the Mouse in Firmenich's Deutsche Mundarten, 91, 92.