This page needs to be proofread.

Dr. Grierson says, “Literary Bengali, as now known, is the product of the present century. Its direct cultivators are Calcutta Pandits.”

65. In ancient India, local variations, however great, did not prove a bar to the literary cultivation of important dialects. Like any modern scientific student of language, Vamana and Jayaditya discourse in Kasika of variations of speech from man to man, house to house, and district to district, and according to the mood of the moment.

So S?o So S8o g (Vide page 15 Kasika, Benares Edition)

In spite of this dictum, the Prakrits developed extensive literatures and were recognised by grammarians, as did the principal modern languages of Northern India.

66. Scholars are agreed that the Telugu of the East Coast districts is the standard. Currency, must therefore, be determined with reference to it. This does not, however, mean that important local variations of other districts should not receive recognition in literary composition. Such variations are not really a handicap but a distinct gain. “Unity in variety-this is life; unity without variety- this is death. Therefore dialects should be allowed to live.” (Gouin, “The Art of Teaching and Studying Languages” page 386).

MISUSE OF TERMS

67. Before proceeding to a discussion of the Sub-committee’s lists, it is necessary to clear the ground by an approximate definition of certain terms whose misuse by writers of the Old school has tended to cloud the issues. Chief among these terms is ‘grammar’. A misconception of the nature and functions of grammar pervades the discussions of the Committees, especially, of the Telugu